[sound-juicer/gnome-3-2] Finnish translation update



commit 168f0a82e9592877191f66ebdb676dd8ac21fb22
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date:   Sat Nov 15 13:18:07 2014 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |  683 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1cdca9d..1498b46 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,118 +12,146 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 10:44+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 11:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Musiikkimaija"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "CD-levyjen kopiointi"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Laite</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "_Disc"
+msgstr "_Levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Levy:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Toista / Tauko"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Kesto:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Seuraava kappale"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Muoto</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+msgid "Skip to the next track"
+msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Musiikkihakemisto</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "_Edellinen kappale"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Kappaleiden nimet</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+msgid "Skip to the previous track"
+msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Esittäjä:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Poista levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Tyyli:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "_Lähetä kappaletiedot..."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Nimi:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "Lue levy _uudelleen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Vuosi:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "_Kopioi levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "_CD-asema"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "E_ject"
-msgstr "_Poista levy"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+msgid "_Select All"
+msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Muokkaa _profiileja..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+msgid "_Deselect All"
+msgstr "_Unohda valinnat"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Tiedostonimi:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Kansio_hierarkia:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Löytyi useita levyjä"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Year:</b>"
+msgid "_Year:"
+msgstr "<b>_Vuosi:</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "_Disc"
+msgid "Disc:"
+msgstr "_Levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "_Edellinen kappale"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Artist"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "Esittäjä"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "<b>_Tyyli:</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
-msgid "Skip to the next track"
-msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kesto"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
-msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleita"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1641
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Musiikkimaija"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Kappaleen edistyminen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Löytyi useita levyjä"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -131,79 +159,91 @@ msgstr ""
 "Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on "
 "kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
-msgid "Track Progress"
-msgstr "Kappaleen edistyminen"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
-msgid "Tracks"
-msgstr "Kappaleita"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisältö"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 ../src/sj-main.c:233
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Unohda valinnat"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Levy"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr "_Kopioi levy"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "device"
+msgid "Device"
+msgstr "laite"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "_CD-asema"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Poista _asemasta kopioinnin päätyttyä"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Kansio:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgid "Music Folder"
+msgstr "<b>Musiikkihakemisto</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Seuraava kappale"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kansio:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
-msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Toista / Tauko"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Track Names</b>"
+msgid "Track Names"
+msgstr "<b>Kappaleiden nimet</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "Lue levy _uudelleen"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Kansio_hierarkia:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
-msgid "_Select All"
-msgstr "Valitse _kaikki"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Tiedostonimi:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Poista erikoismerkit"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
-msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_Lähetä kappaletiedot..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "<b>Muoto</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:42
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Muokkaa _profiileja..."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
 #, no-c-format
 msgid ""
 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
@@ -219,22 +259,18 @@ msgstr ""
 "esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä "
 "(järjestettävä) %tS kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin)"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-msgid "Audio volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr "Nimikaava tiedostoille"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
 "artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
+"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
 "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
 "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
@@ -242,28 +278,16 @@ msgstr ""
 "Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa "
 "-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
 "(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- "
-"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) %"
-"tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen "
+"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) "
+"%tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen "
 "esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä "
-"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %"
-"dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
+"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) "
+"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
 "etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat "
-"poistetaan tulostetiedoston nimestä."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen."
-
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit"
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -274,32 +298,36 @@ msgstr ""
 "255) täysi"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "Gnomen ääniprofiili, jolla ääni koodataan."
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat "
+"poistetaan tulostetiedoston nimestä."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Nimikaava tiedostoille"
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
+msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
+msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+msgstr "Gnomen ääniprofiili, jolla ääni koodataan."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
 msgid "Audio Profile"
@@ -378,115 +406,89 @@ msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "CD-levyä ei voi lukea"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Tuntematon esittäjä"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Tuntematon esittäjä"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Kappale %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Useita"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Nimeämätön]"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Äänitiedoston URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1791
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1800
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "Nyt soivan esittäjä."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "Nyt soiva levy."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1811
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Nyt soivan kesto."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "GConf-virhe: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Kaikki myöhemmät virheet näkyvät vain päätteessä."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
 "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
 
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta  tiettyyn "
 "tarkoitukseen.  Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
 
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -533,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
 
@@ -541,34 +543,34 @@ msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Jyrinki, 2008.\n"
 "Ilkka Tuohela, 2004-2009.\n"
 "Tommi Vainikainen, 2004-2006, 2008.\n"
 "\n"
-"http://gnome.fi/";
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/";
 
-#: ../src/sj-extracting.c:146
+#: ../src/sj-extracting.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ulostulomuodon saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:167
+#: ../src/sj-extracting.c:173
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
+#: ../src/sj-extracting.c:232
 msgid "Extract"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:303
+#: ../src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa samalla nimellä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:305
+#: ../src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -577,168 +579,168 @@ msgstr ""
 "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
 "Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:321
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:322
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ohita _kaikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:323
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ylikirjoita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:324
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/sj-extracting.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:507
+#: ../src/sj-extracting.c:513
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:509
+#: ../src/sj-extracting.c:515
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:599
+#: ../src/sj-extracting.c:605
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:691
+#: ../src/sj-extracting.c:697
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:187 ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1596
 msgid "Reason"
 msgstr "Syy"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:789
+#: ../src/sj-extracting.c:795
 msgid "Stop"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
+#: ../src/sj-extracting.c:824 ../src/sj-extracting.c:830
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassinen"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "Tanssimusiikki"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektroninen"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Puhuttu teksti"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:120
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:186
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
 
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:189
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
 
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:231
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
 
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:291 ../src/sj-main.c:547
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:419
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Lähetä levytiedot"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "Esittäjän %2$s levyä %1$s ei löytynyt MusicBrainzista."
 
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:429
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Voit parantaa MusicBrainz-tietokantaa lisäämällä tämän levyn."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1029
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
 
@@ -747,52 +749,52 @@ msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:991
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: ../src/sj-main.c:998
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
 
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:1022
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1120
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1121
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
 
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1151
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
 
-#: ../src/sj-main.c:1157
+#: ../src/sj-main.c:1153
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Vaihda profiilia"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1239
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "URLia ei voitu avata"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1240
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
 
-#: ../src/sj-main.c:1353
+#: ../src/sj-main.c:1348
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Tuntematonta saraketta %d muokattiin"
 
-#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1489 ../src/sj-prefs.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -801,53 +803,47 @@ msgstr ""
 "Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1594
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1595
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
 
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1622
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Aloita kopiointi heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1623
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Aloita soittaminen heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1624
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1624
 msgid "DEVICE"
 msgstr "LAITE"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1625
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1644
+#: ../src/sj-main.c:1638
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
 
-#: ../src/sj-main.c:1681
+#: ../src/sj-main.c:1675
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n"
 
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea."
-
-#: ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:1776
 msgid "Track"
 msgstr "Kappale"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -859,99 +855,132 @@ msgstr ""
 "Syy: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:262
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:306
 msgid "Pause"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
+#: ../src/sj-play.c:404
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
 
-#: ../src/sj-play.c:412
+#: ../src/sj-play.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Ääniulostulon luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:613
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Kelataan kohtaan %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Title"
 msgstr "Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Levyn esittäjä"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:64
 msgid "[none]"
 msgstr "[ei mitään]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numero - Nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:278
 msgid "Example Path"
 msgstr "Esimerkkipolku"
+
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Laite</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>Levy:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kesto:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Esittäjä:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Nimi:</b>"
+
+#~ msgid "Cannot read CD"
+#~ msgstr "CD-levyä ei voi lukea"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Useita"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[Nimeämätön]"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]