[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 15 Nov 2014 22:43:24 +0000 (UTC)
commit ac8deac6dd01f12ea6c919b30c8471d079fe6343
Author: Tiago S <almosthumane portugalmail pt>
Date: Sat Nov 15 22:43:17 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 8420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 4820 insertions(+), 3600 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9eac329..8abc79e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,19 +8,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 20:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-04 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Barreira <almufadado gmail com>\n"
"Language-Team: gnome_pt <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP é um acrónimo para GNU Image Manipulation Program. É um programa de "
+"distribuição gratuita que serve para tarefas como retocar fotografias, "
+"compôr imagens e criar imagens."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Tem muitas capacidades. Pode ser usado como um simples programa de pintura, "
+"como um programa de retoques de imagem com qualidade profissional, um "
+"sistema de processamento em lote online, um rendering de imagens para "
+"produção em massa, um conversor de formatos de imagem, etc."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"O GIMP é expansivél e extensivél. É desenhado para ser aumentado com plugins "
+"e extensões de modo a fazer quase qualquer coisa. A interface de scripting "
+"avançada permite-lhe tudo desde a mais simples tarefa até aos mais "
+"complicados procedimentos de manipulação de imagem, sempre de uma forma "
+"simples. O GIMP também está disponível para Microsoft Windows e para OS X."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -78,25 +113,12 @@ msgstr ""
"com o GIMP; se não, escreva para a Free Software Foundatio, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir um ficheiro swap de teste. \n"
-"\n"
-"Para evitar a perda de dados, verifique a localização e permissões do "
-"directório de swap definido nas suas Preferências (actualmente \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:76
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Não foi especificado um editor de batch, a usar o pré-definido '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
@@ -226,7 +248,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Saída de dados do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não a feche."
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:572
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -238,7 +260,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor verifique o valor da variável G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:591
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -266,218 +288,213 @@ msgstr "usando %s versão %s (compilada sobre a versão %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versão %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:394
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de Pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa Cores"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informação do Ponteiro (cursor)"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dialogs"
msgstr "Janelas"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dock"
msgstr "Doca"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dockable"
msgstr "Parqueável"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Document History"
msgstr "Histórico Documentos"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
msgstr "Desenhável"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de Pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:398
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor das Dinâmicas de Pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de Erros"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "Filters"
-msgstr "Filt_ros"
+msgstr "Filtros"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:402
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de Gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Tool Presets"
msgstr "Pré-opções de Ferramenta"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:410
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de Pré-opções de Ferramenta"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de Paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plug-Ins"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara Rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Sample Points"
msgstr "Pontos de Amostra"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
-msgstr "Selecção"
+msgstr "Seleção"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Ferramenta de Texto"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor Texto"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/gui/gui.c:443
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de Ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:356
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -581,7 +598,7 @@ msgstr "_Colar Buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Colar o buffer seleccionado"
+msgstr "Colar o buffer selecionado"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
@@ -591,7 +608,7 @@ msgstr "Colar Buffer _Em"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Colar o buffer seleccionado dentro da selecção"
+msgstr "Colar o buffer selecionado dentro da selecção"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
@@ -601,7 +618,7 @@ msgstr "Colar Buffer como _Novo"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Colar o buffer seleccionado como uma nova imagem"
+msgstr "Colar o buffer selecionado como uma nova imagem"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
@@ -611,7 +628,7 @@ msgstr "_Apagar Buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Apagar o buffer seleccionado"
+msgstr "Apagar o buffer selecionado"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
@@ -721,7 +738,7 @@ msgstr "Substituir a selecção por este canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à Selecção"
+msgstr "_Adicionar à Seleção"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
@@ -741,12 +758,12 @@ msgstr "Subtrair este Canal da selecção actual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersectar com a Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Seleção"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "_Intersectar este canal com a Selecção actual"
+msgstr "_Intersectar este canal com a Seleção actual"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
@@ -766,14 +783,14 @@ msgstr "Editar Cor do Canal"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacidade do preenchimento:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Novo Canal"
@@ -785,10 +802,10 @@ msgstr "Opções do Novo Canal"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Cor do Novo Canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Cópia do Canal %s"
@@ -837,16 +854,6 @@ msgstr "Editar Entrada Paleta Cores#%d"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Editar Entrada no Mapa de Cores"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Usar _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Se possível, use GEGL para o processamento de imagem"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -967,29 +974,29 @@ msgstr "Raio do Pincel: %2.2f"
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Ângulo do Pincel: %2.2f"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Menu de Informação do Ponteiro"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Amo_stra Mesclada"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Seleccionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
+msgstr "Selecionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1002,541 +1009,552 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Cai_xa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opções das Ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Abrir a janela de opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Estado do _Dispositivo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Abrir janela do estado do dispositivo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Camadas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Abir a janela de camadas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Canais"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Abrir a janela de canais"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Caminhos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Abrir a janela de caminhos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de Cores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Abrir a janela de mapa de cores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Abrir a janela de histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Editor de _Selecção"
+msgstr "Editor de _Seleção"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Abrir o editor de selecção"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vegação"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Abrir a janela de navegação"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Histórico do Desfazer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abrir a janela de histórico desfazer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Abrir a janela de informação do Ponteiro"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Amostra de Pontos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Abrir a janela de amostra de pontos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Co_res"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Abrir a janela de cores 1º Plano/Fundo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de Pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abrir o diálogo de pincel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de Pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Abre o diálogo das dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor das Dinâmicas de Pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Abre o editor das dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "P_adrões"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Abrir a janela de texturas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Abrir a janela de gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de Gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Abrir o editor de gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abrir a janela de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de Paleta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abrir o editor de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Pré-opções da Ferramenta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Abre o diálogo das definições guardadas (pré-opções) da ferramenta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fontes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Abrir a janela de fontes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uffers"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Abrir a janela de buffers nomeados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imagens"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Abrir a janela de imagens"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Histórico Documentos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Abrir a janela de histórico de documentos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Modelos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Abrir a janela de modelos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsola de Erros"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Abrir a consola de erros"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abrir a janela de preferências"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositivos de Entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Abre o editor dos dispositivos de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atalhos Teclado"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Abrir o editor de atalhos do teclado"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Abrir a janela de módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dica do Dia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Mostrar dicas úteis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Sobre o GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Sobre o GIMP"
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Procurar e E_xecutar um Comando"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "help-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Procurar comandos por palavras chve e executá-los"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de Ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Elevar o nível da Caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:342
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nova Caixa de Ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:343
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Criar uma nova caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Menu de janelas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Adicionar Separador"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Tamanho de Antevisão"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Estilo de Separador"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fechar Separador"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar Separador"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Minúsculo"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "M_uito Pequeno"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Pequeno"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Médio"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Muit_o Grande"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "G_igante"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantesco"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ícone"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "E_stado Actual"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Í_cone & Texto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Est_ado & Texto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Bloquear o Separador na Doca"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Impedir que este separador seja arrastado com o Ponteiro do rato"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Mostrar Barra _Botões"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Ver como _Lista"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Ver como _Grelha"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "M_over para Ecrã"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Fechar Parque"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "/_Abrir Monitor"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Ligar a outro Monitor"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Mostrar a _Selecção da Imagen"
+msgstr "Mostrar a _Seleção da Imagen"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Auto-seguir _Imagem Activa"
@@ -1554,7 +1572,7 @@ msgstr "_Abrir Imagem"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Abrir a entrada seleccionada"
+msgstr "Abrir a entrada selecionada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
@@ -1594,7 +1612,7 @@ msgstr "Remover _Entrada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Remover a entrada seleccionada"
+msgstr "Remover a entrada selecionada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
@@ -1614,7 +1632,7 @@ msgstr "Recriar _Pré-visualização"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Actualiza a pré-visualização"
+msgstr "Atualiza a antevisão"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
@@ -1674,15 +1692,15 @@ msgid "Invert the colors"
msgstr "Inverter as cores"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverter"
+msgstr "Inverter _Valor"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter a luminusidade de cada pixel"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
@@ -1697,7 +1715,7 @@ msgstr "Correcção automática de brancos"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "_Offset"
+msgstr "Deslocament_o..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
msgctxt "drawable-action"
@@ -1735,62 +1753,76 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Impedir que os pixeis deste desenhável sejam modificados"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Trancar p_osição do canal"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Impedir que os pixeis deste desenhável sejam modificados"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Inverter na _Horizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Revirar na horizontal"
+msgstr "Inverter na horizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Inverter na _Vertical"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Inverte a imagem verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rodar 90º para a _direita"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rodar 90 graus para a direita"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rodar _180 graus"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Virar ao contrário"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rodar 90 graus anti-_horário"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Equilíbrio de brancos apenas opera sobre camadas em RGB."
@@ -1842,10 +1874,9 @@ msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Remove esta Dinâmica de pintura"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Reler lista de Dinâmicas"
+msgstr "_Refazer Dinâmicas"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
@@ -1872,387 +1903,387 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Editar Dinâmica de pintura Activa"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Col_ar como"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buffer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menu do Histórico do Desfazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Desfazer a última operação"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Refazer a última operação"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Desfazer Forte"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Desfazer a última operação ignorando alterações visíveis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Refazer Forte"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Refazer a última operação ignorando alterações visíveis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Limpar Histórico Desfazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Remove todas as operações do Histórico do Desfazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Desvanecer..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
"Modificar o modo de pintura e a opacidade da manipulação do ultimo pixel"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Mover os pixeis seleccionados para a área de transferência"
+msgstr "Mover os pixeis selecionados para a área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Copiar os pixeis seleccionados para a área de transferência"
+msgstr "Copiar os pixeis selecionados para a área de transferência"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copiar o que for _Visível"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Copiar o que for vísinal na região seleccionada"
+msgstr "Copiar o que for vísinal na região selecionada"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Colar _Em"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência na selecção actual"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "A partir da Area de Transferên_cia"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Criar uma nova imagem a partir do conteúdo da área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Nova Imagem"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Nova _Camada"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Criar uma nova camada com o conteúdo da área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Cor_tar Nomeados..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Mover os pixeis seleccionados para um buffer nomeado"
+msgstr "Mover os pixeis selecionados para um buffer nomeado"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copiar Nomeados..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Copiar os pixeis seleccionados para um buffer nomeado"
+msgstr "Copiar os pixeis selecionados para um buffer nomeado"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copiar _Visíveis Nomeados..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copiar o que for vísinal na região seleccionada"
+msgstr "Copiar o que for vísinal na região selecionada"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Colar Nomeado..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Cola o conteúdo de um buffer nomeado"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Apagar os pixeis seleccionados"
+msgstr "Apagar os pixeis selecionados"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Preencher com cor _FG"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Encher a selecção com a cor de primeiro plano"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Preencher com cor B_G"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Encher a selecção com a cor de fundo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Preencher co_m Textura"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Encher a selecção com a textura activa"
+msgstr "Encher a selecção com a textura ativa"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Desfazer %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refazer %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:337
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Esbater %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:351
msgid "_Fade..."
msgstr "_Desvanecer..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:149
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Limpar Histórico de Dezfazer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Confirma apagar o histórico de correcções da imagem?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:188
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Limpar a história do desfazer desta imagem irá ganhar %s de memória."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
+#: ../app/actions/edit-commands.c:218
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Cortar pixeis para a área de transferências"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:556
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
"Não há nenhuma informação de imagem na área de transferência para colar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de Transferência"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:387
msgid "Cut Named"
msgstr "Corte com Denominação"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:451
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Inserir um nome para este buffer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
msgid "Copy Named"
msgstr "Cópia com Denominação"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiar Nomeado Visível "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activo de onde cortar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Buffer Sem Nome)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activo de onde copiar."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Menu de Consola de Erros"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Limpar consol de erros"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccion_ar Tudo"
+msgstr "Selecion_ar Tudo"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
-msgstr "Selecciona todas as mensagens de erro"
+msgstr "Seleciona todas as mensagens de erro"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Gravar Registo de Erros para Ficheiro..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Guarda todas as mensagens de erro num ficheiro"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Gravar a S_elecção para um Ficheiro..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Guarda as mensagens de erro seleccionadas num ficheiro"
+msgstr "Guarda as mensagens de erro selecionadas num ficheiro"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Impossível gravar. Não está nada seleccionado."
+msgstr "Impossível gravar. Não está nada selecionado."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Gravar Log de Erro em Ficheiro"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2391,9 +2422,10 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Guardar esta imagem e fechar a sua janela"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar para"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
@@ -2413,72 +2445,76 @@ msgstr ""
"Exportar a imagem de volta para o ficheiro importado no formato de importação"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar ..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exportar como ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportar a imagem para variados formatos (PNG, JPEG, etc)"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:293
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportar para %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Sobrescrever %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar para"
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir Imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir Imagem como Camada"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Não existem alterações para gravar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar Imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Gravar uma Cópia da Imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
msgid "Create New Template"
msgstr "Criar Novo Modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduza um nome para este modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:404
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Reversão falhou. Não existe ficheiro associado a esta imagem."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
msgid "Revert Image"
msgstr "Reverter Imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Reverter '%s' para '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2486,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"Ao reverter a imagem ao estado guardado no disco, irá perder todas as "
"alterações, incluindo todas as informações de reversão."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Modelo Sem Nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2501,83 +2537,313 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Criar Novo Modelo..."
-
#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Altera o tamanho de todo o conteúdo da imagem"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "M_apa Extraterrestre..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "_Antialiasing..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:54
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Aplicar Tela..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to Gray..."
+msgstr "Cor para Tons de Cinza..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ca_rtoon..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "Misturador de Canais..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "Tabuleiro de _Xadrez..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "_Redução de Cor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Temperatura de Cor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Cor para Alfa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Cubismo..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Desentrelaçar..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Diferença dos Gausianos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Produzir Sombra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "R_elevo..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_E_xposure..."
+msgstr "_E_xposição..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "E_scalar Imagem..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:144
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "Desfocagem Gausiana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#| msgid "Grid"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Grelha..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Distorção de Lentes..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mono Mixer..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mosaico..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Desfocagem de Movimento _Circular..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "Desfocagem de Movimento Linear..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "Desfocagem de Amplicação Linear..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:184
msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
+msgid "CIE lch Noise..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Ruído HSV..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Redemoinho..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "Encol_her"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Ruído RGB..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:209
#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "Redimen_sionar camada..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#| msgid "_Threshold..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Espalha_r..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "Fotocó_pia..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:224
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Posterizar..."
+msgstr "_Pixelizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:229
msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:234
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "Cordenadas P_olares..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:239
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Converter Imagem em Escala Cinza"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Remoção de Olhos Vermelhos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "Ondula_r..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:249
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Editar Textura..."
+msgstr "_Semi-Achatar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Offset..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Brilho _Suava..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "E_sticar Contraste..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:274
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Limite..."
+msgstr "_Tolerância Alfa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:289
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinheta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:294
#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Tornar _transparente"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Curvas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Indexed..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Vento..."
+
+#: ../app/actions/filters-commands.c:75
+msgid "..."
+msgstr "..."
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -2831,19 +3097,19 @@ msgstr "Redistribuir Pontos de Man_useio no Segmento"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Função de _Mistura para a Selecção"
+msgstr "Função de _Mistura para a Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Tipo de Coloração para a Selecção"
+msgstr "_Tipo de Coloração para a Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "_Flip Selection"
-msgstr "_Inverter Selecção"
+msgstr "_Inverter Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Replicar Selecção..."
+msgstr "_Replicar Seleção..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
@@ -2855,15 +3121,15 @@ msgstr "Dividir Segmentos _Uniformemente..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Remover Selecção"
+msgstr "_Remover Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Re_centrar Pontos Médios na Selecção"
+msgstr "Re_centrar Pontos Médios na Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Redistribuir Pontos de Man_useio na Selecção"
+msgstr "Redistribuir Pontos de Man_useio na Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
@@ -2891,11 +3157,11 @@ msgstr "Replicar Segmento Gradiente"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Replicar Selecção"
+msgstr "Replicar Seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Replicar a Selecção do Gradiente"
+msgstr "Replicar a Seleção do Gradiente"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
msgid "Replicate"
@@ -2906,15 +3172,15 @@ msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
-"Seleccione o nº de vezes para \n"
-"replicar o segmento seleccionado."
+"Selecione o nº de vezes para \n"
+"replicar o segmento selecionado."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
-"Seleccione o nº de vezes para \n"
+"Selecione o nº de vezes para \n"
"replicar a selecção."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
@@ -2942,15 +3208,15 @@ msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
-"Seleccione o número de partes uniformes\n"
-"nas quais dividir o segmento seleccionado."
+"Selecione o número de partes uniformes\n"
+"nas quais dividir o segmento selecionado."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
-"Seleccione o número de partes uniformes\n"
+"Selecione o número de partes uniformes\n"
"nas quais dividir os segmentos na selecção."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
@@ -3033,22 +3299,22 @@ msgstr "Permite-lhe alterar o gradiente"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Gravar '%s' como POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Abre o manual de utilizador do GIMP"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajuda de _Contexto"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Apresenta ajuda relativa ao item da interface específico"
@@ -3069,10 +3335,9 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
-msgstr "Dica _Anterior"
+msgstr "_Precisão"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
@@ -3109,309 +3374,380 @@ msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "D_es-saturar"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Criar uma nova imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Tamanho Da _Tela..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Permite-lhe ajustar as dimensões da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "_Ajustar Tela às Camadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Redimensiona a imagem para conter todas as camadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Ajustar o Canvas à Selecção (_i)"
+msgstr "Ajustar o Canvas à Seleção (_i)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Redimensionar a imagem à extensão da selecção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Tamanho da Impressão"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta a resolução de Impressão"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "E_scalar Imagem..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Altera o tamanho de todo o conteúdo da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Recortar à Selecção"
+msgstr "_Recortar à Seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "_Recortar a imagem à extensão da selecção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Rec_ortar para o Conteúdo"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Recortar a imagem à extensão da selecção (remove margens vazias da imagem)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Cria uma cópia exacta desta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Fundir Camadas V_isíveis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Combina as camadas que estiverem vísiveis numa só camada"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Aplanar imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Funde todas as camadas numa só e remove a transparência"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar G_relha..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Permite-lhe configurar a grelha para esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_opriedades da Imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Apresenta as informações acerca desta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converter Imagem para Cores RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Tons de Cinzento"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converte a iamgem em tons de Cinzento"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexeda..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8 bit integer (linear)"
+msgstr "inteiro 8 bits (linear)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
+msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Converte a imagem para inteiro linear de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8 bit integer (gamma)"
+msgstr "inteiro 8 bits (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
+msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Converte a imagem para inteiro com gama corrigida de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgid "16 bit integer (linear)"
+msgstr "inteiro 16 bits (linear)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Converte a imagem para inteiro linear de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "16 bit integer (gamma)"
+msgstr "inteiro 16 bits (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Converte a imagem para inteiro com gama corrigida de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "32 bit integer (linear)"
+msgstr "inteiro 32 bits (linear)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Converte a imagem para inteiro linear de 32 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer (gamma)"
+msgstr "inteiro 32 bits (gama)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:200
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Converte a imagem para inteiro com gama corrigida de 32 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgstr "ponto flutuante 16 bits (linear)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante linear de 16 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgstr "ponto flutuante 16 bits (gama)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:212
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante com gama corrigida de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (linear)"
+msgstr "ponto flutuante 32 bits (linear)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:218
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante linear de 32 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (gamma)"
+msgstr "ponto flutuante 32 bits (gama)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:224
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante com gama corrigida de 32 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Inverter na _Horizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Vira a imagem no sentido horizontal"
+msgstr "Inverter a imagem horizontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Inverter na _Vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Vira a imagem no sentido vertical"
+msgstr "Inverter a imagem no sentido vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rodar 90º para a _direita"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:247
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a direita"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rodar _180 graus"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Virar a imagem ao contrário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rodar 90 graus anti-_horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:309
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ajustar Tamanho de Tela"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
+#: ../app/actions/image-commands.c:694
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:389
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Definir Resolução de Impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:451
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
-msgstr "VIrando"
+msgstr "A inverter"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:475
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Rodando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Incapaz de recortar pois a região seleccionada está vazia."
+msgstr "Incapaz de recortar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:528
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Incapaz de recortar pois a imagem não tem conteúdo."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar Tamanho da Imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:783
msgid "Scale Image"
msgstr "Dimensionar Imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
@@ -3515,7 +3851,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Permite-lhe mudar o nome da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova camada..."
@@ -3525,7 +3861,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Criar uma nova camada e adiciona-a à imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova Camada"
@@ -3546,9 +3882,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Cria uma nova camada copiando o que estiver visível na imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group..."
msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Novo _Grupo de Camadas..."
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Novo _Grupo de Camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
@@ -3563,7 +3901,7 @@ msgstr "D_uplicar Camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Cria uma cópia exacta da camada seleccionada"
+msgstr "Cria uma cópia exacta da camada selecionada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
@@ -3693,7 +4031,7 @@ msgstr "Texto ao lon_go do Caminho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Adapta a forma e direcção do texto para fluir ao longo do Caminho"
+msgstr "Adapta a forma e direcção do texto para fluir ao longo do caminho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
@@ -3728,7 +4066,7 @@ msgstr "Altera o tamanho dos conteúdos da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Recortar à Selecção"
+msgstr "_Recortar à Seleção"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
@@ -3737,196 +4075,211 @@ msgstr "Recortar a Camada à extensão da selecção"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Rec_ortar ao Conteúdo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Recortar a camada à extensão do seu conteúdo (remove bordas vazias da camada)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Adici_onar Máscara de Camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Adicionar Canal de _Transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Remover Canal de Transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Tr_ancar Canal de Transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Impede alterações à informação de transparência desta camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar Máscara da Camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Trabalhar apenas na máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "E_xibir Máscara da Camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Desactivar Máscara da Camada"
+msgstr "_Desativar Máscara da Camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Deixa de ter em uso os efeitos da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "A_plicar Máscara da Camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplica os efeitos da máscara da camada e depois remove-a."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Apa_gar Máscara da Camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Remove a máscara da camada e os seus efeitos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Máscara em Selecção"
+msgstr "_Máscara em Seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Substituir a Selecção por uma Máscara de camada"
+msgstr "Substituir a Seleção por uma Máscara de camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à Selecção"
+msgstr "_Adicionar à Seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Adicionar a Máscara de camada à Selecção actual"
+msgstr "Adicionar a Máscara de camada à Seleção actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair à selecção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Remover a Máscara de camada da Selecção actual"
+msgstr "Remover a Máscara de camada da Seleção actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersectar com a Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Intersectar a Máscara de camada com a Selecção actual"
+msgstr "Intersectar a Máscara de camada com a Seleção actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Alfa em Selecção (_p)"
+msgstr "Alfa em Seleção (_p)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Substituir a selecção pelo canal Alfa da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "A_dicionar à Selecção"
+msgstr "A_dicionar à Seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Adicionar o canal Alfa da camada à Selecção actual"
+msgstr "Adicionar o canal Alfa da camada à Seleção actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Remover o canal Alfa da camada da Selecção actual"
+msgstr "Remover o canal Alfa da camada da Seleção actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Intersectar o canal Alfa da camada com a Selecção actual"
+msgstr "Intersectar o canal Alfa da camada com a Seleção actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Seleccionar a Camada de _Cima"
+msgstr "Selecionar a Camada de _Cima"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Seleccionar a camada mais a cima"
+msgstr "Selecionar a camada mais a cima"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Seleccionar a camada de _baixo"
+msgstr "Selecionar a camada de _baixo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Seleccionar a camada mais a baixo"
+msgstr "Selecionar a camada mais a baixo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selecionar a camada anterior (_p)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Selecionar a camada a cima da actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Seleccionar a _Próxima Camada"
+msgstr "Selecionar a _Próxima Camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Selecionar a camada a baixo da actual"
@@ -3934,65 +4287,78 @@ msgstr "Selecionar a camada a baixo da actual"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgid "Shortcut: "
msgstr "Atalho: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "Clique na miniatura da Doca das Camadas"
+msgstr "-Clique na miniatura da Doca das Camadas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Para _Nova Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar Atributos Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Criar Nova Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ajustar Tamanho Limite Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
msgid "Scale Layer"
msgstr "Camada de Escala"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Recortar Camada"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Recortar Camada à Seleção"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Incapaz de recortar pois a camda ativa está vazia."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Recortar Camada ao Conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Primeiro tem de escolher em canal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar Máscara de Camada"
@@ -4248,7 +4614,7 @@ msgstr "Usados Recentemente"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
-msgstr "Es_bater"
+msgstr "_Desfocar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4333,12 +4699,12 @@ msgstr "An_imação"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Restaurar Todos os _FIltros"
+msgstr "Repor Todos os _FIltros"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Restaurar as predefinições de todos as Extensões (Plug-ins)"
+msgstr "Repor as predefinições de todos as Extensões (Plug-ins)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4380,7 +4746,7 @@ msgstr "Mostrar Novamente Último"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Restaurar Predefinições dos Filtros"
+msgstr "Repor Predefinições dos Filtros"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
@@ -4411,12 +4777,12 @@ msgstr "Ligar/Desligar Máscara Rápida"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Máscarar áreas _Seleccionadas"
+msgstr "Máscarar áreas _Selecionadas"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Mascarar áreas não seleccionadas (_u)"
+msgstr "Mascarar áreas não selecionadas (_u)"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -4434,30 +4800,30 @@ msgstr "Editar Cor da Máscara Rápida"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacidade da _Máscara:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menu de Pontos de Amostragem"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Amo_stra Mesclada"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Seleccionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
+msgstr "Selecionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menu do Editor da Selecção"
+msgstr "Menu do Editor da Seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
-msgstr "_Selecção"
+msgstr "_Seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
@@ -4467,7 +4833,7 @@ msgstr "Tod_a"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionar tudo"
+msgstr "Selecionar tudo"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
@@ -4477,7 +4843,7 @@ msgstr "_Nenhum"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Limpar a seleccão"
+msgstr "Limpar a selecão"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
@@ -4487,7 +4853,7 @@ msgstr "_Inverter"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
-msgstr "Inverter Selecção"
+msgstr "Inverter Seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
@@ -4507,7 +4873,7 @@ msgstr "_Difusão..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Esbater a borda da selecção para que desvaneça suavemente"
+msgstr "Desfoca a borda da selecção para que desvaneça suavemente"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
@@ -4515,10 +4881,9 @@ msgid "_Sharpen"
msgstr "_Aguçar"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Remover áreas difusas da selecção"
+msgstr "Remover difusão da selecção"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
@@ -4528,7 +4893,7 @@ msgstr "Encol_her"
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
-msgstr "Encolher a Selecção"
+msgstr "Encolher a Seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
@@ -4538,7 +4903,7 @@ msgstr "_Crescer..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Expandir a Selecção"
+msgstr "Expandir a Seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
@@ -4558,12 +4923,12 @@ msgstr "Guardar num _Canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Gravar Selecção para um Canal"
+msgstr "Gravar Seleção para um Canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "Traçar _Selecção..."
+msgstr "Traçar _Seleção..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
@@ -4573,7 +4938,7 @@ msgstr "Pintar ao longo dos contornos da selecção"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Traçar _Selecção"
+msgstr "Traçar _Seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
@@ -4582,7 +4947,7 @@ msgstr "Traçar a selecção usando últimos valores definidos"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Selecção de Difusão"
+msgstr "Seleção de Difusão"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
@@ -4590,51 +4955,58 @@ msgstr "Difusão de selecção por"
#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Selecção de Encolhimento"
+msgstr "Seleção de Encolhimento"
#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encolher selecção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "Encolher a partir dos limite_s da imagem"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem"
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:213
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow Selection"
-msgstr "Selecção de Crescimento"
+msgstr "Seleção de Crescimento"
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:244
msgid "Grow selection by"
msgstr "Crescer selecção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
-msgstr "Selecção de Limites"
+msgstr "Seleção de Limites"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:274
msgid "Border selection by"
msgstr "Limites de selecção por"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
+#: ../app/actions/select-commands.c:283
msgid "_Feather border"
msgstr "Bordas Di_fusas"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Trancar a se_lecção às orlas da imagem"
+#: ../app/actions/select-commands.c:297
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Quando rodear, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem"
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activos que possam ser traçados."
+msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados."
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Traçar Selecção"
+msgstr "Traçar Seleção"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
@@ -4649,7 +5021,7 @@ msgstr "_Criar Imagem a partir de Modelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Criar uma nova imagem a partir do modelo seleccionado"
+msgstr "Criar uma nova imagem a partir do modelo selecionado"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
@@ -4715,61 +5087,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tem certeza que deseja remover o modelo '%s' da lista e do disco rígido?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Carregar texto de ficheiro"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Limpar todo o texto"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Da esquerda para a direita"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Da direita para a esquerda"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir Ficheiro Texto (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s"
@@ -4855,34 +5225,29 @@ msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu de Opções de Ferramentas"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Nova Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Guardar Pré-definiçõe_s de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Re-listar Ficheiros de Pré-opções"
+msgstr "_Restaurar Pré-definição de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Editar Pré-opções de Ferramenta..."
+msgstr "E_ditar Pré-definição de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Apagar Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Apagar Pré-definição _de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nova Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "_Nova Pré-definição de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
@@ -4924,84 +5289,70 @@ msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Editar a Pré-opções de Ferramenta Activa"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menu de Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Menu de Pré-definições de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Nova Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "_Nova Pré-definição de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Criar um novo ficheiro de predefinições guardadas da ferramenta"
+msgstr "Criar uma nova pré-definição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplicar Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "D_uplicar Pré-definição de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Cria uma cópia exacta do ficheiro de predefinições de ferramenta"
+msgstr "Duplica esta pré-definição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar _Local da Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Copiar _Local da Pré-definição de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr ""
-"Copia a localização do ficheiro das predefinições para a área de "
-"transferência"
+"Copia a localização do ficheiro da predefinição para a área de transferência"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Apagar Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Apagar Esta Pré-definições _de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Apagar este ficheiro de Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Apagar esta pré-definições de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Re-listar Ficheiros de Pré-opções"
+msgstr "Actualiza_r Pré-Definições de Ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Procura e actualiza a lista de ficheiros de Pré-opções de ferramenta "
+msgstr "Actualizar pré-definições de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Editar Pré-opções de Ferramenta..."
+msgstr "_Editar Pré-definição de Ferramenta..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Edita este conjunto de definições guardadas da ferramenta"
+msgstr "Edita esta pré-definição da ferramenta"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
@@ -5011,7 +5362,7 @@ msgstr "Ferramen_tas"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Selecção"
+msgstr "Ferramentas de _Seleção"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
@@ -5036,7 +5387,7 @@ msgstr "_Por Cor"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Seleccionar regiões com cores similares"
+msgstr "Selecionar regiões com cores similares"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
@@ -5209,77 +5560,84 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Bl_oquear os Traçados"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Bl_oquear posição"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "_Caminho para Selecção"
+msgstr "_Caminho para Seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Cria uma selecção com a mesma forma do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "A Partir de Caminh_o"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Substituir a selecção por este caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à Selecção"
+msgstr "_Adicionar à Seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Adiciona o caminho à selecção, expandido-a"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair à selecção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Subtrai o caminho à selecção, encolhendo-a"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersectar com a Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Intersecciona o caminho com selecção, incluindo ou excluindo-a "
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Selecção para Caminh_o"
+msgstr "Seleção para Caminh_o"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Transforma a selecção actual num Caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "E_m Caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Selecção para Caminho (_Avançado)"
+msgstr "Seleção para Caminho (_Avançado)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
@@ -5292,8 +5650,8 @@ msgstr "Atributos Caminho"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar Atributos do Caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -5306,488 +5664,561 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Novas Opções de Caminho"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar caminho"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rodar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Cor de _enchimento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:74
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mover para o Ecrã..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nova Vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Cria uma nova janela de vista desta imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Close"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Fechar Vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Close this image window"
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Fecha a janela desta imagem"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Ajustar imagem na _janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"Ajusta o factor de zoom de forma a que a imagem fique totalmente visível"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Encher Jane_la"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Ajusta o factor de zoom de forma a que seja utilizada toda a janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_verter o Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset to 0°"
+msgstr "_Repor a 0º"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Repor o ângulo de rotação a 0º"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "Out_ras..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Janela de Na_vegação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Apresenta uma miniatura de navegação da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Filtros de Apresentação..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura os filtros aplicados à vista desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Encolher a _Janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduz o tamanho da janela para se ajustar às dimensões da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "/_Abrir Monitor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Ligar a outro Monitor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Ponto por Ponto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel no ecrã representa um pixel na imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
-msgstr "Exibir _Selecção"
+msgstr "Exibir _Seleção"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Mostrar o contorno da Selecção"
+msgstr "Mostrar o contorno da Seleção"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Mostrar _Limite de Camada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Desenha uma borda pontilhada na camada activa"
+msgstr "Desenha uma borda pontilhada na camada ativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Mostrar _Guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Mostrar as guias da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Exibir Gr_ade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade sobreposta à imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Mostrar Pontos de Amostragem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem de cores"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Atr_acção às Guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelas guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Atr_acção à Grade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelas grelhas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Auto-a_coplar às Margens da Tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelas margens da tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Acoplar a_o Caminho Activo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelo Caminho activo"
+msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelo Caminho ativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar Barra _Menus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Mostrar a Barra de menu desta Janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Exibir Rég_uas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Exibe as réguas desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Mostrar _Barras Rolamento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Mostrar a Barra de Rolamento desta Janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Mostrar Barra de Es_tado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Mostrar a Barra de Estado desta Janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Ecrã Completo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Activa/desactiva a exibição da imagem em ecrã inteiro"
+msgstr "Ativa/desactiva a exibição da imagem em ecrã inteiro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Usar _GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Reduzir Z_oom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Dim Zoom"
+msgstr "Dim Ampliação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Aum Zoom"
+msgstr "Aum Ampliação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dim Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Aum Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "Out_ro..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Define um factor de zoom personalizado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rodar 90º para a _direita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Roda 90º para a direita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate _180°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rodar _180º"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:407
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Virar de cima para baixo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rodar 90º para a esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Roda 90º para a esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Do _Tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usar a Cor de fundo do Tema actual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Padrão com cor clara"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usa um padrão de cor clara no fundo da janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Padrão com cor escura"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usa um padrão de cor escura no fundo da janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Seleccionar _Cor Personalizada..."
+msgstr "Selecionar _Cor Personalizada..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Use uma cor à sua escolha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como nas _Preferências"
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Usa a cor de preenchimento definida nas preferências"
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_verter zoom (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_verter o Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:812
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Out_ro (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:821
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "_Rotate (%d°)"
+msgstr "_Rodar (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:652
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Definir Cor de Espaçamento Tela"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:654
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Cor Personalizada para o Fundo da Janela"
@@ -5801,86 +6232,128 @@ msgstr "Ecrã %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Move esta janela para o ecrã %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Janelas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Docas Fechadas _Recentemente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Diálogos Acopláveis"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
-msgstr "_Nova Imagem"
+msgstr "Próxima Imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Mudar para a ferramenta Mover"
+msgstr "Troca para a próxima imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
-msgstr "Dica _Anterior"
+msgstr "Imagem Anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
+msgstr "Troca para a imagem anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Posição dos Separadores"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Esconder Docas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
-"Quando activado, as docas e outros diálogos ficam escondidos, deixando "
-"apenas a janela da imagem à vista."
+"Quando ativo, docas e outros diálogos ficam escondidos, deixando apenas "
+"janelas de imagem à vista."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modo Janela-Única"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Usar o GIMP em mode de janela única."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Quando ativo, o GIMP fica em modo de janela única."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Topo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Posiciona os separadores no topo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Fundo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Posiciona os separadores no fundo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Esquerda"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Posicionar os separadores à esquerda"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "Di_reita"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Posicionar os separadores à direita"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:181
msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
msgstr ""
-"Incapaz de abrir o ficheiro temporário. O GIMP ficou sem memória e não pode "
-"usar o ficheiro temporário. Algumas partes da imagem podem estar "
-"corrompidas. Tente salvar o seu trabalho usando diferentes nomes de "
-"ficheiros, reinicie o GIMP e verifique a localização do directório "
-"temporário (swap) nas Preferências."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Falhou a mudança do tamanho do ficheiro swap: %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -5980,34 +6453,58 @@ msgstr "Sofisticado"
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Destro"
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Canhoto"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6026,9 +6523,9 @@ msgid ""
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
-"Quando activo, uma imagem torna-se a imagem activa quando a sua janela de "
+"Quando activo, uma imagem torna-se a imagem ativa quando a sua janela de "
"imagem recebe o foco. Isto é útil para gestores de janelas que utilizem "
-"\"clique para foco\"."
+"\"carregue para foco\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -6051,22 +6548,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um ficheiro."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Pedir confirmação antes de fechar uma imagem sem a gravar."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Define o tipo de Ponteiro que o GIMP irá utilizar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6074,7 +6567,7 @@ msgstr ""
"Ponteiros dependentes do contexto são úteis. Estão activos por predefinição, "
"no entanto requerem poder de processamento que poderá não querer dispensar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6082,13 +6575,13 @@ msgstr ""
"Quando activo, irá assegurar-se de que cada pixel de uma imagem é mapeado "
"para um pixel no ecrã."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esta é a distância em pixeis para o ponteiro do rato se auto-acoplar às "
"Guias e à Grelha."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6103,7 +6596,7 @@ msgstr ""
"original seja maior que o limite especificado. Este valor representa o "
"limite de diferença predefinido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6112,43 +6605,41 @@ msgstr ""
"A dica de tipo de janela que é definida nas janelas das docas. Isto poderá "
"afectar a forma como o gestor de janelas decora e gere janelas acopláveis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
-"Quando activo, o pincel seleccionado será utilizado para todas as "
-"ferramentas."
+"Quando activo, o pincel selecionado será utilizado para todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
-"Quando activo, as dinâmicas seleccionadas serão utilizadas para todas as "
+"Quando activo, as dinâmicas selecionadas serão utilizadas para todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
-"Quando activo, o gradiente seleccionado será utilizado para todas as "
+"Quando activo, o gradiente selecionado será utilizado para todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
-"Quando activa, a Textura seleccionado será utilizada para todas as "
-"ferramentas."
+"Quando ativa, a Textura selecionado será utilizada para todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Define o browser utilizado pelo sistema de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Define o texto a surgir na barra de estados da janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Define o texto a surgir no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6156,23 +6647,23 @@ msgstr ""
"Quando activo, certifica-se de que a imagem completa é visível após um "
"ficheiro ser aberto, caso contrário será mostrado com uma escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Define o nível de interpolação utilizado para escalar e noutras "
"transformações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Especifica o idioma a usar no interface de utilizador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Quantos nomes de ficheiros recentemente abertos manter no menu Ficheiro."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6180,7 +6671,7 @@ msgstr ""
"Velocidade dos traços que compõem o contorno da selecção. Este valor está "
"em milissegundos (menos tempo significa marcha mais rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6188,7 +6679,7 @@ msgstr ""
"GIMP avisará o utilizador se uma tentativa for efectuada para criar uma "
"imagem que utilizaria mais memória que o tamanho aqui especificado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6198,7 +6689,7 @@ msgstr ""
"definido como 0, então força-se a pergunta ao servidor X para saber "
"informações sobre as resoluções horizontal e vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6208,16 +6699,16 @@ msgstr ""
"definido como 0, então força-se a pergunta ao servidor X para saber "
"informações sobre as resoluções horizontal e vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Quando activado, a ferramenta Mover ao mover um Caminho ou Camada torna-o(a) "
-"a activa actual, caso contrário continua a ser o/a que estiver actualmente "
+"a ativa actual, caso contrário continua a ser o/a que estiver actualmente "
"activo(a). Este era o comportamento predefinido em versões anteriores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6225,11 +6716,11 @@ msgstr ""
"Define o tamanho da antevisão de navegação disponível no canto inferior "
"direito da janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Define quantos CPU's o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6240,10 +6731,10 @@ msgstr ""
"Quando activo, o servidor X é questionado quanto à posição actual do rato a "
"cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição actual. "
"Significa que pintar com pinceis maiores terá mais precisão, mas poderá ser "
-"mais lento. Perversamente, nalguns servidores X activar esta opção resulta "
-"em pinturas mais rápidas."
+"mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção resulta em "
+"pinturas mais rápidas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6253,19 +6744,18 @@ msgstr ""
"Antevisões no diálogo de camadas e canais são úteis mas podem demorar o "
"funcionamento ao trabalhar com imagens grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
-"Define o tamanho da pré-visualização de camadas e canais em diálogos recém-"
-"criados."
+"Define o tamanho da antevisão de camadas e canais em diálogos recém-criados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Define a cor por omissão da máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6273,7 +6763,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, a janela da imagem irá automaticamente redimensionar-se "
"sempre que o tamanho físico da imagem seja alterado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6281,18 +6771,18 @@ msgstr ""
"Quando activo, a janela de imagem irá automaticamente redimensionar-se "
"sempre que a aumentar ou diminuir o zoom da vista das imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Deixar o GIMP tentar restaurar a sua última sessão gravada a cada arranque."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar a ferramenta, textura, cor e pincel actuais entre sessões GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6300,24 +6790,27 @@ msgstr ""
"Mantém um registo permanente no histórico de documentos recentes de todos os "
"ficheiros que foram abertos e guardados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar os atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#| msgid ""
+#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+#| "outline."
msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
+"brush's outline."
msgstr ""
-"Quando activo, todas as ferramentas de pintura irão apresentar uma antevisão "
-"do contorno do pincel actual."
+"Quando ativo, todas as ferramentas de pintura baseadas em pincéis irão "
+"apresentar uma antevisão do contorno do pincel atual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6327,15 +6820,18 @@ msgstr ""
"página de ajuda relacionada. Sem este botão, ainda se pode chegar à página "
"de ajuda premindo a tecla F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#| "a paint tool."
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"brush-based paint tool."
msgstr ""
-"Quando activa, o Ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem enquanto "
-"estiver a usar uma ferramenta de pintura."
+"Quando ativo, o ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem enquanto "
+"estiver a usar uma ferramenta de pintura baseada em pincéis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6343,7 +6839,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, torna a barra de menu visível por omissão. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Barra Menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6351,7 +6847,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, torna as réguas visíveis por omissão. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Réguas\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6359,7 +6855,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, torna as barras de rolamento visíveis por omissão. Pode "
"também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar Barras Rolamento\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6367,15 +6863,15 @@ msgstr ""
"Quando activo, torna a barra de estados visível por omissão. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Barra Estados\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Quando activo, a selecção é visível por omissão. Pode também ser alternado "
-"com o comando \"Ver->Mostrar Selecção\"."
+"com o comando \"Ver->Mostrar Seleção\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6383,7 +6879,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, o limite de camada é visível por omissão. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Limite de Camada\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6391,7 +6887,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, as guias são visíveis por omissão. Pode também ser alternado "
"com o comando \"Ver->Mostrar Guias\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6399,7 +6895,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, a grelha é visível por omissão. Pode também ser alternado com "
"o comando \"Ver->Mostrar Grelha\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6407,25 +6903,25 @@ msgstr ""
"Quando activo, torna os pontos de amostragem por predefinição. Pode também "
"ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar Pontos de Amostragem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Mostrar uma dica quando o ponteiro pairar sobre um item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar o GIMP em mode de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Esconder as Docas e outras janelas, deixando apenas a janela da imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6442,11 +6938,11 @@ msgstr ""
"de swap for criado num directório montado num NFS. Por estes motivos, poderá "
"ser desejável colocar o ficheiro de swap em \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Quando activo, menus podem ser destacados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6454,15 +6950,15 @@ msgstr ""
"Quando activo, pode alterar atalhos de teclado de itens de menu através da "
"pressão de uma combinação de teclas quando um item de menu está realçado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Repor atalhos de teclado gravados ao iniciar o GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6474,11 +6970,11 @@ msgstr ""
"GIMP terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que "
"este directório não seja partilhado por outros utilizadores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Define o tamanho da miniatura apresentada no diálogo de Abrir imagens"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6486,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"A miniatura no diálogo de Abrir Imagem será automaticamente actualizada se o "
"ficheiro a ser pré-visualizado for menor que o tamanho definido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6499,31 +6995,31 @@ msgstr ""
"de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
"um valor mais alto ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Exibe as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
-"Apresenta o pincel, textura e gradiente actualmente seleccionados na caixa "
-"de ferramentas."
+"Apresenta o pincel, textura e gradiente actualmente selecionados na caixa de "
+"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Exibe a imagem activa na caixa de ferramentas"
+msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Define a forma como a transparência é apresentada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Define o tamanho do padrão axadrezado utilizado para representar a "
"transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6531,7 +7027,7 @@ msgstr ""
"Quando activo, o GIMP não guardará uma imagem se esta não tiver sido "
"modificada desde que foi aberta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6540,7 +7036,7 @@ msgstr ""
"regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
"atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6550,17 +7046,22 @@ msgstr ""
"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
"ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Define o tamanho da antevisão no Histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Quando activo, primir F1 abrirá o navegador de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de parseamento"
@@ -6569,1020 +7070,1097 @@ msgstr "erro fatal de parseamento"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "valor para o token %s não é uma expressão UTF-8 válida"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
+#: ../app/core/core-enums.c:61
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "inteiro 8 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:62
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "inteiro 16 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:63
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "inteiro 32 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:64
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr "ponto flutuante 16 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:65
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "ponto flutuante 32 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:124
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:125
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:91
+#: ../app/core/core-enums.c:126
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (redução da mistura de cores)"
-#: ../app/core/core-enums.c:92
+#: ../app/core/core-enums.c:127
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionada"
-#: ../app/core/core-enums.c:122
+#: ../app/core/core-enums.c:157
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Gerar paleta optimizada"
-#: ../app/core/core-enums.c:123
+#: ../app/core/core-enums.c:158
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Usar paleta optimizada para a web"
-#: ../app/core/core-enums.c:124
+#: ../app/core/core-enums.c:159
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)"
-#: ../app/core/core-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:160
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Usar paleta personalizada"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Uniforme"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mão Livre"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:297
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:298
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:301
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:302
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:393
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:394
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:395
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Atrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:396
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:397
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:398
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:399
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:400
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:401
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtracção"
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:402
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Somente escurecer"
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:403
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Somente clarear"
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:404
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:405
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Sub-Exposição"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:410
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Super-Exposição"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Luz forte"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Luz suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extrair grão"
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Fundir grão"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Apagar cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-apagar"
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:499
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primeiro item"
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:500
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:501
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
-msgstr "Selecção"
+msgstr "Seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:502
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Camada Activa"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:503
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canal Activo"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:504
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Caminho Activo"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:536
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de 1º plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:537
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:538
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:539
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:540
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:541
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:569
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:570
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../app/core/core-enums.c:563
+#: ../app/core/core-enums.c:598
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Traçar Linha"
-#: ../app/core/core-enums.c:564
+#: ../app/core/core-enums.c:599
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Traçar usando uma um ferramenta de pintura"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Reduzir"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Arredondado"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Cinzelar"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Alargar"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Arredondado"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:661
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:698
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:699
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:700
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Tracejado longo"
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:701
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Tracejado médio"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:702
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Tracejado curto"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Pontilhado espaçado"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Pontilhado normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:705
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Pontilhado denso"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:706
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Furos"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:707
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Traço, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:708
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Traço, ponto, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:737
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:738
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:739
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
-#: ../app/core/core-enums.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/core/core-enums.c:734
+#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/core/core-enums.c:735
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../app/core/core-enums.c:766
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr "inteiro linear 8 bits"
-#: ../app/core/core-enums.c:767
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr "inteiro gama 8 bits"
-#: ../app/core/core-enums.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr "inteiro linear 16 bits"
-#: ../app/core/core-enums.c:769
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr "inteiro gama 16 bits"
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr "inteiro linear 32 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:811
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr "inteiro gama 32 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:812
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr "ponto flutuante linear 16 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:813
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr "ponto flutuante gama 16 bits"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:814
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr "ponto flutuante linear 32 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:815
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr "ponto flutuante gama 32 bits"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:846
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:847
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas as camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:848
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:849
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas as Camadas Visíveis"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:850
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas as camadas ligadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muito pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muito grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormíssimo"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como grade"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:982
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sem miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:983
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:984
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<inválido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Mudar a escala da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar a imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
-msgstr "Revirar a imagem"
+msgstr "Inverter a imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rodar a imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converter imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fundir camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar Caminhos"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara Rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ponto de Amostragem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Camada/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificação de Camada/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidade de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Conectar/Desconectar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propriedades do item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Mudar escala do item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar Camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adicionar máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Selecção flutuante para Camada"
+msgstr "Seleção flutuante para Camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flutuar selecção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar selecção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remover parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar caminhos"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
-msgstr "Propriedades da Imagem"
+msgstr "Precisão da Imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da Imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Alteração da resolução da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Alterar metadados"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Alterar paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renomear item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Trancar/destrancar conteúdo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Trancar/destrancar posição"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir modo da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir opacidade da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Trancar/destrancar o canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender re-dimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Continuar re-dimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converter grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificação em camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Converte camada de texto"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Exibir máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Cor do canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novo Caminho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Apaga o caminho da lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificação de caminho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Definir Cor de 1º Plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Impossível de desfazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1525
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Compósito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1526
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1527
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1528
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1529
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1530
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1531
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1560
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1561
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1562
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter o perfil embutido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converte para espaço de trabalho RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1630
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1631
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1632
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1633
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1634
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Resistência"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1635
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1636
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Factor de Proporção:"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1637
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1638
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1639
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluidez"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1640
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaçamento do pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "Forma do Pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "Raio do Pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Picos do Pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Dureza do Pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de tamanhos do Pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
msgid "Brush Angle"
msgstr "Ângulo do Pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Não é um ficheiro de "
"pincel GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
@@ -7590,13 +8168,13 @@ msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': versão de pincel GIMP "
"desconhecido na linha %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de pincel '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
@@ -7604,71 +8182,86 @@ msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': forma de pincel GIMP "
"desconhecida na linha %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Linha %d: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "O ficheiro está truncado na linha %d"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de pincel '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
+msgstr[0] "Incapaz de ler %d byte de '%s': %s"
msgstr[1] "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': largura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Altura=0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': bytes=0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d "
"desconhecida."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão %d desconhecida."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro parece "
"truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d de "
+"pincel não suportada\n"
+"Pinceis GIMP têm de ser CINZENTOS ou RGBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7678,7 +8271,7 @@ msgstr ""
"pincel não suportada\n"
"Pinceis GIMP têm de ser CINZENTOS ou RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7686,234 +8279,233 @@ msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': incapaz de "
"descodificar formato abr versão %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': pincel largos não são "
"suportados."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro está "
"corrompido."
-#: ../app/core/gimp.c:595
+#: ../app/core/gimp.c:604
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialização"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
+#: ../app/core/gimp.c:705
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimentos Internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Looking for data files"
msgstr "A procurar ficheiros de dados"
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Parasites"
msgstr "Informações Anexas"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
+#: ../app/core/gimp.c:989
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fontes (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
+#: ../app/core/gimp.c:1010
msgid "Updating tag cache"
msgstr "A actualizar a cache de etiquetas"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renomear Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escalar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "Virar Canal"
+msgstr "Inverter Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rodar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Traçar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal para Selecção"
+msgstr "Canal para Seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordenar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Elevar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Elevar Canal ao Topo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Baixar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Baixar Canal ao Fundo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "O canal não pode ser mais elevado."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "O canal não pode ser mais descido."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Canal Difusão"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Canal Realce"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpar Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Encher Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Margem Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Crescer Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Não pode traçar num Canal vazio que não tem conteúdo."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir Cor de Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir Opacidade Canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
msgid "Selection Mask"
-msgstr "Máscara de Selecção"
+msgstr "Máscara de Seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selecção rectangular"
+msgstr "Seleção rectangular"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selecção elíptica"
+msgstr "Seleção elíptica"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Selecção de rectângulo arredondado"
+msgstr "Seleção de rectângulo arredondado"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa para Selecção"
+msgstr "Alfa para Seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s para Selecção"
+msgstr "Canal %s para Seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecção Contígua"
+msgstr "Seleção Contígua"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por Cor"
+msgstr "Selecionar por Cor"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
@@ -7921,20 +8513,20 @@ msgstr "Opacidade"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modo de Pintura"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
+#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "A remoção de '%s' falhou: %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Incapaz de apagar '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7945,28 +8537,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
+#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:537
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s cópia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Tem a pasta de dados (%s) configurada para escrita, mas esta pasta não "
"existe. Por favor crie a pasta ou reveja a configuração na secção 'Pastas' "
"no diálogo das preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7977,12 +8573,12 @@ msgstr ""
"do caminho da procura de dados. Provavelmente editou o ficheiro gimprc "
"manualmente, corrija isto na secção 'Pastas' no diálogo das preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Não existe uma pasta configurada para guardar dados."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7993,17 +8589,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "A calclar mapa de distâncias"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:786
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "Misturando"
@@ -8012,26 +8608,28 @@ msgid "No patterns available for this operation."
msgstr ""
"Não há texturas disponíveis para que esta operação poder ser efectuada."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Preencher"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Extrair 1º Plano"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
@@ -8040,79 +8638,78 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Deslocamento Desenhável"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Não existem pontos suficientes para criar o Traçado"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Não existem pontos suficientes para criar o Traçado"
+msgstr "Não existem pontos suficientes para preencher"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderizar o Traçado"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
-msgstr "Revirar"
+msgstr "Inverter"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar Camada"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
msgid "Transformation"
msgstr "Transformação"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de Saída"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Preencher com a Cor de Fundo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Preencher com Branco"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimp-edit.c:458
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Preencher com Transparente"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimp-edit.c:463
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com Textura"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
+#: ../app/core/gimp-edit.c:615
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
@@ -8167,23 +8764,23 @@ msgstr "Nenhum gradiente linear encontrado em '%s'"
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Falha ao importar gradiente a partir de '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Frente para Fundo (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Frente para Fundo (Vincado)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Frente para Fundo (HSV no sentido anti-horário)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Frente para Fundo (matiz HSV no sentido horário)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Frente para Transparente"
@@ -8223,101 +8820,113 @@ msgstr ""
"Deslocamento vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número "
"negativo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renomear Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Escalar Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionar Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Espelhar Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rodar Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar Grupo de Camadas"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Alinhar Objectos"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2008
+msgid " (exported)"
+msgstr "(exportada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2012
+msgid " (overwritten)"
+msgstr "(sobrescrevida)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2021
+msgid " (imported)"
+msgstr "(importada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2146
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar Resolução Imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2198
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar Unidade Imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3066
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar Informações à Imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3107
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover Informações Anexas da Imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar Camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover Camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3880
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover Seleção Flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4048
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar Canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover Canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4153
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar Caminho"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4184
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover Caminho"
@@ -8332,165 +8941,194 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Definir Mapa de Cores"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set Colormap"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Desativar Mapa de Cores"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Permite alterar itens do mapa de cores"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adicionar Cor ao Mapa de Cores"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Converter Imagem para inteiro linear de 8 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Converter Imagem para inteiro gama de 8 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Converter Imagem para inteiro linear de 8 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Converter Imagem para inteiro gama de 16 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Converter Imagem para inteiro linear de 32 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Converter Imagem para inteiro gama de 32 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Converter Imagem para ponto flutuante linear de 16 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Converter Imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Converter Imagem para ponto flutuante linear de 32 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Converter Imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converter Imagem em RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converter Imagem em Escala Cinza"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Converter Imagem em Indexada"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Converter Imagem em Indexada"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Converter Imagem em Indexada"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Converter Imagem em Indexada"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar Imagem"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Redimensionar Imagem"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
msgid "Special File"
msgstr "Ficheiro Especial"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
msgid "Remote File"
msgstr "Ficheiro Remoto"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Click to create preview"
-msgstr "Clique para criar pré-visualização"
+msgstr "Clique para criar antevisão"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Loading preview..."
-msgstr "Carregando pré-visualização..."
+msgstr "A carregar antevisão..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Antevisão está desactualizada"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Não é possível criar antevisão"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
+msgstr "(A antevisão pode estar desatualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixeis"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d camada"
msgstr[1] "%d camadas"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de imagem de referência '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Adicionar Guia Horizontal"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Adicionar Guia Vertical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover Guia"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Mover Guia"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Transladar itens"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "Revirar ítens"
+msgstr "Inverter ítens"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rodar ítens"
@@ -8500,186 +9138,194 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformar itens"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fundir Camadas Visíveis"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Unificar Camadas"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Não é possível fundir esta para um grupo de camada."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "A camada a ser fundida para baixo está trancada"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Não existe nenhuma camada visível abaixo para fundir ."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fundir Uma Abaixo"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fundir Camadas"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinar Caminhos Visíveis"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Não há caminhos visíveis suficientes para serem combinados num só. Devem "
"existir pelo menos dois."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Activar Máscara Rápida"
+msgstr "Ativar Máscara Rápida"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Desactivar Máscara Rápida"
+msgstr "Desativar Máscara Rápida"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Adicionar Ponto de Amostra"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Remover Ponto de Amostragem"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mover Ponto de Amostragem"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Dimensionar Imagem"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1832
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar Informações Anexas"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1842
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Anexar Informações Anexas ao Item"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1893 ../app/core/gimpitem.c:1900
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Remover Informações Anexas do Item"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Definir Item Exclusivamente Visível"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Definir Item Exclusivamente Ligado"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Camada de Escala"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionar Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
-msgstr "Virar Camada"
+msgstr "Inverter Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rodar Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordenar Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Elevar Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Elevar Camada ao Topo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Baixar Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Baixar Camada ao Fundo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A camada não pode ser mais elevada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A camada não pode ser mais descida."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:565
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Selecção Flutuante\n"
+"Seleção Flutuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -8687,122 +9333,122 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar uma nova camada da selecção flutuante pois esta pertence a "
"uma máscara de camada ou canal."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Impossível adicionar máscara de camada pois a camada já possui uma."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1365
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1371
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar Máscara de Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1499
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir Alfa para Máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar Máscara de Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1647
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Remover Máscara de Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Activar Máscara da Camada"
+msgstr "Ativar Máscara da Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1751
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Desactivar Máscara da Camada"
+msgstr "Desativar Máscara da Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Exibir Máscara da Camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar Canal Alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1936
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover Canal Transparência"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1956
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada para Tamanho de Imagem"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ancorar Selecção Flutuante"
+msgstr "Ancorar Seleção Flutuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Selecção Flutuante para Camada"
+msgstr "Seleção Flutuante para Camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover Máscara de Camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Máscara da Camada em Selecção"
+msgstr "Máscara da Camada em Seleção"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Não é possível renomear máscaras da camada."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Índice %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo de ficheiro de paleta desconhecido: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na "
"linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho mágico."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de paleta '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8811,34 +9457,34 @@ msgstr ""
"A carregar paleta '%s': Número de colunas inválido na linha %d. A utilizar "
"valor por omissão."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERMELHO na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Ao carregar a paleta '%s': Falta o componente VERDE (G) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente AZUL na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"A carregar ficheiro de paleta '%s': Valor RGB fora dos limites na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Impossível ler cabeçalho do ficheiro de paleta '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s'"
@@ -8874,7 +9520,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Expressão UTF-8 inválida em ficheiro de Textura '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Incapaz de rechamar %s. A extensão correspondente pode ter crashado."
@@ -8883,74 +9529,74 @@ msgstr "Incapaz de rechamar %s. A extensão correspondente pode ter crashado."
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
-msgstr "Mover Selecção"
+msgstr "Mover Seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Traçar Selecção"
+msgstr "Traçar Seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Selecção de Difusão"
+msgstr "Seleção de Difusão"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Realçar Selecção"
+msgstr "Realçar Seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
-msgstr "Não Seleccionar Nada"
+msgstr "Não Selecionar Nada"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+msgstr "Selecionar Tudo"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverter Selecção"
+msgstr "Inverter Seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
-msgstr "Selecção de Limites"
+msgstr "Seleção de Limites"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
-msgstr "Selecção de Crescimento"
+msgstr "Seleção de Crescimento"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Selecção de Encolhimento"
+msgstr "Seleção de Encolhimento"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Não há nenhum selecção que possa ser traçada."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Incapaz de cortar ou copiar pois a região seleccionada está vazia."
+msgstr "Incapaz de cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Incapaz de flutuar selecção pois a região seleccionada está vazia."
+msgstr "Incapaz de flutuar selecção pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Seleção Flutuante"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Camada Flutuante"
@@ -8970,21 +9616,21 @@ msgstr ""
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#: ../app/core/gimp-tags.c:89
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pt"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"A unidade utilizada para apresentar coordenadas quando não se está em modo "
"ponto-por-ponto."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "A resolução horizontal da imagem."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resolução vertical da imagem."
@@ -9048,7 +9694,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percentagem"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -9057,7 +9703,7 @@ msgstr ""
"Parece que você já usou o GIMP %s antes. O GIMP irá migrar suas "
"configurações de utilizador para '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9066,22 +9712,22 @@ msgstr ""
"Aparentemente você está a usar o GIMP pela primeira vez. O GIMP irá criar "
"agora uma pasta chamada '%s' e guardar alguns ficheiros nela."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "A copiar ficheiro '%s' de '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "A criar pasta '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar pasta '%s': %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
@@ -9127,6 +9773,11 @@ msgstr "O GIMP é trazido até si por"
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento instável."
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:139
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Procurar Ações"
+
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nome do Canal:"
@@ -9135,44 +9786,89 @@ msgstr "_Nome do Canal:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter Imagem em %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Conversão de Precisão"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onverter"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+msgid "Dithering"
+msgstr "Esbatimento"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Layers"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Camadas:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Camada _Texto:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Canais e Máscaras:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr "A converter para uma profundidade de bits mais baixa"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Conversão de Cor Indexada"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Converter Imagem em Cores Indexadas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onverter"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Número _máximo de cores:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Esbatimento"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Mistura _Degradé de Cores"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activa mistura degradé da _transparência"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activa mistura degradé das camadas de texto"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "A converter em cores indexadas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Incapaz de converter para uma paleta com mais de 256 cores."
@@ -9191,68 +9887,68 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover '%s' da lista e do disco rígido?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Device Status"
msgstr "Estado do Dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelos Imagem"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Selection"
-msgstr "Selecção"
+msgstr "Seleção"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Selection Editor"
-msgstr "Editor Selecções"
+msgstr "Editor Seleções"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "Display Navigation"
msgstr "Mostrar Navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "FG/BG"
msgstr "1ºP/FD"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Cor 1ºP/FD"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:163
+#: ../app/gui/gui-message.c:150
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensagem do GIMP"
@@ -9265,7 +9961,7 @@ msgstr "Desvanecer %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Desvanecer"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
@@ -9273,7 +9969,7 @@ msgstr "_Modo:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
msgid "Open layers"
msgstr "Abrir camadas"
@@ -9285,15 +9981,15 @@ msgstr "Abrir Localização"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Digite o local (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "Export Image"
msgstr "Exportar Imagem"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9303,7 +9999,12 @@ msgstr ""
"ficheiro através da extensão de ficheiro. Por favor, digite com uma extensão "
"conhecida, ou então digite apenas o nome do ficheiro sem extensão."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "O nome de ficheiro dado não pode ser usado para exportar"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9311,7 +10012,18 @@ msgstr ""
"Pode usar este diálogo para exportar para variados formatos. Se pretender "
"guardar a imagem no formato XCF do GIMP, use antes Ficheiro→Guardar."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Leva-me à caixa de diálogo Guardar"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "O nome de ficheiro dado não pode ser usado para guardar"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9319,7 +10031,17 @@ msgstr ""
"Pode usar este diálogo guardar a imagem no formato XCF do GIMP. Use antes "
"Ficheiro→Exportar para exportar para outros formatos."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Leva-me à caixa de diálogo Exportar"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Extensão Sem Correspondência"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9328,25 +10050,21 @@ msgstr ""
"conhecida. Por favor, digite com uma extensão conhecida, ou escolha uma da "
"lista de formatos de imagens."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Extensão Sem Correspondência"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"A extensão de ficheiro fornecida não coincide com o tipo de ficheiro "
"escolhido."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Mesmo assim quer guardar a imagem com este nome ?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
msgid "Saving canceled"
msgstr "Gravação cancelada"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9399,7 +10117,7 @@ msgstr "Ajustada à camada de fundo"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar só dentro do _grupo ativo"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -9410,7 +10128,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar Nova Imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -9482,23 +10200,23 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "É isto que quer fazer?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurar Dispositivos Entrada"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurar os Atalhos de Teclado"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e introduza um novo "
+"Para editar um atalho, carregue na linha correspondente e introduza um novo "
"atalho, ou prima a tecla Retrocesso para limpar."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_alvar atalhos de teclado ao sair"
@@ -9514,30 +10232,30 @@ msgstr "Inicializar Camada da Máscara para:"
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verter Máscara"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nome da camada:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tipo Preenchimento Camada:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
msgid "Set name from _text"
msgstr "Definir Nome a partir do _texto"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>JOGO TERMINADO</b> no nível %d!"
@@ -9546,135 +10264,137 @@ msgstr "<b>JOGO TERMINADO</b> no nível %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Prima 'q' para terminar"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Prima 'p' para terminar a pausa"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Nível: %s, Vidas: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Esquerda/Direita para mover, Espaço para disparar, 'p' para pausar, 'q' para "
"terminar"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "GEGLs Assassinos do Espaço"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestor de Módulos"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Terá de reiniciar o GIMP para as alterações serem aplicadas."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "Only in memory"
msgstr "Somente em memória"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
msgid "No longer available"
msgstr "Nunca mais disponível"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Layer"
msgstr "Camada de Deslocamento"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Máscara de Camada de Deslocamento"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
msgid "Offset Channel"
msgstr "Canal Deslocamento"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
msgid "_Offset"
msgstr "Desl_ocamento"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Por largura/_2, altura/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento das Margens"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Embrulhar"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
+msgstr "Embrulha_r"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Preencher com cor de _fundo"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
msgid "Make _transparent"
msgstr "Tornar _transparente"
@@ -9689,10 +10409,10 @@ msgstr "_Importar"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
-msgstr "Seleccionar Origem"
+msgstr "Selecionar Origem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -9706,7 +10426,7 @@ msgstr "Amostra Co_mbinada"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Somente Pixeis Seleccionados"
+msgstr "_Somente Pixeis Selecionados"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
@@ -9715,7 +10435,7 @@ msgstr "_Ficheiro de paleta"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
-msgstr "Seleccione o ficheiro de paleta"
+msgstr "Selecione o ficheiro de paleta"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -9744,16 +10464,17 @@ msgstr "I_ntervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "A fonte seleccionada não contém cores."
+msgstr "A fonte selecionada não contém cores."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Restaurar Todas as Preferências"
+msgstr "Repor Todas as Preferências"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
@@ -9796,7 +10517,7 @@ msgstr ""
"A sua configuração de dispositivos de entrada será redefinida para os "
"valores predefinidos na próxima vez que iniciar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9804,771 +10525,844 @@ msgstr ""
"A sua configuração de opções de ferramentas será redefinida para os valores "
"predefinidos na próxima vez que iniciar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
msgid "Show _menubar"
msgstr "Exibir barra de _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1107
msgid "Show _rulers"
msgstr "Exibir _réguas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Exibir _barras de rolagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Exibir barra de es_tado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
msgid "Show s_election"
msgstr "Exibir s_eleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "Show _guides"
msgstr "Exibir _guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
msgid "Show gri_d"
msgstr "Exibir gr_ade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de _preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Cor de preenchimento d_a tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor personalizada de preenchimento da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Atração às Guias"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Atração à Grade"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Atração às Margens da Tela"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Atração ao Caminho Activo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de Recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memória máxima do desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamanho do_s mosaicos temporários:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Aceleração de Hardware"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "Usar OpenCL"
+
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de Imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Tamanho dos ficheiros de miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Guardar imagens"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Confirmar antes de fechar imagens não _guardadas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Manter o registo dos ficheiros usados no histórico de documentos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "User Interface"
msgstr "Interface Utilizador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Language"
msgstr "Idioma:"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
msgid "Previews"
msgstr "Antevisões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Activar pré-visualizações de camadas & canais"
+msgstr "_Ativar pré-visualizações de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Tam. predef. da pré-visualização de Camadas & Canais:"
+msgstr "_Tam. predef. da antevisão de Camadas & Canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho predefinido da miniatura de Na_vegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos Teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar Atalhos de _Teclado Dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar Atal_hos de Teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Guardar Atalhos de Teclado ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar Atalhos de Teclado a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Restaurar predefinições dos Atalhos de Teclado"
+msgstr "_Repor Predefinições dos Atalhos de Teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os _Atalhos de Teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
msgid "Select Theme"
-msgstr "Seleccionar Tema"
+msgstr "Selecionar Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Reler Tema Act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de Ajuda"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostrar Dicas das Ferramen_tas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Exibir _botões de Ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar a cópia local instalada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "User manual:"
msgstr "Manual do utilizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe já uma instalação local do Manual do utilizador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O Manual do utilizador não está instalado neste computador."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador Ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Procura de Ação"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Mostrar ações indisponíveis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Tamanho Máximo do Histórico:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Limpar Histórico de Ações"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opções da Ferramenta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Guardar opções de ferramentas ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar opções de ferrame_ntas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Restaurar as predefinições das opções das ferramentas"
+msgstr "_Repor Predefinições das Opções das Ferramentas"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Auto-acoplar às Guias e à Grelha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Distância de auto-acoplagem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação predefinida:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de Pintura Partilhadas Entre Ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "_Brush"
msgstr "P_incel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta Mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Tornar activa a camada ou caminho"
+msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Exibir _pincéis, texturas & gradientes activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "Show active _image"
-msgstr "Exibir _imagem activa"
+msgstr "Exibir _imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "Tools configuration"
msgstr "Configuração de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
msgid "Default New Image"
msgstr "Predefinição de Nova imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "Default Image"
msgstr "Definições das imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Editar Cor da Máscara Rápida"
+msgstr "Define a cor da Máscara Rápida por omissão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Editar Cor da Máscara Rápida"
+msgstr "Cor da Máscara Rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grelha de Imagem por Omissão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Default Grid"
msgstr "Grelha por Omissão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de Imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Pixel por Pixel\" por predefinição"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocid_ade dos traços dos contornos:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento Zoom & Redimensionar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar a janela ao fazer _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
msgid "Fit to window"
msgstr "Ajustar ao tamanho da janela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Facto_r de zoom inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Ponteiros do Rato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Ap_resentar Contorno do Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Mostrar o Ponteiro para as Ferramen_tas de pintura"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#| msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgid "Show pointer for brush _tools"
+msgstr "Mostrar o ponteiro para ferramen_tas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do Ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Re_nderização do Ponteiro:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
#, fuzzy
msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Re_nderização do Ponteiro:"
+msgstr "_Lado do Ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência da Janela de Imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência Predefinida em Modo Normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência por Omissão em Modo Ecrã Completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do Título Imagem e da Barra de Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Exibir percentagem de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Exibir factor de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Show image size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato Título Imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da Barra Estado da Imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgstr "Comportamento de Desenho da Janela de Imagem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
+#| msgid "Edge Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Comportamento Por Omissão em Modo Normal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Comportamento Por Omissão em Modo Ecrã Completo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo do Padrão A_xadrezado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Check _size:"
msgstr "Tamanho do Padrão A_xadrezado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
msgid "ppi"
msgstr "PPP"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectar automaticamente (actualmente %d x %d PPP)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "_Enter manually"
msgstr "Manualment_e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Color Management"
msgstr "Gestão de Cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil de cor_RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleciona o perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil de cor _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleciona o perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil de cor do _Monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleciona o perfil de cor para este Monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Perfil de simulação de impressora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleciona o perfil de cor para a impressora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operação:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do ecrã de sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Finalidade ao ren_derizar no ecrã:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr "Utilizar compensação de ponto negro para o ecrã"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Finalidade ao renderizar prova:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr "Utilizar compensação de _ponto negro para softproofing"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Desmarcação de cores da gama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Seleccionar a Cor de Aviso"
+msgstr "Selecionar a Cor de Aviso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada:"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada Extendidos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Guardar ao sair as configurações do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar _agora as configurações do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Restaurar as predefinições do dispositivo de entrada"
+msgstr "_Repor Predefinições do Dispositivo de Entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de Entrada Adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de Janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Disposições da Gestão de Janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dicas para _Docas e Caixa de ferramentas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Focus"
msgstr "Em Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activar a imagem em _foco"
+msgstr "Ativar a imagem em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salvar ao sair as posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvar _agora as posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Restaurar as predefinições originais das Posições das Janelas"
+msgstr "_Repor Predefinições Originais das Posições das Janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Seleccionar Directório Ficheiros Temporários"
+msgstr "Selecionar Directório Ficheiros Temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca (swap):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Seleccionar Pasta de Troca"
+msgstr "Selecionar Pasta de Troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos Pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Pincéis"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas das Dinâmicas"
+msgstr "Selecionar Pastas das Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das Texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas das Texturas"
+msgstr "Selecionar Pastas das Texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas das Paletas"
+msgstr "Selecionar Pastas das Paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos Gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Gradientes"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos Tipos de Letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Tipos de Letra"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Tipos de Letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Pastas de Predefinições de Ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Temas"
+msgstr "Selecionar Pastas de Predefinições de Ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas das Extensões (plug-in)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas das Extensões"
+msgstr "Selecionar Pastas das Extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas dos Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Script-Fu"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas dos Módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Módulos"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Interpretadores"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas do Ambiente"
+msgstr "Selecionar Pastas do Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas dos Temas"
+msgstr "Selecionar Pastas dos Temas"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
@@ -10576,23 +11370,23 @@ msgstr "Tamanho da Impressão"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_Altura:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolução _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolução _Y:"
@@ -10601,67 +11395,101 @@ msgstr "Resolução _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixeis/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Sair do GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "Close All Images"
msgstr "Fechar todas as imagens"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Se sair agora do GIMP, estas alterações serão perdidas."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Se sair fechar estas imagens agora, as alterações serão perdidas."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Há uma imagem com alterações não guardadas"
msgstr[1] "Há %d imagens com alterações não guardadas"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Press 'q' to quit"
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Clique %s para sair."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Clique em %s para fechar todas as imagens."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Clique em %s para descartar todas as lterações e sair."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Clique em %s para descartar todas as mudanças e fechar todas as imagens."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar Alterações"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exportado para %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tamanho da Tela"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Tamanho da Camada"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionar _Camadas"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Redimensionar camadas de _texto"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrar a Resolução do Ecrã"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Meça as réguas com uma régua e digite os comprimentos:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@@ -10675,7 +11503,7 @@ msgid ""
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
"Camadas de cor indexadas são sempre escaladas sem interpolação. O tipo de "
-"interpolação seleccionado apenas irá afectar canais e máscaras de camada."
+"interpolação selecionado apenas irá afectar canais e máscaras de camada."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10689,37 +11517,37 @@ msgstr "Ferramenta de Pintura:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular a Dinâmica do Pincel"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está vazio!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está em falta!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Deveria existir um ficheiro chamado '%s'. Verifique a sua instalação."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP não pode ser analisado!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Dica GIMP do Dia"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Dica _Anterior"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
msgid "_Next Tip"
msgstr "Dica _Seguinte"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
@@ -10732,21 +11560,21 @@ msgstr "Saiba mais"
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:pt"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalação de Utilizador do GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Falhou a Instalação do utilizador !"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"A instalação do GIMP para este utilizador falhou; consulte o ficheiro de "
"registo para mais informações."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Registo da Instalação de Utilizador do GIMP"
@@ -10767,7 +11595,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importar Caminhos a partir de SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
@@ -10788,52 +11616,44 @@ msgid "Path name:"
msgstr "Nome do Caminho:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
-msgstr "Nenhumas guias"
+msgstr "Sem guias"
#: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
-msgstr "Centrar linhas"
+msgstr "Linhas centrais"
#: ../app/display/display-enums.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regra dos terços"
#: ../app/display/display-enums.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regra dos quintos"
#: ../app/display/display-enums.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Secções douradas"
#: ../app/display/display-enums.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Linhas diagonais"
#: ../app/display/display-enums.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
-msgstr "Quantidade de linhas de grade"
+msgstr "Número de linhas"
#: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
@@ -10843,7 +11663,7 @@ msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
@@ -10867,7 +11687,7 @@ msgstr "Unidades"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Caixa de limites da Selecção"
+msgstr "Caixa de limites da Seleção"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
@@ -10883,43 +11703,44 @@ msgstr "Alt."
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Amo_stra Mesclada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
msgid "Access the image menu"
msgstr "Aceder o menu de imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom à imagem quando o tamanho da janela muda"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Alternar Máscara Rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Large aqui os ficheiros para abri-los"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fechar %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fechar _sem Guardar"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Clique em %s para descartar todas as mudanças e fechar a imagem."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Gravar alterações da imagem '%s' antes de fechar?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10929,7 +11750,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar a imagem, as modificações das últimas %d horas serão perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10944,7 +11765,7 @@ msgstr[1] ""
"Se não guardar a imagem, as modificações da última hora e %d minutos serão "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10955,62 +11776,67 @@ msgstr[1] ""
"Se não guardar a imagem, as modificações dos últimos %d minutos serão "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format
+#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "A imagem foi exportada para '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Largar Nova Camada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar Novo Caminho"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Não é possível modificar os pixeis de Grupos de camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Os pixeis da camada activa estão trancados"
+msgstr "Os pixeis da camada ativa estão trancados"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Largar Nova Camada"
+msgstr "Largar padrão na camada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Largar camadas"
+msgstr "Largar cor na camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Largar camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer Largado"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtros de Apresentação de Cores"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurar Filtros de Apresentação de Cores"
@@ -11026,7 +11852,29 @@ msgstr "A imagem foi exportada para '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
-msgstr "Seleccionar Camada"
+msgstr "Selecionar Camada"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate image"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rodar Vista"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Selecionar Ângulo de Rotação"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "graus"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
@@ -11034,7 +11882,7 @@ msgstr "Factor de Zoom"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Seleccionar o Factor de Zoom"
+msgstr "Selecionar o Factor de Zoom"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
@@ -11044,61 +11892,49 @@ msgstr "Factor de Zoom:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
msgid "(modified)"
msgstr "(modificado)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
msgid "(clean)"
msgstr "(limpo)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr "(exportada)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr "(sobrescrevida)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr "(importada)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um ficheiro regular"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:198
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "A Extensão %s retornou \"SUCESSO\", mas não retornou uma imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:209
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "A Extensão %s não pôde abrir a imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:583
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:643
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:757
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11106,95 +11942,93 @@ msgstr ""
"A gestão de cores foi desactivada. Pode ser activada de novo no diálogo das "
"Preferências."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:210
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:231
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "A Extensão %s não pôde guardar a imagem"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s' não é um esquema de URI válido"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Sequência de caracteres inválida no URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249
msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
msgid "Grayscale"
-msgstr "_Tons de Cinzento"
+msgstr "Tons de Cinzento"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "_Tons de Cinzento"
+msgstr "Tons de Cinzento-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
msgid "Red component"
-msgstr "C_omponentes"
+msgstr "Componente Vermelho"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293
msgid "Green component"
-msgstr "C_omponentes"
+msgstr "Componente Verde"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
msgid "Blue component"
-msgstr "C_omponentes"
+msgstr "Componente Azul"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
msgid "Alpha component"
-msgstr "C_omponentes"
+msgstr "Componente Alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-indexado"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "Indexed"
-msgstr "Índice %d"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "não é um ficheiro de curvas do GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "erro de parseamento"
+msgstr "Indexado"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
@@ -11202,36 +12036,70 @@ msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Criar ou ajustar a gaiola"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Deformar a gaiola para deformar a imagem"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Deformar a jaula\n"
+"para deformar a imagem"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "não é um ficheiro de curvas do GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de parseamento"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "não é um ficheiro de níveis do GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Preencher com cor de _fundo"
+msgstr "Preencher com cor simples"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Preencher a posição original da jaula com uma cor sólida"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Substituir transparência parcial com uma cor"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Fazer da transparência tudo ou nada, criando um limite de tolerância do "
+"canal alfa para um valor"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:208
+msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:440
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -11239,24 +12107,24 @@ msgstr "Documentos"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Arranque do GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Não há pincéis disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"Não há dinâmicas de pintura disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Cópia"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Não há texturas disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
@@ -11268,31 +12136,31 @@ msgstr "Envolver"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Sub/Sobre-Exposição"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Clonagem Reparadora"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "A Clonagem Reparadora não opera sobre camadas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tamanho da Gota de Tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de Tamanhos da Gota de Tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Ângulo da Gota de Tinta"
@@ -11300,69 +12168,68 @@ msgstr "Ângulo da Gota de Tinta"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pintor"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
msgid "Brush Size"
msgstr "Tamanho do Pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Cada selo tem a sua própria opacidade"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar difusão do pincel atual"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersar pincel enquanto pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Distacia da dispersão"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Distância à qual as pinceladas se esbatem"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter a direção do esbatimento"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Como o esbatimento é repetido enquanto pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Suavizar pinceladas "
+msgstr "Pintar pinceladas mais suaves"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade do amaciamento"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Gravidade da caneta"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonagem em Perspectiva"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Esborratar"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
msgid "Set a source image first."
msgstr "Primeiro tem de definir a imagem de origem."
@@ -11399,7 +12266,7 @@ msgstr "Fixo"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
-msgstr "Esbater"
+msgstr "Desfocar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
msgctxt "convolve-type"
@@ -11407,19 +12274,16 @@ msgid "Sharpen"
msgstr "Realçar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -11428,79 +12292,109 @@ msgstr "Diamante"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinar máscaras"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e Contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
msgid "Desaturate"
msgstr "Des-saturação"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Equilíbrio de Cores"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorir"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Saturação de Matiz"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Des-saturar"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Matiz-Saturação"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tolerância"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinando"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformar em 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
msgid "2D Transforming"
msgstr "Transformação em 2D"
@@ -11520,13 +12414,13 @@ msgstr ""
"Impossível converter esta camada num camada normal por não ser uma selecção "
"flutuante."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedimento '%s' não foi encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -11535,123 +12429,120 @@ msgstr ""
"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorrecto para o "
"argumento número %d. Era esperado '%s', mas foi retornado '%s'."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Suavizar orlas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Pincel com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Pincel '%s' não encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Pincel '%s' não editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Pincel '%s' não é um pincel gerado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Método de pintura com nome vazio inválido"
+msgstr "Nome de dinâmica de pintura vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Textura '%s' não foi encontrada"
+msgstr "Dinâmica de pintura '%s' não foi encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Gradiente '%s' não é editável"
+msgstr "Dinâmica de pintura '%s' não é editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Textura com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Textura '%s' não foi encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Gradiente com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradiente '%s' não foi encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Gradiente '%s' não é editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Paleta com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "A paleta '%s' não foi encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "A paleta '%s' não é editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Tipo de letra com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "A fonte '%s' não foi encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Buffer com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "O buffer '%s' não foi encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Método de pintura com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "O método de pintura '%s' não existe"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
"imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usado porque está anexado a outra imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -11660,7 +12551,7 @@ msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque não é uma dependência inferior da "
"árvore de um item"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -11669,77 +12560,87 @@ msgstr ""
"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados porque eles não são "
"parte da mesma árvore de itens"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser uma dependência superior de '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Tentativa adicionar o item '%s' (%d) à imagem errada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque o seu conteúdo está trancado."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser modificado porque a sua posição e tamanho "
+"estão trancados."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usado porque não é um item de grupo."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser modificado porque é um item de grupo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por não ser uma camada de texto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
+msgstr "A imagem '%s' (%d) não pode ser do tipo '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
-"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
+"A imagem '%s' (%d) tem precisão '%s', mas uma imagem de precisão '%s' era "
+"esperada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
+msgstr "A imagem '%s' (%d) não pode ser da precisão '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Objecto vectorial %d não contém traço com a ID %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "O Procedimento '%s' não retornou nenhuns valores"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11748,7 +12649,7 @@ msgstr ""
"O Procedimento '%s' retornou um valor de tipo incorrecto para o valor '%s' (n"
"°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11757,7 +12658,7 @@ msgstr ""
"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorrecto para o "
"argumento '%s' (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11767,7 +12668,7 @@ msgstr ""
"provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa camada que já não "
"existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11777,7 +12678,7 @@ msgstr ""
"O mais provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa camada que já "
"não existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11787,7 +12688,7 @@ msgstr ""
"provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa imagem que já não "
"existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11797,7 +12698,7 @@ msgstr ""
"O mais provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa imagem que já "
"não existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11806,7 +12707,7 @@ msgstr ""
"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (nº %d, tipo "
"%s). Este valor está fora dos limites permitidos."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11815,7 +12716,7 @@ msgstr ""
"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o argumento '%s' (nº "
"%d, tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11825,45 +12726,180 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
-msgstr "Selecção Livre"
+msgstr "Seleção Livre"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover Camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Mapa Extraterrestre"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplicar Tela"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Recortar automaticamente imagem"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Recortar automaticamente camadas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Esticar Contrarste HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Esticar Contraste"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Misturador de Canais"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
+msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Adicionar Cor ao Mapa de Cores"
+msgstr "Cor para Alfa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubismo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Ruído HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Distorção das Lentes"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Enfileirar Sem Marcar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
+#| msgid "Motion only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Desfocagem de Movimento"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixelizar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Coordenadas Polares"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Remoção de Olhos Vermelhos"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Redemoinho Aleatório"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Selecionar Cor Aleatório"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Semi Achatar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Espalhar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Tolerância Alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "Inverter Valor"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Ondas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
@@ -11881,37 +12917,37 @@ msgstr "Falha ao criar camada de texto"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Definir atributos da camada de texto"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Remover o tracejado do caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Fechar o tracejado do caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Transladar o tracejado do caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Escalar o tracejado do caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Rodar o tracejado do caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Espelhar o tracejado do caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
msgstr "Adicionar tracejado ao caminho"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Extender o tracejado do caminho"
@@ -11953,11 +12989,11 @@ msgstr ""
"A Extensão moribunda poderá ter baralhado o estado interno do GIMP. Por "
"segurança, poderá querer guardar as suas imagens e reiniciar o GIMP."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Interpretadores de \"plug-ins\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente Plug-In"
@@ -11968,27 +13004,27 @@ msgstr "Ambiente Plug-In"
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Falha ao executar a Extensão \"%s\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Procurando novos \"plug-ins\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configuração de recursos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "A consultar novos Plug-ins"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "A Inicializar Plug-ins"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
msgid "Starting Extensions"
msgstr "A Inicializar Extensões"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -11997,7 +13033,7 @@ msgstr ""
"Erro de chamada para o procedimento '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -12006,7 +13042,7 @@ msgstr ""
"Erro de execução no procedimento '%s' :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -12015,7 +13051,7 @@ msgstr ""
"Erro de chamada para '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -12028,38 +13064,50 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr ""
+"Não pode aplicar um perfil de cor a uma imagem em escalas de cinza (%s)"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Erro ao executar '%s'"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Plug-In em falta (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "A ignorar '%s': versão de protocolo GIMP incorrecta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "A ignorar '%s': versão de formato de ficheiro pluginrc incorrecta."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valor '%s' inválido para tipo de ícone"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valor '%ld' inválido para tipo de ícone"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:46
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12071,53 +13119,59 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adicionar Camada de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Text Layer"
msgstr "Camada Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Renomear Camada de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mover Camada de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Escalar Camada de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionar Camada de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Virar Camada Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rodar Camada Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformar Camada de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Descartar Informação de Texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Devido à inexistência de quaisquer fontes, a funcionalidade de texto está "
"indisponível."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Camada Texto Vazia"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12132,6 +13186,14 @@ msgstr ""
"Algumas propriedades de texto poderão estar incorrectas. Excepto se desejar "
"editar a camada de texto, não necessitará de se preocupar com isto."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Uma nova disposição de texto não pode ser gerada. O mais provável é que o "
+"tamanho da fonte seja demasiado grande."
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
@@ -12154,8 +13216,9 @@ msgstr "_Aerógrafo"
msgid "Motion only"
msgstr "Apenas movimento"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -12164,79 +13227,80 @@ msgid "Flow"
msgstr "Fluidez"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#, fuzzy
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Referenciar um objecto de imagem ao qual uma camada será alinhada"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-#, fuzzy
msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Ferramenta de Equilíbrio de Cor: Ajustar a distribuição de cor"
+msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento vertical para distribuição"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Relativo a:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativo a"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Alinhar margem esquerda do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
msgid "Align center of target"
msgstr "Alinhar centro do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Alinhar margem direita do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Alinhar margem superior do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
msgid "Align middle of target"
msgstr "Alinhar meio do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Alinhar fundo do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuir margens da esquerda dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuir margens da direita dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuir margens superiores dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
msgid "Offset:"
msgstr "Deslocamento:"
@@ -12248,53 +13312,55 @@ msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos"
msgid "_Align"
msgstr "_Alinhar"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
-"Clique numa Camada, Caminho ou Guia, ou clique-e-arraste para seleccionar "
+"Clique numa Camada, Caminho ou Guia, ou clique-e-arraste para selecionar "
"várias camadas"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Clique para seleccionar esta Camada como primeiro ítem"
+msgstr "Clique para selecionar esta Camada como primeiro ítem"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Clique para adicionar esta Camada à lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Clique para seleccionar esta Guia como primeiro ítem"
+msgstr "Clique para selecionar esta Guia como primeiro ítem"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Clique para adicionar esta Guia à lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Clique para seleccionar este Caminho como primeiro ítem"
+msgstr "Clique para selecionar este Caminho como primeiro ítem"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clique para adicionar este Caminho à lista"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetir:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#| msgid "Repeat:"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Super-amostragem adaptativa"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidade Máx.:"
@@ -12310,64 +13376,72 @@ msgstr "Ferramenta de Mistura: Preencher uma área com um gradiente de cores"
msgid "Blen_d"
msgstr "Mist_urar"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1832
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "A camada ativa não é visível."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Não há texturas disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
+msgstr "Não há gradientes disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ângulos constrangidos"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s para mover a linha inteira"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr "Mistura: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Ferramenta de Brilho/Contraste: Ajusta o brilho e contraste da imagem"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "B_rilho e Contraste..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ajustar Brilho e Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Importar configurações de Brilho e Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Exportar configurações de Brilho e Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Brilho:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Brilho"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Con_traste:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estas configurações como Níveis"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Qual a área a ser preenchida"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -12387,43 +13461,44 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr ""
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo de Preenchimento (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Área afectada (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Preencher toda a seleção"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Preencher cores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "A Procurar Cores Semelhantes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Preencher áreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Amostra combinada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Preencher por:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Preencher com"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
@@ -12432,7 +13507,7 @@ msgstr "Preencher"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
-"Ferramenta Preencher : preenche a área seleccionada com uma cor ou textura"
+"Ferramenta Preencher : preenche a área selecionada com uma cor ou textura"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "_Bucket Fill"
@@ -12440,215 +13515,219 @@ msgstr "_Preencher"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por Cor"
+msgstr "Selecionar por Cor"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
-"Ferramenta de Selecção por Cor: Selecciona regiões da imagem com cores "
+"Ferramenta de Seleção por Cor: Seleciona regiões da imagem com cores "
"similares"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
-msgstr "_Seleccionar por cor"
+msgstr "_Selecionar por cor"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por Cor"
+msgstr "Selecionar por Cor"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformar com Gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformar com Gaiola: Deformar uma selecção com uma gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Transformar _com Gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Prima Enter para aceitar a transformação"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "A Calcular Coeficientes da Jaula"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar com Gaiola"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Ferramenta Clonar : copia a partir de uma imagem ou textura, usando um pincel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
msgid "_Clone"
msgstr "_Clonar"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
msgid "Click to clone"
msgstr "Clique para clonar"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s para definir uma nova origem da clonagem"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clique para definir uma nova origem da clonagem"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alinhamento:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
msgid "Color Balance"
msgstr "Equilíbrio de Cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Ferramenta de Equilíbrio de Cor: Ajustar a distribuição de cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Equilíbrio de _cores..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Ajustar Equilíbrio Cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Importar configurações de Equilíbrio de cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Exportar configurações de Equilíbrio de cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "O Equilíbrio de cores apenas opera sobre camadas com cor RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Seleccionar Limites de Ajuste"
+msgstr "Selecionar Limites de Ajuste"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar Níveis Cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Reinicializar Limites"
+msgstr "_Repor Limites"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Preservar _luminosidade"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
msgid "Colorize"
msgstr "Colorir"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr ""
"Ferramenta de Colorizar: Ajustar a colorização sobre fundo de escala de "
"cinzentos"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Colori_zar..."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Colorir a Imagem"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Importar configurações de Colorização"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Exportar configurações de Colorização"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "A posterização não opera em camadas indexadas."
+msgstr "Recolorir não opera em camadas em tons de cinza."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar Cor"
+msgstr "Selecionar Cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Matiz:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturação:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Luminosidade:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
#, fuzzy
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Matiz"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturação"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Luminosidade"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
msgid "Colorize Color"
-msgstr "Colorir"
+msgstr "Recolorir Cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
msgid "Pick color from image"
-msgstr ""
-"Ferramenta de Selecção de Cores: Selecciona cores a partir de pixeis da "
-"imagem"
+msgstr "Seleciona cores a partir de pixeis da imagem"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -12666,18 +13745,21 @@ msgid "Sample average"
msgstr "Amostra média"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Seleccionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
+msgstr ""
+"Utilizar valor de cor acumulado para todas as camadas visíveis compostas"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#, fuzzy
msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Escolhe que cor o picker escolherá"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
+"Abre uma caixa de diálogo flutuante para ver os valores da cor selecionada "
+"em vários modelos de cor"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
@@ -12691,77 +13773,76 @@ msgstr "Modo de selecção (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Usar janela de informações (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector Cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr ""
-"Ferramenta de Selecção de Cores: Selecciona cores a partir de pixeis da "
-"imagem"
+"Ferramenta de Seleção de Cores: Seleciona cores a partir de pixeis da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Select_or de cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clique para ver as cores de qualquer imagem"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informação Selector Cores"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Mover ponto de amostragem: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Remover Ponto de Amostragem"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Cancelar Ponto de Amostra"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Adicionar Ponto de Amostra: "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Esbater / Aguçar"
+msgstr "Desfocar / Aguçar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
-"Ferramenta Esbater / Aguçar: suavização ou aguçamento selectivo usando um "
+"Ferramenta Desfocar / Aguçar: suavização ou aguçamento selectivo usando um "
"pincel"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Esbater / Ag_uçar"
+msgstr "Desfocar / Ag_uçar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur"
-msgstr "Clique para suavizar"
+msgstr "Clique para desfocar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Clique para esbater a linha"
+msgstr "Clique para desfocar a linha"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
#, c-format
@@ -12779,7 +13860,7 @@ msgstr "Clique para aguçar a linha"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
#, c-format
msgid "%s to blur"
-msgstr "%s para esbater"
+msgstr "%s para desfocar"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
@@ -12787,19 +13868,26 @@ msgstr "%s para esbater"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tipo de convolução (%s)"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Inverter Selecção"
+msgstr "Escurecer tudo o que está fora da seleção"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar só na camada selecionada de momento"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
+"Permite o redimensionamento da tela arrastando o quadro de recorte para além "
+"das bordas da imagem"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
msgid "Current layer only"
@@ -12821,88 +13909,88 @@ msgstr "Ferramenta Recorte: Remover margens da imagem ou da camada"
msgid "_Crop"
msgstr "Re_cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clique ou prima Enter para recortar"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Não existe nenhuma camada activa para recortar."
+msgstr "Não existe nenhuma camada ativa para recortar."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Ferramenta das Curvas de Cores: Ajustar as curvas das cores da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas de cores..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustar Curvas Cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Import Curves"
msgstr "Importar Curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportar Curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "R_einicializar Canal"
+msgstr "R_epor Canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "Ferramenta de Dessaturar: Transforma cores em tons de cinzento"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Des-saturarar..."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Dessaturar (remover cores)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Dessaturar só funciona em camadas com cor RGB"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:"
@@ -12935,7 +14023,7 @@ msgstr "%s para sobre-expor"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
-msgstr "Clicar para gravar"
+msgstr "Clique para gravar"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
@@ -12963,7 +14051,7 @@ msgstr "Exposição"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
-msgstr "Mover Selecção"
+msgstr "Mover Seleção"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
@@ -12977,7 +14065,7 @@ msgstr "Mover: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selecção elíptica"
+msgstr "Seleção elíptica"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
@@ -12985,7 +14073,7 @@ msgstr "Ferramenta de Seleção Elíptica: Seleciona uma região elíptica"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Selecção _Elíptica"
+msgstr "Seleção _Elíptica"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
@@ -13017,9 +14105,8 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Direcção"
+msgstr "Direcção da inversão"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
msgid "Affect:"
@@ -13029,163 +14116,196 @@ msgstr "Afectar:"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Tipo de espelhamento (%s)"
+msgstr "Tipo de Inversão (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
-msgstr "Revirar"
+msgstr "Inverter"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
-"Ferramenta Espelhar: Inverte a Camada, Selecção ou Caminho horizontalmente "
-"ou verticalmente"
+"Ferramenta Espelhar: Inverte a Camada, Seleção ou Caminho horizontalmente ou "
+"verticalmente"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
msgid "_Flip"
msgstr "_Espelhar"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Revirar na horizontal"
+msgstr "Inverter na horizontal"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Inverte a imagem verticalmente"
+msgstr "Inverter na vertical"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
-msgstr "Revirar"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Seleccionar uma única região contigua"
+msgstr "Inverter"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
+"Pintar sobre áreas para marcar valores de cor para inclusão ou exclusão da "
+"seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Um valor menor pode criar uma borda de selecção com mais precisão, mas pode "
-"deixar muitos buracos na selecção"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Sensibilidade para o componente de brilho"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Sensibilidade para o componente de vermelho/verde"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Sensibilidade para o componente de amarelo/azul"
-
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Contíguo"
-
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr "Refinamento interativo (%s)"
+msgstr "Cor da máscara de antevisão de seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Marcar Fundo"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Marcar 1º plano"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Pequeno pincel"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Grande pincel"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Suavizando:"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Cor de previsão:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Motor de Matting a utilizar"
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidade à cor"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Parameter for matting-levin"
+msgstr "Parâmetro para matting-levin"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Parameter for matting-global"
+msgstr "Parâmetro para matting-global"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Modo de Desenho"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Largura do pincel"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Repor a largura original do pincel"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Antevisão de cor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Ativos Níveis"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interações"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
msgid "Foreground Select"
-msgstr "Seleccionar 1º plano"
+msgstr "Selecionar 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
-"Ferramenta de Selecção de 1º Planos: Seleccione uma região contendo objectos "
+"Ferramenta de Seleção de 1º Planos: Selecione uma região contendo objectos "
"de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Selecçã_o do 1º plano"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Adicione mais traços ou prima Enter para aceitar a selecção actual"
+msgstr "Seleçã_o do 1º plano"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Marque o 1º Plano pintando o objecto a extrair"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Contorna sem precisão o objecto a extrair"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground, "
+msgstr "A selecionar primeiro plano"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set background color"
+msgid "Selecting background, "
+msgstr "A selecionar fundo"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown, "
+msgstr "A slecionar desconhecido,"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "carregue em Enter para antever"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "carregue em Esc para sair da antevisão ou Enter para aplicar."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Caixa de diálogo para seleção do primeiro plano"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Toggle fullscreen view"
+msgid "Toggle Preview"
+msgstr "Ativa/desativa a Antevisão"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Selecionar pixeis de primeiro plano"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Máscara de Pintura"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "A calcular o alfa para os pixéis desconhecidos"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
-msgstr "Seleccionar 1º plano"
+msgstr "Selecionar 1º plano"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
-"Ferramenta de Selecção Livre: Desenha à mão-livre, ou com segmentos "
-"poligonais, a área a ser seleccionada"
+"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha à mão-livre, ou com segmentos "
+"poligonais, a área a ser selecionada"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
-msgstr "Selecção _livre"
+msgstr "Seleção _livre"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
@@ -13208,17 +14328,16 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
-msgstr "Selecção Livre"
+msgstr "Seleção Livre"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecção Contígua"
+msgstr "Seleção Contígua"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
-"Ferramenta Selecção Difusa: Seleccionar uma região contígua com base na sua "
-"cor"
+"Ferramenta Seleção Difusa: Selecionar uma região contígua com base na sua cor"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
@@ -13227,10 +14346,10 @@ msgstr "Sele_cção Mágica"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecção Contígua"
+msgstr "Seleção Contígua"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operação GEGL"
@@ -13238,11 +14357,11 @@ msgstr "Operação GEGL"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: Usar uma operação GEGL à escolha"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operação _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Remove todas as operações do Histórico do Desfazer"
@@ -13272,87 +14391,88 @@ msgstr "Clique para definir uma nova origem para a Clonagem Reparadora"
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Escala Histograma"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Ferramenta Saturação-Matiz: Ajustar a matiz, saturação e claridade"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "_Saturação de Matiz..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Ajustar Matiz / Luminosidade / Saturação"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Importar Definições Matiz-Saturação"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Exportar Definições Matiz-Saturação"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Saturação-Matiz apenas opera sobre camadas em cor RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "M_aster"
msgstr "Princip_al"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ajustar todas as cores"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Seleccionar Cor Primária a ajustar"
+msgstr "Selecionar Cor Primária a ajustar"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "S_obrepor:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
+msgstr "S_obrepor"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Ajustar Cor Seleccionada"
+msgstr "Ajustar Cor Selecionada"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_edefinir Cor"
+msgstr "R_epor Cor"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
msgid "_Preview"
msgstr "_Antevisão"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Definições _Guardadas:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Definições guardadas em '%s'"
@@ -13363,12 +14483,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
@@ -13388,11 +14508,6 @@ msgstr "Inclinação"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Ferramenta de Tinta: Pintura com estilo de caligrafia"
@@ -13404,125 +14519,126 @@ msgstr "T_inta"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Mostrar o contorno da Selecção"
+msgstr "Mostrar o contorno da Seleção"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Fronteiras interactivas"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Tesoura"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
-"Ferramenta Selecção Tesoura: Escolher formas utilizando ajuste inteligente "
-"às orlas dos objectos"
+"Ferramenta Seleção Tesoura: Escolher formas utilizando ajuste inteligente às "
+"orlas dos objectos"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Te_soura inteligente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clique-e-Arraste para mover este ponto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: Disactivar auto-acoplagem"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Clique para fechar a curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Clique ou prima Enter para converter a selecção"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Prima Enter para converter em selecção"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Clique ou clique-e-arraste para criar um novo ponto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Ferramenta de Níveis: Ajusta níveis de cor"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "Import Levels"
msgstr "Importar Níveis"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportar Níveis"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
msgid "Pick black point"
-msgstr "Seleccione ponto negro"
+msgstr "Selecione ponto negro"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
msgid "Pick gray point"
-msgstr "Seleccione ponto cinzento"
+msgstr "Selecione ponto cinzento"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick white point"
-msgstr "Seleccione ponto branco"
+msgstr "Selecione ponto branco"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
msgid "Input Levels"
msgstr "Níveis Entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
msgid "Output Levels"
msgstr "Níveis Saída"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
msgid "All Channels"
msgstr "Todos Canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "_Automático"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editar estas configurações como Curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de Níveis"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
+"Redimensionar a janela de imagem para acomodar o novo nível de ampliação"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Direção da magnificação"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
msgid "Auto-resize window"
@@ -13530,9 +14646,9 @@ msgstr "Auto-redimensionar janela"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Direcção"
+msgstr "Direção (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
@@ -13545,11 +14661,11 @@ msgstr "Ferramenta Zoom: Ajusta o nível do zoom"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "Amp_licação"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir uma caixa de diálogo flutuante para ver detalhes sobre medições"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
msgid "Use info window"
@@ -13572,55 +14688,50 @@ msgid "Add Guides"
msgstr "Adicionar Guias"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-#, fuzzy
msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Clique-Arraste para criar uma nova seleccção"
+msgstr "Arraste para criar uma linha"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Clique para colocar guias verticais e horizontais"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Clique para colocar uma guia horizontal"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Clique para colocar uma guia vertical"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Clique-Arraste para adicionar um novo ponto"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Clique-Arraste para mover todos os pontos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Medir Distâncias e Ângulos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
msgid "Distance:"
msgstr "Distância:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ângulo:"
-
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Seleccione uma camada ou guia"
+msgstr "Selecione uma camada ou guia"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
-msgstr "Mover a camada activa"
+msgstr "Mover a camada ativa"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
@@ -13628,7 +14739,7 @@ msgstr "Mover selecção"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
-msgstr "Seleccione um caminho"
+msgstr "Selecione um caminho"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
@@ -13657,27 +14768,72 @@ msgstr "Ferramenta Mover: Move camadas, selecções e outros objectos"
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover Guia: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Não existe nenhum caminho para mover."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1853
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "A posição do caminho activo está trancada."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "A seleção é vazia."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Não existe nenhuma camada para mover."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover Guia"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar Guia"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adicionar Guia: "
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: Usar uma operação GEGL à escolha"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
+#, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importar Definições '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportar Definições '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
+msgid "_Aux Input"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr ""
@@ -13688,79 +14844,75 @@ msgstr ""
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pintor"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Repor o tamanho original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de Tamanhos"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Repor o tamanho original do pincel"
+msgstr "Repõe a proporção original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Restaurar Predefinições dos Filtros"
+msgstr "Repor o ângulo a zero"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
msgid "Hard edge"
msgstr "Margem sólida"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opções das Dinâmicas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
msgid "Fade Options"
msgstr "Opções de Desvanecimento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Fade length"
msgstr "Duração do desvanecimento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
msgid "Reverse"
msgstr "Reverter"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
msgid "Color Options"
msgstr "Opções de Ferramentas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Suavizar pinceladas "
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
msgid "Weight"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Peso"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
@@ -13775,11 +14927,11 @@ msgstr "Clique para desenhar a linha"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para escoler uma cor"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Não é possível em grupos de camadas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para uma linha recta"
@@ -13804,114 +14956,110 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clone _Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Clique para configurar uma fonte de clone"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Ferramenta Perspectiva: Alterar a perspectiva da camada, selecção ou caminho"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformação de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Algoritmo de Transformação"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspetiva"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Ferramenta Posterização: Reduzir a um conjunto limite de cores"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterização (Reduzir Número de Cores)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Níveis _posterização:"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize _levels"
+msgstr "Níveis _posterização"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
+"Encolher automaticamente para a forma retangular mais próxima numa camada"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Guias de composição como a regra dos terços"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenada X do canto do topo esquerdo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenada Y do canto do topo esquerdo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
msgid "Width of selection"
-msgstr "Cria uma selecção com a mesma forma do caminho"
+msgstr "Largura da seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
msgid "Height of selection"
-msgstr "Cria uma selecção com a mesma forma do caminho"
+msgstr "Altura da seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade do canto do topo esquerdo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Cria uma selecção com a mesma forma do caminho"
+msgstr "Unidade do tamanho da seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar bloqueio de proporção, largura, altura ou tamanho"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
-#, fuzzy
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "O tracejado do caminho activo está trancado."
+msgstr "Escolher o que tem que ser bloqueado"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura fixa personalizada"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura fixa personalizada"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade da largura, altura ou tamanho fixos"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-#, fuzzy
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Expandir desde o centro"
+msgstr "Expandir seleção a partir do centro"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
@@ -13922,39 +15070,40 @@ msgstr "Actual"
msgid "Expand from center"
msgstr "Expandir desde o centro"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fixo:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixa"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
msgid "Highlight"
msgstr "Destaques"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Auto-Encolhimento"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
msgid "Shrink merged"
msgstr "Encolher considerando todas as camadas"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Cantos arredondados"
+msgstr "Cantos arredondados da seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Raio de arredondamento em pixeis"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
msgid "Rounded corners"
@@ -13962,15 +15111,15 @@ msgstr "Cantos arredondados"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selecção rectangular"
+msgstr "Seleção rectangular"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Ferramenta Selecção de Rectângulos: Selecciona regiões rectangulares"
+msgstr "Ferramenta Seleção de Rectângulos: Seleciona regiões rectangulares"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Selecção _Rectangular"
+msgstr "Seleção _Rectangular"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
@@ -13985,31 +15134,31 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Basear a selecção em todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
msgid "Selection criterion"
-msgstr "Editor Selecções"
+msgstr "Critério de seleção"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Seleccionar áreas transparentes"
+msgstr "Selecionar áreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Seleccionar por:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
+msgstr "Selecionar por"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Movimente o rato para alterar o limite"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta Rodar: Rodar a camada, selecção ou caminho"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rodar"
@@ -14025,21 +15174,21 @@ msgstr "Centrar _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centrar _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar %-3.3g° à volta (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta Escala: Escalar a camada, selecção ou caminho"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "_Scale"
msgstr "_Escala"
@@ -14047,18 +15196,44 @@ msgstr "_Escala"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar à escala %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Item properties"
+msgid "Temp property"
+msgstr "Propriedade Temp"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Clonar Ajustado"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
#, fuzzy
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Clonar Ajustado: Colar integrando o objecto colado numa nova imagem"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "Clonar A_justado"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Expandir a Selecção"
+msgstr "Permitir feathering dos cantos da seleção"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
@@ -14066,80 +15241,80 @@ msgstr "Antialiasing"
msgid "Feather edges"
msgstr "Difusão de orlas"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clique-Arraste para substituir a selecção actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Clique-Arraste para criar uma nova seleccção"
+msgstr "Clique-Arraste para criar uma nova selecção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clique-Arraste para adicionar à selecção actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clique-Arraste para remover da selecção actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clique-Arraste para interceptar com a selecção actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Clique-Arraste para mover a máscara de seleccção"
+msgstr "Clique-Arraste para mover a máscara de selecção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Clique-Arraste para mover os pixeis seleccionados"
+msgstr "Clique-Arraste para mover os pixeis selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Clique-Arraste para mover uma cópia dos pixeis seleccionados"
+msgstr "Clique-Arraste para mover uma cópia dos pixeis selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clique para ancorar a selecção flutuante"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
msgid "Shear"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta Corte: Corta a camada, selecção ou caminho"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "S_hear"
msgstr "C_ortar"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Magnitude de Corte _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Magnitude de Corte _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g, inclinar verticalmente %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -14159,14 +15334,19 @@ msgstr "Clique para manchar"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Clique para manchar a linha"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de tamanho de fonte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Tamanho da Fonte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
@@ -14180,9 +15360,8 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "O idioma do texto pode afectar a forma como o texto é renderizado."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
-#, fuzzy
msgid "Text alignment"
-msgstr "Alinhamento:"
+msgstr "Alinhamento do Texto"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid "Indentation of the first line"
@@ -14201,43 +15380,42 @@ msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
+"Se o texto flui para uma forma retangular ou move-se para uma nova linha "
+"quuando pressiona Enter"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-#, fuzzy
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto, em vez de "
-"escrever o directamente na tela de pintura."
+msgstr "Utilizar uma janela de editor externo para introdução de texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
msgid "Font"
msgstr "Tipo de Letra"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
msgid "Use editor"
msgstr "Usar o editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Hinting:"
msgstr "Dicas:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
msgid "Text Color"
msgstr "Cor Texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
msgid "Box:"
msgstr "Caixa:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
@@ -14273,47 +15451,47 @@ msgid ""
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"A camada que seleccionou é uma camada de texto mas foi alterada utilizando "
+"A camada que selecionou é uma camada de texto mas foi alterada utilizando "
"outras ferramentas. Editar a camada com a ferramenta de texto irá descartar "
"estas alterações.\n"
"\n"
"Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus "
"atributos de texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor Texto GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Ferramenta Limite: Reduzir imagem a duas cores utilizando um limite"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Limite..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Aplicar Intervalo"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Importar configurações de Limites"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Exportar configurações de Limites"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Auto-ajustar para limite de binarização optimizado"
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1028
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"Não é possível trabalhar numa imagem vazia, tem de adicionar uma camada"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -14321,103 +15499,141 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta\n"
"não tem opções."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Transformação de perspectiva"
+msgstr "Direção da transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolação:"
+msgstr "Método de interpolação"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "How to clip"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Apresenta uma miniatura de navegação da imagem"
+msgstr "Apresenta uma miniatura da imagem transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da imagem de antevisão"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direcção"
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolação:"
-
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "A Virar..."
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolação"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "A cortar..."
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
msgid "Image opacity"
-msgstr "Tipo de imagem"
+msgstr "Opacidade d imagem"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
msgid "Show image preview"
-msgstr "Exibir tamanho da imagem"
+msgstr "Mostrar antevisão da imagem"
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
msgid "Guides"
-msgstr "_Guias"
+msgstr "Guias"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 Graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar passos de rotação a 15 graus"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Manter aspecto (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Manter a proporção original"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:242
msgid "Transforming"
msgstr "A Transformar..."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:784 ../app/tools/gimptransformtool.c:797
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformar Passo"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Não existe nenhuma camada para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1827
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "A posição e tamanho da camada ativa estão bloqueados."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Não existe nenhum caminho para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "O tracejado do caminho activo está trancado."
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformar Unificado"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Ferramenta Transformar Unificado: Transforma a camada, seleção ou caminho"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "Transformar _Unificado"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformar unificado"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformar Matriz"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformar Unificado"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Restringir edição a polígonos"
@@ -14438,7 +15654,7 @@ msgid ""
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
-"Caminho para Selecção\n"
+"Caminho para Seleção\n"
"%s Adicionar\n"
"%s Subtrair\n"
"%s Interceptar"
@@ -14446,7 +15662,7 @@ msgstr ""
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
msgid "Selection from Path"
-msgstr "Selecção apartir do Caminho"
+msgstr "Seleção apartir do Caminho"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
@@ -14456,139 +15672,183 @@ msgstr "Ferramenta Caminhos: Criar e editar caminhos"
msgid "Pat_hs"
msgstr "Camin_hos"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "O caminho activo está trancado."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Adicionar Traçado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Adicionar Âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserir Âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastar Pega"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrastar Âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrastar Âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrastar Curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Ligar o Traçado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrastar Caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converter orla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Remover Âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
msgid "Delete Segment"
msgstr "Remover Segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mover Âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar"
+msgstr "Clique para selecionar caminho a editar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Clique para criar um novo caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Clique para criar um novo componente do caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Clique ou Clique-Arraste para criar uma nova âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Clique-Arraste para mover a âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Clique-Arraste para mover as âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Clique-Arraste para mover a pega"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Clique-Arraste para mover as pegas simetricamente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Clique-Arraste para alterar a forma da curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simétrico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Clique-Arraste para mover o componente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Clique-Arraste para mover o caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Clique-Arraste para inserir uma âncora no caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Clique para apagar esta âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Clique para ligar esta âncora ao ponto final seleccionado"
+msgstr "Clique para ligar esta âncora ao ponto final selecionado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Clique para abrir o caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clique para tornar este nó ângular"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Apagar Âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activos que possam ser traçados"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Força do Efeito"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Tamanho do Efeito"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Dureza do Efeito"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Transformar Deformação"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "Transformar Deformação"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Pincel da Ferramenta de Deformação"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Transformar Deformação"
+
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
@@ -14612,7 +15872,7 @@ msgstr "Tamanho"
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
-msgstr "Selecção livre"
+msgstr "Seleção livre"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rect-select-mode"
@@ -14632,7 +15892,7 @@ msgstr "Camada"
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
-msgstr "Selecção"
+msgstr "Seleção"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
@@ -14654,197 +15914,280 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Desenhar primeiro plano"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#| msgid "Mark background"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Desenhar plano de fundo"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Desenhar desconhecido"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matting Global"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matting Levin"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:370
+#| msgid "Lock pixels"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Mover pixeis"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:371
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Grow Channel"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Crescer área"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Shrink _Wrap"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Encolher a _Janela"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "HSV (Matiz sentido _horário)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "HSV (Matiz sentido _anti-horário)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Apagar deformação"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Suavizar deformação"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Renomear Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mover Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Escalar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
-msgstr "Virar Caminho"
+msgstr "Espelhar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rodar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
-msgstr "Caminho para Selecção"
+msgstr "Caminho para Seleção"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordenar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Elevar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Elevar Caminho para Topo"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Baixar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Baixar Caminho para Fundo"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Caminho não pode ser mais elevado."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Caminho não pode ser mais descido"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Mover Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
-msgstr "Virar Caminho"
+msgstr "Espelhar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rodar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar Caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever '%s': %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
msgstr "Importar Caminhos"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
msgstr "Caminho Importado"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Nenhum caminho encontrado em '%s'"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Nenhum caminho encontrado no buffer"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Falha ao importar caminhos de '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "A alteração do atalho falhou."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Atalhos em conflito"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Reatribuir atalho"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "O atalho \"%s\" já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Re-atribuindo o atalho irá fazer com que ele seja removido de \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Atalho inválido."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
+#, fuzzy
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Caminho não pode ser mais descido"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Remoção de atalho falhou."
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-#, fuzzy
msgid "Spikes"
-msgstr "Picos:"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Hardness"
-msgstr "Resistência"
+msgstr "Picos"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Factor de Proporção:"
+msgstr "Factor de Proporção"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
@@ -14854,7 +16197,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percentagem da largura do pincel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
@@ -14862,39 +16205,39 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Adicionar a cor actual ao histórico de cores"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtros Disponíveis"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Mover acima o filtro selecionado"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Mover abaixo o filtro seleccionado"
+msgstr "Mover abaixo o filtro selecionado"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtros Activos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Repor o filtro seleccionado nos valores por omissão"
+msgstr "Repor o filtro selecionado nos valores por omissão"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Adicionar '%s' *a lista de filtros activos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Remover '%s' da lista de filtros activos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
-msgstr "Nenhum filtro seleccionado"
+msgstr "Nenhum filtro selecionado"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
msgid ""
@@ -14904,58 +16247,60 @@ msgstr ""
"Notação de cor hexadecimal como a usada em HTML e CSS. Esta entrada também "
"aceita nomes de cores do CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625
msgid "Hue:"
msgstr "Matiz:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626
msgid "Sat.:"
msgstr "Sat.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
msgid "Yellow:"
msgstr "Amarelo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
msgid "Black:"
msgstr "Preto:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "Índice cores:"
@@ -14964,7 +16309,7 @@ msgstr "Índice cores:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notação HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Só as imagens indexadas é que contêm um mapa de cores."
@@ -14972,106 +16317,106 @@ msgstr "Só as imagens indexadas é que contêm um mapa de cores."
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Reler todas Antevisões"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
msgid "Larger Previews"
msgstr "Antevisões Grandes"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Despejar eventos deste controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
-msgstr "Activar _este controlador"
+msgstr "Ativar _este controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "_Capturar evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Seleccione o próximo evento que chegue do controlador"
+msgstr "Selecione o próximo evento que chegue do controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Remover a acção atribuída a '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Atribuir uma acção a '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Seleccionar Acção para Evento '%s'"
+msgstr "Selecionar Acção para Evento '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Seleccionar Acção do Controlador de Eventos"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+msgstr "Selecionar Acção do Controlador de Eventos"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor Cima"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor Baixo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor Esquerda"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor Direita"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@@ -15095,27 +16440,27 @@ msgstr "Controladores Activos"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Configurar o controlador seleccionado"
+msgstr "Configurar o controlador selecionado"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Mover o controlador seleccionado para cima"
+msgstr "Mover o controlador selecionado para cima"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Mover o controlador seleccionado para baixo"
+msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Adicionar '%s' à lista dos controladores activos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Remover '%s' da lista dos controladores activos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15125,7 +16470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Já definiu um controlador de teclado na lista de controladores activos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15135,7 +16480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Já definiu um controlador de rato na lista de controladores activos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
#, fuzzy
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
@@ -15146,24 +16491,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Já definiu um controlador de rato na lista de controladores activos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Remover Controlador?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
-msgstr "Desactivar Controlador"
+msgstr "Desativar Controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Remover Controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Remover Controlador '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15174,128 +16519,121 @@ msgstr ""
"Ao eliminar este controlador da lista de controladores activos irá remover "
"todas as associações de eventos que tenha configurado.\n"
"\n"
-"Ao seleccionar \"Desactivar Controlador\" irá desactivar o controlador sem o "
+"Ao selecionar \"Desativar Controlador\" irá desativar o controlador sem o "
"eliminar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configurar Controladores de Entrada"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
msgid "Button 8"
-msgstr "Alargar"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
-#, fuzzy
+msgstr "Botão 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
msgid "Button 9"
-msgstr "Alargar"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-#, fuzzy
+msgstr "Botão 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
msgid "Button 10"
-msgstr "Alargar"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-#, fuzzy
+msgstr "Botão 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
msgid "Button 11"
-msgstr "Alargar"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-#, fuzzy
+msgstr "Botão 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
msgid "Button 12"
-msgstr "Alargar"
+msgstr "Botão 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Ponteiros do Rato"
+msgstr "Botões do Rato"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Eventos da Roda do Rato"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgstr "Eventos de Botões do Rato"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
msgid "Scroll Up"
msgstr "Deslocar para Cima"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
msgid "Scroll Down"
msgstr "Deslocar para Baixo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rodar para a Esquerda"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rodar para a Direita"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Roda do Rato"
@@ -15303,33 +16641,33 @@ msgstr "Roda do Rato"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventos da Roda do Rato"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (apenas leitura)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Apagar o dispositivo seleccionado"
+msgstr "Apagar o dispositivo selecionado"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Apagar as Definições do Dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Apagar o dispositivo '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15352,39 +16690,42 @@ msgstr "Inclinação do eixo X"
msgid "Y tilt"
msgstr "Inclinação do eixo Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Roda do Rato"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Botões/Teclas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum(a)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curva %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Repor Curva"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "O eixo '%s' não tem uma curva"
@@ -15393,34 +16734,34 @@ msgstr "O eixo '%s' não tem uma curva"
msgid "Save device status"
msgstr "Gravar estado do dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "1º Plano: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "O nome de ficheiro dado não tem nenhuma extensão conhecida."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Ficheiro Existe"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Um ficheiro com o nome '%s' já existe."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Deseja substituí-lo com a imagem que está a gravar?"
@@ -15451,13 +16792,17 @@ msgid " | "
msgstr " | "
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Quando activo o diálogo segue automaticamente a imagem em que está a "
"trabalhar."
@@ -15466,6 +16811,10 @@ msgstr ""
msgid "Lock pixels"
msgstr "Trancar pixeis"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Bloquear posição e tamanho"
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriz de mapeamento"
@@ -15485,36 +16834,50 @@ msgstr "Aleatório"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Demasiadas mensagens de erro!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "As mensagens são redireccionadas para stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mensagem %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detectado Automaticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "Por Extensão"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Todas as imagens XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Todas as imagens exportadas"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Escolha _Tipo Ficheiro (%s)"
@@ -15535,113 +16898,113 @@ msgstr "Cor de Preenchimento"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Factor de zoom: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "A Mostrar: [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posição: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminância: %0.1f Opacidade: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Cor de 1º plano definida como:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Cor de fundo definida como:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%sArrastar: mover & comprimir"
+msgstr "%s-Arrastar: mover & comprimir"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Arrastar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%sClique: extender selecção"
+msgstr "%s-Carrgue: extender seleção"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
-msgstr "Clicar: seleccionar"
+msgstr "Clicar: selecionar"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
-msgstr "Clicar: seleccionar Arrastar: mover"
+msgstr "Clicar: selecionar Arrastar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posição de manuseio: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distância: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "E_stilo Linha:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Alterar cor de 1º Plano da grelha"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "C_or de 1º plano:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Alterar cor de fundo da grelha"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _fundo:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -15721,6 +17084,31 @@ msgstr "Percentil:"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+msgid "From File..."
+msgstr "Do Ficheiro..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
+#, fuzzy
+msgid "From Stock Icons..."
+msgstr "De Ícones Stock..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Copiar Ícone para a Área de Transferência"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Colar Ícone da Área de Transferência"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Abrir Imagem de Ícone"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
@@ -15738,123 +17126,139 @@ msgstr ""
msgid "Querying..."
msgstr "A inquirir..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Tamanho em pixeis:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Tamanho da impressão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço da cor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Precision:"
-msgstr "Versão:"
+msgstr "Precisão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
msgid "File Name:"
msgstr "Nome do Ficheiro:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Tamanho do Ficheiro:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de Ficheiro:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Tamanho em memória:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Anular passos:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Refazer passos:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Número de pixeis:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Número de camadas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Número de canais:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de caminhos:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
msgid "colors"
msgstr "cores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
msgid "Lock:"
msgstr "Trancar:"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+msgid "System Language"
+msgstr "Idioma do Sistema"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Trancar canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
-msgstr[1] "Mensagem repetida uma vez."
+msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr ""
+msgstr "Pode largar os diálogos acopláveis aqui"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
+#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
+#| msgid "New Template"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo Semente"
+
+#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Obter coordenadas a partir da imagem"
+
+#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Escolher cor a partir de uma imagem"
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -15872,7 +17276,7 @@ msgstr "UTF-8 inválido"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Seleccione uma opção da lista"
+msgstr "Selecione uma opção da lista"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
msgid "Add settings to favorites"
@@ -15906,17 +17310,17 @@ msgstr "Definições Gravadas"
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Gerir Definições gravadas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Importar definições de um ficheiro"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Exportar definições seleccionadas para um ficheiro"
+msgstr "Exportar definições selecionadas para um ficheiro"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Apagar as definições seleccionadas"
+msgstr "Apagar as definições selecionadas"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
#, c-format
@@ -15928,31 +17332,31 @@ msgstr "%d × %d ppi"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Largura da linha:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Estilo _Linha"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Estilo _pincel:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "Estilo _Junção:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Limite _miter:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Padrão do tracejado:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Tracejado _pré-definido:"
@@ -15968,124 +17372,127 @@ msgstr "Digite as etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opções _Avançadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "E_spaço da cor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
msgid "_Precision:"
-msgstr "Resolução _X:"
+msgstr "_Precisão:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
msgid "_Fill with:"
msgstr "Preenc_her com:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Comme_ntário:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ícone:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dados UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> deste contexto"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "O elemento mais extremo no texto deve ser <markup> e não <%s> "
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
-msgstr "_Utilizar a fonte seleccionada"
+msgstr "_Utilizar a fonte selecionada"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Alterar a cor do texto seleccionado"
+msgstr "Alterar a fonte do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Alterar o tamanho do texto seleccionado"
+msgstr "Alterar o tamanho do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Limpar o estilo do texto seleccionado"
+msgstr "Limpar o estilo do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Alterar a cor do texto seleccionado"
+msgstr "Alterar a cor do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Alterar o espaço entre caracteres do texto seleccionado"
+msgstr "Alterar o espaço entre caracteres do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Alterar a linha base do texto seleccionado"
+msgstr "Alterar a linha base do texto selecionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrito"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Itálico"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
msgid "Underline"
-msgstr "Indefinido"
+msgstr "Sublinhar"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Riscado"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Fonte \"%s\"indisponível neste sistema"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
-"Clique para actualizar antevisão\n"
-"%s%sClique para forçar actualização mesmo que antevisão esteja actualizada"
+"Carrgue para atualizar antevisão\n"
+"%s-Carrgue para forçar atualização mesmo que antevisão esteja atualizada"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
msgid "Pr_eview"
@@ -16093,16 +17500,16 @@ msgstr "Ant_evisão"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
msgid "No selection"
-msgstr "Sem selecção"
+msgstr "Sem seleção"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Imagem de Referência %d de %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
msgid "Creating preview..."
-msgstr "Criando antevisão..."
+msgstr "A criar antevisão..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
msgid ""
@@ -16114,7 +17521,7 @@ msgstr ""
"Cores de 1º plano e de fundo.\n"
"Os quadrados pretos e brancos reiniciam as cores.\n"
"As setas trocam as cores.\n"
-"Clique para abrir o diálogo de selecção de cores."
+"Clique para abrir o diálogo de seleção de cores."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
@@ -16130,7 +17537,7 @@ msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
-"A imagem activa.\n"
+"A imagem ativa.\n"
"Clique para abrir o Diálogo de Imagens."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
@@ -16151,7 +17558,7 @@ msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
-"A textura activa.\n"
+"A textura ativa.\n"
"Clique para abrir o Diálogo de Texturas."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
@@ -16182,114 +17589,106 @@ msgstr "Coloca a Ferramenta no fim da lista de ferramentas"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Repor a ordem das ferramentas e sua visibilidade"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "_Editar Pré-opções de Ferramenta..."
+msgstr "Guardar Predefinições de Ferramenta..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "_Editar Pré-opções de Ferramenta..."
+msgstr "Editar Predefinições de Ferramenta..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Apagar Pré-opções de Ferramenta"
+msgstr "Apagar Predefinições de Ferramenta..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
-msgstr "_Ícone:"
+msgstr "Ícone:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar 1ºplano/Fundo armazenados"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar Pincel armazenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar Dinâmicas armazenadas"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar Gradiente armazenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar Textura armazenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar Paleta armazenada"
+msgstr "Aplicar paleta armazenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar Tipo de letra armazenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
msgid "%s Preset"
-msgstr "Pré-opções de Ferramenta"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Idioma do Sistema"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "English"
+msgstr "%s Predefinição"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "A sua instalação do GIMP está incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Por favor verifique se os ficheiros XML do menu estão correctamente "
"instalados."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Houve um erro ao analizar a definição do menu de %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagem Base ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Trancar o tracejado do caminho"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Bloquear posição do caminho"
+
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Abrir a Selecção de Pincéis"
+msgstr "Abrir a Seleção de Pincéis"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção das dinâmicas"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção das dinâmicas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção de texturas"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção de texturas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção de gradientes"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção de gradientes"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção da paleta"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção da paleta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção de fontes"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção de fontes"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
@@ -16344,7 +17743,7 @@ msgstr "CMAK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
-msgstr "Seleccionar apenas"
+msgstr "Selecionar apenas"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
@@ -16416,31 +17815,56 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Imagem XCF do GIMP"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:282
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Abrindo '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Erro XCF: encontrada versão de ficheiro XCF %d não suportada"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:398
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "A gravar '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#: ../app/xcf/xcf.c:418
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Parasita 'exif-data' corrompido descoberto.\n"
+"Os dados Exif não podem ser migrados: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Erro ao gravar ficheiro XCF: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Parasita 'gimp-metadata' corrompido descoberto.\n"
+"Os dados XMP não podem ser migrados: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -16448,7 +17872,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro XCF está corrompido! Foi carregado o máximo do ficheiro "
"possível, mas ainda está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -16456,7 +17880,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro XCF está corrompido! Não foi possível salvar nenhuma "
"informação parcial da imagem."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16466,19 +17890,19 @@ msgstr ""
"não guardou correctamente mapas de cores indexadas.\n"
"A substituir mapa de tons de cinza."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro XCF"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Impossível procurar no ficheiro XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Impossível procurar no ficheiro XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Erro ao escrever XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Erro ao escrever XCF: "
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
@@ -16488,207 +17912,3 @@ msgstr "Arredondado"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "Difusa"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Equalização não opera sobre camadas indexadas."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Inversão não opera sobre camadas indexadas."
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "Gravar Opçõe_s em"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Restaurar Opções Guardadas Em"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "Re_nomear Opções Guardadas"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "Apagar Opções Guar_dadas"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "_Nova Entrada..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Gravar Opções de Ferramentas"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Introduza um nome para as opções gravadas"
-
-#~ msgid "Saved Options"
-#~ msgstr "Opções Gravadas"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Renomear Opções de Ferramentas Gravadas"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Introduza um novo nome para as opções gravadas"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Dim Zoom"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Aum Zoom"
-
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando activado, o GIMP fica em Modo Janela-Única. Ainda porimplementar "
-#~ "completamente !"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Brilho e _Contraste"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Matiz e _Saturação"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A Clonagem em Perspectiva não opera em camadas indexadas."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A Mistura não opera em camadas indexadas."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Brilho e Contraste não operam sobre camadas indexadas."
-
-#~ msgid "Fill from first point"
-#~ msgstr "Preencher a partir do primeiro ponto"
-
-#~ msgid "Coefficient computation"
-#~ msgstr "Coeficiente de computação"
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Colorir apenas opera sobre camadas em cor RGB."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "As curvas de cores não operam em camadas indexadas."
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Revirar"
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "As Operações GEGL não funcionam em camadas indexadas."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Operação"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Definições da Operação"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A Ferramenta de Níveis não opera em camadas indexadas."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Factor"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspectiva"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Rodar"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Dimensionar"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Cortar"
-
-#~ msgid "Text box resize mode"
-#~ msgstr "Modo de redimensionar caixa de texto"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Intervalos não operam sobre camadas indexadas."
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Antevisão:"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Contorno"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Grelha"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagem"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Imagem + Grelha"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Raio:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Resistência:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Factor de Proporção:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Espaçamento:"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacidade:"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Definir Item Exclusivamente Ligado"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Mensagem repetida %d vezes."
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Gravar opções para..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Repor opções de..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Apagar opções gravadas..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Erro ao gravar as opções de ferramentas pré-configuradas: %s"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Utilize apenas um GIMP em execução, nunca inicie um novo."
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Verificar apenas se o GIMP está em execução e depois sair"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprime o ID da janela X da janela da caixa de ferramentas do GIMP, e sai"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Iniciar o GIMP sem mostrar a janela de inicialização"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Incapaz de ligar ao GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Verifique se a Caixa de Ferramentas está visível!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]