[gnome-screenshot] Updated Portuguese translation



commit c0c41ee50110031cb2037eca0c3298a2fb2ab7ae
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Sat Nov 15 22:36:53 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  104 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d413a7a..b73b977 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-27 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:16+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 07:36+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,25 +22,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de Ecrã"
+msgstr "Captura de ecrã"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Grave imagens da sua área de trabalho ou janelas individuais"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
 msgstr "captura;ecrã;impressão;captura de ecrã;"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Capturar uma Imagem do Ecrã Completo"
+msgstr "Capturar uma imagem do ecrã completo"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Capturar uma Imagem da Janela Atual"
+msgstr "Capturar uma imagem da janela atual"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
@@ -56,11 +58,11 @@ msgstr "Sair"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Gravar a Captura de Ecrã"
+msgstr "Gravar a captura de ecrã"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "C_opiar para a Área de Transferência"
+msgstr "C_opiar para a Área de transferência"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
 msgid "_Save"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include Border"
-msgstr "Incluir a Margem"
+msgstr "Incluir a margem"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Incluir a margem do gestor de janelas na imagem capturada"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Include Pointer"
-msgstr "Incluir o Ponteiro"
+msgstr "Incluir o ponteiro"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Incluir o ponteiro na captura"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Incluir o Perfil ICC"
+msgstr "Incluir o perfil ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Incluir o perfil ICC do alvo no ficheiro de captura"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Border Effect"
-msgstr "Efeito da Margem"
+msgstr "Efeito da margem"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
@@ -187,75 +189,71 @@ msgstr "Captura de ecrã realizada"
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Falharam todos os métodos possíveis"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:631
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Enviar a captura diretamente para a área de transferência"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:632
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar uma janela em vez do ecrã completo"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar uma área do ecrã em vez do ecrã completo"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:634
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Incluir a margem da janela na captura"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:635
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Remover a margem da janela na captura"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:636
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Incluir o ponteiro na captura de ecrã"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:637
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Obter a captura de ecrã após um atraso específico [em segundos]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:651
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Efeito a adicionar à margem (sombreado, margem, antigo ou nenhum)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "effect"
 msgstr "efeito"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:653
+#: ../src/screenshot-application.c:639
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Definir as opções interactivamente"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gravar a captura de ecrã diretamente neste ficheiro"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "filename"
 msgstr "ficheiro"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:655
+#: ../src/screenshot-application.c:641
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir informações da versão e sair"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:669
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Capturar uma imagem do ecrã"
-
-#: ../src/screenshot-application.c:793
+#: ../src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -264,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "Opções em conflito: --window e --area não devem ser utilizadas "
 "simultaneamente.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -322,38 +320,43 @@ msgstr "Incluir a _margem da janela"
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Aplicar _efeito:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Capturar todo o ec_rã"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Capturar a _janela atual"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Selecione a área a c_apturar"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Capturar após uma _espera de"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Capturar uma Imagem do Ecrã"
+msgstr "Capturar uma Imagem do ecrã"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Capturar uma Imagem do _Ecrã"
+msgstr "Capturar uma imagem do _ecrã"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -361,6 +364,9 @@ msgstr "_Cancelar"
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Erro ao ler a página de ajuda"
 
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Capturar uma imagem do ecrã"
+
 #~ msgid "About Screenshot"
 #~ msgstr "Sobre a Captura de Ecrã"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]