[gnome-user-share] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 15 Nov 2014 22:37:12 +0000 (UTC)
commit 6af7fb7fe20837d4bb52d3b2e5b58e0824d1cc80
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sat Nov 15 22:37:07 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 60b5bdd..1df204c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:00+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 08:20+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,22 +22,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Partilhar o diretório \"Public\" pela rede"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Se definido como verdadeiro, o diretório \"Public\" na pasta pessoal do "
-"utilizador será partilhado pela rede quando o utilizador estiver numa sessão."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "Quando exigir senhas"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -45,12 +33,12 @@ msgstr ""
"Quando perguntar por senhas. Valores possíveis são \"never\" (nunca), "
"\"on_write\" (ao gravar), e \"always\" (sempre)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
"Se os clientes Bluetooth podem ou não enviar ficheiros utilizando ObexPush."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -58,11 +46,11 @@ msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, dispositivos Bluetooth podem enviar ficheiros "
"para o diretório de Downloads do utilizador estiver numa sessão."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -70,25 +58,30 @@ msgstr ""
"Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth. Valores possíveis são "
"\"always\", \"bonded\" e \"ask\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Se notificar ou não de ficheiros recebidos."
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Partilha de Ficheiros Pessoais"
+msgstr "Partilha de ficheiros pessoais"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Inicia a Partilha de Ficheiros Pessoais, se ativa"
+#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr ""
+"Inicia a partilha de ficheiros pessoais por Bluetooth ObexPush, se ativa"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "partilha;ficheiros;bluetooth;obex;http;rede;copiar;enviar;"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Inicia a partilha de ficheiros pessoais, se ativa"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Sharing"
@@ -101,7 +94,7 @@ msgstr "Preferências"
#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Definições de Partilha"
+msgstr "Definições de partilha"
#: ../src/share-extension.c:155
msgid "May be used to share or receive files"
@@ -152,11 +145,11 @@ msgstr "Recebeu um ficheiro"
#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
-msgstr "Abrir o Ficheiro"
+msgstr "Abrir o ficheiro"
#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
-msgstr "Revelar o Ficheiro"
+msgstr "Revelar o ficheiro"
#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
@@ -180,6 +173,17 @@ msgstr "Receber"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Partilhar o diretório \"Public\" pela rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, o diretório \"Public\" na pasta pessoal do "
+#~ "utilizador será partilhado pela rede quando o utilizador estiver numa "
+#~ "sessão."
+
#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgstr "Partilhar o diretório \"Public\" por Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]