[gnome-calendar] Added Portuguese translation



commit 7d62e6ee575fec9edd9823a0d52937225ce5b7e2
Author: Tiago S <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Sat Nov 15 17:21:09 2014 +0000

    Added Portuguese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pt.po   |  285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 286 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index baf0e7e..31c08ad 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ ko
 nb
 pa
 pl
+pt
 pt_BR
 ru
 sl
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..97c4a15
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Portuguese translation for gnome-calendar.
+# Copyright (C) 2014 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
+# Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"Language-Team: Português <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves.
+#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:1 ../src/gcal-application.c:158
+#: ../src/gcal-application.c:396
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, and manage calendar"
+msgstr "Acede e gere sua agenda"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Janela maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Estado de janela maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamanho da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Posição da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posição da janela (x e y)"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Type of the active view"
+msgstr "Tipo da visão ativa"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
+msgstr "Tipo da visão da janela ativa, sendo o padrão: visão mensal"
+
+#: ../src/gcal-application.c:87
+msgid "Display version number"
+msgstr "Exibir número da versão"
+
+#: ../src/gcal-application.c:204
+msgid "Unable to initialize GtkClutter"
+msgstr "Não foi possível iniciar GtkClutter"
+
+#: ../src/gcal-application.c:245
+msgid "- Calendar management"
+msgstr "- Gestão de agenda"
+
+#: ../src/gcal-application.c:300
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#: ../src/gcal-application.c:301
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#: ../src/gcal-application.c:302
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
+
+#: ../src/gcal-application.c:304
+msgid "View as"
+msgstr "Ver como"
+
+#: ../src/gcal-application.c:312
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../src/gcal-application.c:320
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/gcal-application.c:384
+msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © %Id Os autores da Agenda"
+
+#: ../src/gcal-application.c:390
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © %Id–%Id Os autores da Agenda"
+
+#: ../src/gcal-application.c:403
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014."
+
+#: ../src/gcal-date-entry.c:162
+msgid "Change the date"
+msgstr "Alterar a data"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:156
+msgid "Event Details"
+msgstr "Detalhes do evento"
+
+#. Summary, title
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:171
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Start date and time
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:199
+msgid "Starts"
+msgstr "Inicia"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:215
+msgid "All day"
+msgstr "Todo o dia"
+
+#. End date and time
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:221
+msgid "Ends"
+msgstr "Termina"
+
+#. Location, location, location
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:238
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. Notes, description
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:252
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. done button
+#. done
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:310 ../src/gcal-searchbar.c:158
+#: ../src/gcal-toolbar.c:611
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:152 ../src/gcal-event-overlay.c:457
+#: ../src/gcal-toolbar.c:291
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo evento"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:162
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:171
+msgid "More details"
+msgstr "Mais detalhes"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:185
+msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
+msgstr "O quê (ex: Invasão de alienígenas)"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:507
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Novo Evento em %s"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:524
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Novo Evento de %s até %s"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1506
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1508
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1522
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1528
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1534
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1540
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1552
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#. Here translators should put the widgest letter in their alphabet, this
+#. * taken to make it align with week-view header, which is the larger for now
+#: ../src/gcal-month-view.c:1026 ../src/gcal-week-view.c:1083
+#: ../src/gcal-year-view.c:925
+msgid "WWW 99 - WWW 99"
+msgstr "WWW 99 - WWW 99"
+
+#: ../src/gcal-searchbar.c:179
+msgid "Search..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: ../src/gcal-time-entry.c:126
+msgid "Change the time"
+msgstr "Alterar o horário"
+
+#. day
+#: ../src/gcal-toolbar.c:317
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#. week
+#: ../src/gcal-toolbar.c:334 ../src/gcal-week-view.c:1097
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#. month
+#: ../src/gcal-toolbar.c:351
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#. year
+#: ../src/gcal-toolbar.c:368
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#. list
+#: ../src/gcal-toolbar.c:385
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/gcal-toolbar.c:465
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#. reset morphing edit_button
+#: ../src/gcal-toolbar.c:486 ../src/gcal-toolbar.c:498
+#: ../src/gcal-toolbar.c:616
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1283
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1283
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1286 ../src/gcal-week-view.c:1358
+msgid "Midnight"
+msgstr "Meia-noite"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1288 ../src/gcal-week-view.c:1361
+msgid "Noon"
+msgstr "Tarde"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1378
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Evento excluído"
+
+#: ../src/gcal-year-view.c:929
+#, c-format
+msgid "Year %d"
+msgstr "Ano %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]