[ekiga/v4_0] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga/v4_0] Finnish translation update
- Date: Sat, 15 Nov 2014 11:17:34 +0000 (UTC)
commit 76bdb73be26fc7412d01e8651d617454baf715a5
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date: Sat Nov 15 13:17:14 2014 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 1194 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 612 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6a6159f..d9929ee 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 15:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 04:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:106 ../src/gui/main.cpp:108
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga-ohjelmistopuhelin"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Audio output device"
msgstr "Äänen toistolaite"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "Valitse käytettävä äänen toistolaite"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Audio input device"
msgstr "Äänen syötelaite"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "Valitse käytettävä äänen syötelaite"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Video input device"
msgstr "Videon syötelaite"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Video channel"
msgstr "Videokanava"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "Käytettävä videokanavanumero (valitsemaan kamera, tv tai muu lähde)"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Video format"
msgstr "Videomuoto"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr "Valitse videokameran kuvamuoto (ei koske useimpia USB-kameroita)"
@@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "Valitse videokameran kuvamuoto (ei koske useimpia USB-kameroita)"
msgid "Video preview"
msgstr "Videon esikatselu"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1197
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1202
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "Näytä kuvaa kameralaitteeltasi"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:461
msgid "Enter your full name"
msgstr "Syötä koko nimesi"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgid "Enable silence detection"
msgstr "Käytä hiljaisuudentunnistusta"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"Kun asetettu, käytetään hiljaisuudentunnistusta sitä tukevilla kodekeilla"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Käytä kaiunpoistoa"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "Kun asetettu, käytetään kaiunpoistoa"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "Ääni, joka soitetaan saapuville puheluille, jos toiminto on käytössä"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:367
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:366
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "Soita ääni uusien puheluiden saapuessa"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
"käytössä"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:377
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:376
msgid "Play ring tone"
msgstr "Soita hälytysääni"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "Ääni, joka soitetaan soitettaessa jollekulle, jos toiminto on käytössä"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:387
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:386
msgid "Play busy tone"
msgstr "Soita varattu-ääni"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Lähtevien välipalvelin"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "Lähteville SIP-puheluille käytettävä välimuisti"
@@ -330,8 +331,8 @@ msgid "Forward calls to host"
msgstr "Siirrä puhelut koneelle"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:724
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "Verkkonimi, jolle puhelut ohjataan kun puhelun siirto on käytössä"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "Käytä H.245-tunnelointia"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -405,7 +406,7 @@ msgid "Enable early H.245"
msgstr "Käytä aikaista H.245:ttä"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "Tämä ottaa käyttöön H.245:n aikaisessa vaiheessa"
@@ -434,6 +435,8 @@ msgid "This enables H.239 capability for additional video roles"
msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2038
msgid "Extended Video Roles"
msgstr ""
@@ -515,12 +518,11 @@ msgstr ""
"käyttäen päästään tietyn tyyppisten NAT-yhdyskäytävien läpi"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
-#| msgid "Disable STUN network detection"
msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "Käytä STUN-verkkotunnistusta"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
#, fuzzy
#| msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
@@ -665,7 +667,7 @@ msgstr ""
"olla 50, 100 tai 200."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr ""
"Aseta videota näyttävät ikkunat muiden ikkunoiden päälle soittojen ajaksi"
@@ -715,7 +717,7 @@ msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "Suurin värinäpuskuri"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "Suurin värinäpuskurikoko äänen vastaanotossa (millisekunteina)"
@@ -772,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "Luettelo nimilistan kansioryhmistä"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/main_window.cpp:1367
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat"
@@ -809,7 +811,7 @@ msgid "No answer timeout"
msgstr "Ei vastausta -aikakatkaisu"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -822,38 +824,33 @@ msgid "Automatic answer"
msgstr "Automaattinen vastaus"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "Kun valittu, saapuviin puheluihin vastataan automaattisesti"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:218
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:242
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:222
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:227
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:245
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:250
msgid "New device detected"
msgstr "Uusi laite havaittu"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:227
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:250
msgid "Use it"
msgstr "Käytä sitä"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:236
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:252
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:277
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:256
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:280
msgid "Device removed"
msgstr "Laite poistettu"
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
-msgid "Neighbours"
-msgstr "Naapurit"
-
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:141
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:189
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:143
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:188
msgid "Clear List"
msgstr "Tyhjennä luettelo"
@@ -869,29 +866,9 @@ msgstr "Soitettu"
msgid "Missed"
msgstr "Vastaamatta"
-#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:229
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Tuleva puhelu käyttäjältä %s"
-
-#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:230
-msgid "Remote URI:"
-msgstr "Etä-URI:"
-
-#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:242
-msgid "Reject"
-msgstr "Hylkää"
-
-#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:243
-msgid "Accept"
-msgstr "Hyväksy"
-
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
-#| msgid "New _Contact"
msgid "_New Contact"
msgstr "Uusi _tuttava"
@@ -912,18 +889,21 @@ msgid "Call back test"
msgstr "Takaisinsoittotesti"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
-msgid "Local roster"
-msgstr "Paikallinen nimilista"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1431
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tuttavat"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:128
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudestaan"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:485
msgid "Family"
msgstr "Perhe"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:198
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:486
msgid "Friend"
msgstr "Ystävä"
@@ -932,6 +912,7 @@ msgstr "Ystävä"
#. someone who is at the same "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:203
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:491
msgid "Associate"
msgstr "Työtoveri"
@@ -940,6 +921,7 @@ msgstr "Työtoveri"
#. someone who is at a lower "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:496
msgid "Assistant"
msgstr "Apulainen"
@@ -948,6 +930,7 @@ msgstr "Apulainen"
#. someone who is at a higher "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:213
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:501
msgid "Supervisor"
msgstr "Esimies"
@@ -955,6 +938,7 @@ msgstr "Esimies"
#. relationships between you and your contact; self means yourself.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:217
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:505
msgid "Self"
msgstr "Minä"
@@ -972,11 +956,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:289
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -985,6 +970,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
@@ -1006,6 +992,7 @@ msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
msgstr "Osoite, esim. sip:xyz ekiga net"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "Lisää tuttava ryhmiin:"
@@ -1035,26 +1022,26 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1317
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:683
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:199
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:286
msgid "Edit roster element"
msgstr "Muokkaa nimilistan kohtaa"
@@ -1070,300 +1057,303 @@ msgid "Is a preferred contact"
msgstr "on ensisijainen yhteys"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:291
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
msgstr "Valitse ryhmät:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:682
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:249
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:253
msgid "Call"
msgstr "Soita"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2093
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:149
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2172
msgid "Transfer"
msgstr "Siirrä puhelu"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:347
msgid "Duplicate alias"
msgstr "Kahdennettu alias"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:343
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:350
msgid "Bad username/password"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:346
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:603
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:353
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
msgid "Transport error"
msgstr "Siirtovirhe"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:362
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:369
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:673
msgid "Unregistered"
msgstr "Ei rekisteröity"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:248
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:674
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:755
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:367
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:677
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
msgstr "Poista _käytöstä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
msgstr "_Ota käyttöön"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
#: ../src/gui/assistant.cpp:761
msgid "Recharge the account"
msgstr "Lataa tiliä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
#: ../src/gui/assistant.cpp:773
msgid "Consult the balance history"
msgstr "Selaa tilihistoriaa"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
#: ../src/gui/assistant.cpp:785
msgid "Consult the call history"
msgstr "Selaa puheluhistoriaa"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "Muokkaa tiliä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "Ole hyvä ja päivitä seuraavat kentät:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "Tilin nimi, esim. OmaTili"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
msgid "Registrar:"
msgstr "Rekisteröijä:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "Rekisteröijä, esim. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "Porttivahti:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "Porttivahti, esim. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
msgid "The user name, e.g. jim"
msgstr "Käyttäjätunnus, esim. matti"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
-#| msgid "Authentication User:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
msgid "Authentication user:"
msgstr "Kirjautumiskäyttäjä:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
msgid "Password associated to the user"
msgstr "Käyttäjälle määritelty salasana"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:471
msgid "Timeout:"
msgstr "Aikakatkaisu:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "Aikaviive, jonka jälkeen tilin rekisteröintiä yritetään uudelleen"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
-#| msgid "Enable Account"
msgid "Enable account"
msgstr "Ota tili käyttöön"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "Et antanut tilille nimeä."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "Et antanut palvelinta johon rekisteröidä."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "Et antanut käyttäjätunnusta tälle tilille."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:465
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "Aikakatkaisun tulisi olla vähintään 10 sekuntia."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
msgid "Registered"
msgstr "Rekisteröity"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:687
msgid "Could not unregister"
msgstr "Rekisteröintiä ei voitu perua"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
-msgid "Could not register"
-msgstr "Rekisteröinti ei onnistunut"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:734
msgid "Could not register to "
msgstr "Rekisteröinti ei onnistunut kohteeseen "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:735
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
+msgid "Could not register"
+msgstr "Rekisteröinti ei onnistunut"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:877
msgid "Appointment"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:882
msgid "Breakfast"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:887
msgid "Dinner"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:893
msgid "Holiday"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:898
msgid "In transit"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:903
msgid "Looking for work"
msgstr "Etsii töitä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:908
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:830
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:913
msgid "Meal"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:918
msgid "Meeting"
msgstr "Kokouksessa"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:840
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:923
msgid "On the phone"
msgstr "Puhelimessa"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:845
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:928
#, fuzzy
#| msgid "Play"
msgid "Playing"
msgstr "Soita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:850
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:933
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:938
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:860
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:943
msgid "Working"
msgstr "Työskentelee"
@@ -1379,159 +1369,157 @@ msgstr "_Lisää Ekigan ulossoittotili"
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "_Lisää SIP-tili"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "_Lisää H.323-tili"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
#: ../src/gui/assistant.cpp:645
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Hanki Ekiga.netin SIP-tili"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
-msgid "_User:"
-msgstr "_Käyttäjä:"
-
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+msgid "_User:"
+msgstr "_Käyttäjä:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
#: ../src/gui/assistant.cpp:749
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "Hanki Ekigan ulossoittotili"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
msgid "_Account ID:"
msgstr "_Tilin tunniste:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
-#| msgid "_PIN Code:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
msgid "_PIN code:"
msgstr "_PIN-koodi:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "P_orttivahti:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Aikakatkaisu:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "_Registrar:"
msgstr "_Rekisteröijä:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
-#| msgid "_Authentication User:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid "_Authentication user:"
msgstr "K_irjautumiskäyttäjä:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "Paikallinen käyttäjä katkaisi puhelun"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:408
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:429
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "Paikallinen käyttäjä hylkäsi puhelun"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:432
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "Vastapuoli katkaisi puhelun"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:435
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "Vastapuoli hylkäsi puhelun"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "Vastapuoli lopetti soittamisen"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "Epänormaali puhelun päättyminen"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
-#: ../src/gui/main_window.cpp:527
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../src/gui/main_window.cpp:531
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "Toiseen koneeseen ei voitu yhdistää"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "Porttivahti katkaisi puhelun"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys ei riitä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
msgid "No common codec"
msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
msgid "Call forwarded"
msgstr "Puhelu ohjattu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:463
msgid "Security check failed"
msgstr "Tietoturvatarkistus epäonnistui"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
msgid "Local user is busy"
msgstr "Paikallinen käyttäjä on varattu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "Ruuhkautunut linkki toiselle osapuolelle"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:472
msgid "Remote user is busy"
msgstr "Toisen pään käyttäjä on varattu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
msgid "Remote host is offline"
msgstr "Toisen käyttäjän tietokone ei ole linjoilla"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
msgid "User is not available"
msgstr "Käyttäjä ei ole saatavilla"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Service unavailable"
msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
msgid "Call completed"
msgstr "Puhelu päättynyt"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:679
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:685
msgid "Missed call from"
msgstr "Vastaamaton puhelu käyttäjältä"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:687
msgid "Missed call"
msgstr "Vastaamaton puhelu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:830
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:842
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1545,22 +1533,22 @@ msgstr ""
"Lue lisäohjeita itse määritellyistä asetuksista osoitteesta http://wiki."
"ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:275
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:277
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:274
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
msgid "Illegal status code"
msgstr "Virheellinen tilakoodi"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:607
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
msgid "Invalid address"
msgstr "Virheellinen osoite"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
#, fuzzy
#| msgid "Remote host is offline"
msgid "Remote party host is offline"
@@ -1569,83 +1557,83 @@ msgstr "Toisen käyttäjän tietokone ei ole linjoilla"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
msgid "Multiple choices"
msgstr "Useita valintoja"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
msgid "Moved permanently"
msgstr "Siirretty pysyvästi"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Moved temporarily"
msgstr "Siirretty väliaikaisesti"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Use proxy"
msgstr "Käytä välipalvelinta"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Alternative service"
msgstr "Vaihtoehtoinen palvelu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Bad request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Unauthorized"
msgstr "Ei sallittu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Payment required"
msgstr "Vaatii maksun"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "Evätty, tarkista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikein"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Method not allowed"
msgstr "Menetelmä ei ole sallittu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Not acceptable"
msgstr "Ei hyväksyttävä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Välipalvelin vaatii todentamisen"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Conflict"
msgstr "Ristiriita"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Length required"
msgstr "Pituus vaaditaan"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Request entity too big"
msgstr "Pyyntö on liian pitkä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Request URI too long"
msgstr "Pyynnön URI on liian pitkä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Unsupported media type"
msgstr "Mediatyyppi ei ole tuettu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "URI-malli ei ole tuettu"
@@ -1653,137 +1641,148 @@ msgstr "URI-malli ei ole tuettu"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Bad extension"
msgstr "Virheellinen suuntanumero"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Extension required"
msgstr "Suuntanumero vaaditaan"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Interval too brief"
msgstr "Väli on liian lyhyt"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Väliaikaisesti poissa käytöstä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Loop detected"
msgstr "Havaittiin silmukka"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Too many hops"
msgstr "Liian monta hyppyä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Address incomplete"
msgstr "Osoite on puutteellinen"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Ambiguous"
msgstr "Epäselvä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Busy Here"
msgstr "Varattu täällä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Request terminated"
msgstr "Pyyntö keskeytettiin"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Not acceptable here"
msgstr "Ei hyväksyttävä tässä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Bad event"
msgstr "Virheellinen tapahtuma"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Request pending"
msgstr "Pyyntö on jonossa"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Undecipherable"
msgstr "Käsittämätön"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Internal server error"
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Not implemented"
msgstr "Ei toteutettu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "Bad gateway"
msgstr "Virheellinen yhtyskäytävä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Server timeout"
msgstr "Palvelimen aikakatkaisu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP-versio ei ole tuettu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Message too large"
msgstr "Viesti on liian suuri"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Busy everywhere"
msgstr "Aina varattu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
msgid "Decline"
msgstr "Kiellä"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "Ei ole enää olemassa"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "Ei hyväksyttävä missään"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:923
msgid "Could not send message: "
msgstr "Viestin lähetys epäonnistui: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:925
msgid "user offline"
msgstr "käyttäjä ei ole linjoilla"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
+#. Ignore
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:964
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Tuleva puhelu käyttäjältä %s"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:966
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "Tuleva puhelu"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:972
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "Puhelu käynnissä käyttäjän %s kanssa"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "Puhelu käynnissä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:452
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:449
msgid "Move selected codec priority upwards"
msgstr "Kasvata valitun koodekin tärkeysjärjestystä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:459
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr "Pienennä valitun koodekin tärkeysjärjestystä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:664
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:661
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1303
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
msgid "Account Name"
msgstr "Tilin nimi:"
@@ -1792,21 +1791,22 @@ msgstr "Tilin nimi:"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:583
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:575
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:613
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tilit"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1327
msgid "_Accounts"
msgstr "_Tilit"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:587
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:612
-msgid "Accounts"
-msgstr "Tilit"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
msgid "Edi_t"
msgstr "_Muokkaa"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1298
msgid "Address _Book"
msgstr "_Osoitekirja"
@@ -1828,24 +1828,24 @@ msgstr "_Toiminto"
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:571
#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:600
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
msgid "_Search Filter:"
msgstr "_Hakusuodatin:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:770
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:782
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "Virhe avattaessa videon ulostulolaitetta"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:771
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "Videota ei näytetä koneellasi tämän puhelun aikana"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:781
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:793
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Virhe avattaessa tai alustettaessa videoulostuloa. Varmista, ettei mikään "
"toinen sovellus käytä kiihdytettyä videoulostuloa."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:795
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -1861,18 +1861,18 @@ msgstr ""
"Virhe avattaessa tai alustettaessa videoulostuloa. Varmista, että käytät 24 "
"tai 32 bitin värisyvyyttä."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:888
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "Virhe avattaessa videolaitetta %s"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:891
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:912
#, fuzzy
#| msgid "No video will be displayed during this call->"
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "Videota ei näytetä tämän puhelun aikana->"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -1883,15 +1883,15 @@ msgstr ""
"että sen irrottaa ja liittää uudestaan. Jos laite on kiinteä tai tämä ei "
"auta, tarkista oikeudet ja varmista että asiaankuuluvat ajurit on ladattu."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "Videoajuri ei tue pyydettyä videomuotoa."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:924
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "Valitun kanavan avaaminen ei onnistunut."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:907
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:928
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -1901,32 +1901,32 @@ msgstr ""
"Ajuri ei näytä tukevan mitään Ekigan tukemista värimuodoista.\n"
"Tarkista ytimen ajurin ohjeista, mitä paletteja ajurisi tukee."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:911
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:932
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "Virhe asetettaessa kehysnopeutta."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:915
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:936
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "Virhe asetettaessa kehyskokoa."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:990
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1071
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1011
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1092
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:993
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "Virhe avattaessa äänen syötelaitetta %s"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:998
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "Vain hiljaisuutta lähetetään."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:981
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1002
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"on kiinteä tai tämä ei auta, tarkista oikeudet ja varmista että "
"asiaankuuluvat ajurit on ladattu."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:985
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1006
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1950,16 +1950,16 @@ msgstr ""
"uudestaan. Jos laite on kiinteä tai tämä ei auta, tarkista oikeudet ja "
"varmista että asiaankuuluvat ajurit on ladattu."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1055
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "Virhe avattaessa äänen toistolaitetta %s"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1058
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1079
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "Saapuvaa ääntä ei voida toistaa."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1062
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1083
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"on kiinteä tai tämä ei auta, tarkista oikeudet ja varmista että "
"asiaankuuluvat ajurit on ladattu."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1066
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1087
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1983,34 +1983,43 @@ msgstr ""
"liittää uudestaan. Jos laite on kiinteä tai tämä ei auta, tarkista oikeudet "
"ja ääniasetuksesi."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1107
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "Soitetaan kohteelle %s..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1123
-#: ../src/gui/main_window.cpp:649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1158
+#: ../src/gui/main_window.cpp:653
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "Yhdistetty palveluun %s"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1146
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2415
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1181
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1208
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2510
msgid "Standby"
msgstr "Valmiustila"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1166
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1193
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1206
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2722
+#, fuzzy
+#| msgid "Chat Window"
+msgid "Call Window"
+msgstr "Keskusteluikkuna"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1219
msgid "Call on hold"
msgstr "Puhelu odottamassa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1177
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1230
msgid "Call retrieved"
msgstr "Puhelu noudettu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1265
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1318
#, c-format
msgid ""
"Connected with %s\n"
@@ -2021,31 +2030,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1461
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1526
#, c-format
-#| msgid "TX: %dx%d "
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "TX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1463
-#| msgid "TX: %dx%d "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1528
msgid "TX: / "
msgstr "TX: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1468
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1533
#, c-format
-#| msgid "RX: %dx%d "
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "RX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1470
-#| msgid "RX: %dx%d "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1535
msgid "RX: / "
msgstr "RX: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1479
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1544
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2063,173 +2068,171 @@ msgstr ""
"Resoluutio: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1644
#, c-format
-#| msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1594
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1668
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "_Palauta puhelu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1607
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1916
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1681
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "H_old Call"
msgstr "Puhelu _pitoon"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1638
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1928
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Vaienna _ääni"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1640
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1933
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Suspend _Video"
msgstr "Vaienna _video"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1642
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1716
msgid "Resume _Audio"
msgstr "Palauta _ääni"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1644
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1718
msgid "Resume _Video"
msgstr "Palauta _video"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1752
msgid "Video Settings"
msgstr "Videoasetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1703
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1777
msgid "Adjust brightness"
msgstr "Säädä kirkkautta"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1722
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1796
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "Säädä valkoisuutta"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1741
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1815
msgid "Adjust color"
msgstr "Säädä värejä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1760
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1834
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Säädä kontrastia"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1802
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1876
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ääniasetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
msgid "_Call"
msgstr "_Soita"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "_Pick up"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1906
-#| msgid "Hold the current call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "Pick up the current call"
msgstr "Jatka nykyistä puhelua"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
msgid "_Hangup"
msgstr "K_atkaise"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
msgid "Hangup the current call"
msgstr "Lopeta nykyinen puhelu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1916
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2384
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2479
msgid "Hold the current call"
msgstr "Pidätä nykyistä puhelua"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1920
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1994
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_Siirrä puhelu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Siirrä nykyinen puhelu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2003
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "Vaienna tai palauta äänen lähetys"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1934
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "Vaienna tai palauta videon lähetys"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1941
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1306
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Sulje Ekiga-ikkuna"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1339
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2022
msgid "_Local Video"
msgstr "_Paikallinen video"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2023
msgid "Local video image"
msgstr "Paikallinen videokuva"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2027
msgid "_Remote Video"
msgstr "_Etävideo"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1954
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2028
msgid "Remote video image"
msgstr "Etävideokuva"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2032
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_Kuva-kuvassa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2033
msgid "Both video images"
msgstr "Molemmat videokuvat"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1965
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2044
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1969
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2048
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2052
msgid "Normal size"
msgstr "Peruskoko"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2056
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Koko näyttö"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2056
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Vaihda koko näyttöön"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2092
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2171
msgid "Transfer call to:"
msgstr "Siirretään puhelu:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2302
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2317
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2397
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Lopeta nykyinen puhelu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2440
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta äänikortilla"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2365
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2460
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "Muuta väriasetuksia videolaitteella"
@@ -2267,53 +2270,53 @@ msgstr "Keskusteluikkuna"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:953
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1040
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1131
msgid "Unsorted"
msgstr "Ei järjestetty"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:397
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:396
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "Soita ääni uuden ääniviestin saapuessa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:407
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:406
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "Soita ääni uuden pikaviestin saapuessa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
#: ../src/gui/assistant.cpp:373
msgid "Personal Information"
msgstr "Henkilötiedot"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:464
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:459
msgid "_Full name:"
msgstr "_Koko nimi:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:480
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:475
msgid "Video Display"
msgstr "Videonäyttö"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "Aseta videota näyttävät ikkunat muiden ikkunoiden _päälle"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable network _detection"
msgstr "Ota verkon _tunnistus käyttöön"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:498
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
msgid "Call Forwarding"
msgstr "Puhelunohjaus"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "Siirrä puhelut _aina tietylle koneelle"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -2321,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"Kun valittu, ohjataan kaikki tulevat puhelut koneelle, joka määritetään "
"yhteyskäytäntöasetuksissa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "Siirrä puhelut annetulle koneelle jos _ei vastata"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2333,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Kun valittu, ohjataan kaikki saapuvat puhelut yhteyskäytäntöasetuksissa "
"määritellylle koneelle, jos et vastaa puheluun"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "Siirrä puhelut annetulle koneelle _varattuna oltaessa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
@@ -2352,108 +2355,108 @@ msgstr ""
"määritellylle koneelle, jos puhut jo puhelua tai sinua ei sovi häiritä (Älä "
"häiritse -tila)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:508
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
msgid "Call Options"
msgstr "Puheluasetukset"
#. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
"Aikaviive sekunteina, jonka jälkeen saapuvat puhelut hylätään tai ohjataan "
"uuteen osoitteeseen:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "_Vastaa automaattisesti saapuviin puheluihin"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:538
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekigan äänitapahtumat"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
msgid "Choose a sound"
msgstr "Valitse ääni"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
msgid "Wavefiles"
msgstr "Äänitiedostot"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:613
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "Play"
msgstr "Soita"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
msgid "Tone"
msgstr "Ääni"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:655
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:707
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:656
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:662
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:663
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
msgid "Misc Settings"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:724
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "Forward _URI:"
msgstr "Uudelleenohjaus-_URI:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:677
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Lisäasetukset"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "Käytä H.245-_tunnelointia"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "Käytä _aikaista H.245:ttä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2465,172 +2468,171 @@ msgstr ""
"tue tätä ja sekä Nopean käynnistykset että H.245-tunneloinnin käyttäminen "
"voi kaataa jotkut Netmeeting-versiot."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:691
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
#, fuzzy
#| msgid "Enable Account"
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "Ota tili käyttöön"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:691
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
msgid "Extended Video Roles:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
#, fuzzy
#| msgid "Select the transmitted video size"
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "Valitse siirrettävän videon koko"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:697
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:730
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF-tila"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:699
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "_Lähetä DTMF:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:699
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
#, fuzzy
#| msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "Tästä voit asettaa DTMF-lähetyksien käyttötavan."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
#, fuzzy
#| msgid "_Outbound Proxy:"
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "_Lähtevien välimuisti:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:749
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:744
#: ../src/gui/assistant.cpp:996
msgid "Audio Devices"
msgstr "Äänilaitteet"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
#, fuzzy
#| msgid "Ringing Device"
msgid "Ringing device:"
msgstr "Soittolaite"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "Valitse soittomerkin toistava äänilaite"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Output device:"
msgstr "Soittolaite:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid "Input device:"
msgstr "Nauhoituslaite:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "_Detect devices"
msgstr "_Tunnista laitteet"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "Päivitä laiteluettelo napsauttamalla tästä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:812
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:832
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:807
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
msgid "No device found"
msgstr "Laitetta ei löydy"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:881
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (Eurooppa)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:882
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (Amerikka)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:883
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (Ranska)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:884
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:896
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
msgid "Video Devices"
msgstr "Videolaitteet"
#. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "Valitse siirrettävän videon koko"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:929
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:962
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1353
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:924
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:957
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1341
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1351
msgid "Codecs"
msgstr "Koodekit"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "Käytä _hiljaisuudentunnistusta"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "Ota kaiun_poisto käyttöön"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "Suurin _värinäpuskuri (millisekunneissa):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
-#| msgid "Picture Quality"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Picture quality"
msgstr "Kuvanlaatu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
#, fuzzy
#| msgid "Frame Rate"
msgid "Frame rate"
msgstr "Kehysnopeus"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading "
@@ -2645,11 +2647,11 @@ msgstr ""
"puuttuviin ruutuihin, jotta sallittua bittinopeutta ei ylitetä) vai haluatko "
"säilyttää saman ruutunopeuden."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "Suurin videon _bittinopeus (kbit/s):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -2659,71 +2661,71 @@ msgstr ""
"lähetettävien ruutujen määrää sekunnissa säädetään dynaamisesti jotta "
"saavutetaan haluttu siirtokaista."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1288
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1286
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Ekigan asetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1304
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
msgid "Personal Data"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1310
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1319
msgid "Sound Events"
msgstr "Äänitapahtumat"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1323
msgid "Protocols"
msgstr "Protokollat"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
msgid "SIP Settings"
msgstr "SIP-asetukset"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1330
msgid "H.323 Settings"
msgstr "H.323-asetukset"
#. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1336
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1337
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1347
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1346
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:313
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:309
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "Sinulla on %d viesti"
msgstr[1] "Sinulla on %d viestiä"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:378
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Hanki apua lukemalla Ekigan opaskirjaa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:387
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Katso tietoja Ekigasta"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:394
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:390
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1313
msgid "Quit"
msgstr "Sulje"
@@ -2763,15 +2765,15 @@ msgstr "wxyz"
msgid "Contributors:"
msgstr "Avustajat:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:72
msgid "Artwork:"
msgstr "Kuvamateriaali:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:88
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "Katso AUTHORS-tiedostosta kaikki kiitokset"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:104
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:95
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2783,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:99
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2799,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software "
"Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:115
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:106
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2816,16 +2818,16 @@ msgstr ""
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:127
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:118
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Jyrinki, 2008-2009\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
"Tommi Vainikainen, 2003-2005\n"
"\n"
-"http://gnome.fi/"
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:132
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:123
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2835,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"IP-puhelinsovellus, jolla voi soittaa ääni- ja videopuheluita muille SIP- "
"tai H.323- laitteiston tai -sovellusten käyttäjille."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:205
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:196
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Ohjetiedoston avaaminen ei onnistu."
@@ -2843,6 +2845,10 @@ msgstr "Ohjetiedoston avaaminen ei onnistu."
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Älä näytä tätä uudelleen"
+#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:129 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:375
+msgid "Neighbours"
+msgstr "Naapurit"
+
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
#, c-format
@@ -2898,21 +2904,21 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuttavan %s osoitekirjasta?"
msgid "Audio test"
msgstr "Äänitesti"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:226
msgid "Silent"
msgstr "Äänetön"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:190
msgid "Video test"
msgstr "Videotesti"
#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your
desktop
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:347
msgid "Crazy"
msgstr "Hullu"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:347
msgid "Screencast"
msgstr "Näytönvälitys"
@@ -2985,8 +2991,9 @@ msgid "Please edit the following fields"
msgstr "Ole hyvä ja muokkaa seuraavia kenttiä"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-#| msgid "Book _Name"
-msgid "Book _Name:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Book _Name:"
+msgid "Book _name:"
msgstr "Kirjan _nimi:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
@@ -2994,7 +3001,6 @@ msgid "Book name, as shown in your dialog box"
msgstr ""
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-#| msgid "Server _URI"
msgid "Server _URI:"
msgstr "Palvelimen _URI:"
@@ -3012,11 +3018,15 @@ msgid "Subtree"
msgstr "Alipuu"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
+#, fuzzy
+#| msgid "Single Level"
+msgid "Single level"
msgstr "Yksi taso"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search Scope"
+msgid "_Search scope"
msgstr "_Haun laajuus"
#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
@@ -3026,12 +3036,15 @@ msgstr "_Haun laajuus"
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgid "_DisplayName attribute:"
msgstr "_DisplayName-ominaisuus:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-#| msgid "Call _Attributes"
-msgid "Call _Attributes:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Call _Attributes:"
+msgid "Call _attributes:"
msgstr "Soitto-o_minaisuudet:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
@@ -3039,8 +3052,9 @@ msgid "The field you are searching for"
msgstr ""
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-#| msgid "_Filter Template"
-msgid "_Filter Template:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter Template:"
+msgid "_Filter template:"
msgstr "_Suodatinmalli:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
@@ -3079,7 +3093,9 @@ msgid "Use SASL"
msgstr "Käytä SASL:ia"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
+#, fuzzy
+#| msgid "SASL _Mechanism"
+msgid "SASL _mechanism"
msgstr "SASL-_mekanismi"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
@@ -3095,14 +3111,18 @@ msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "Syötä palvelimen URI\n"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgid "Please provide a DisplayName attribute\n"
msgstr "Syötä DisplayName-ominaisuus\n"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgid "Please provide a Call attribute\n"
msgstr "Syötä soitto-ominaisuus\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1082
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "Virheellinen palvelin-URI\n"
@@ -3122,6 +3142,18 @@ msgstr "Luo LDAP-hakemisto"
msgid "Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net-hakemisto"
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
+msgid "Remote URI:"
+msgstr "Etä-URI:"
+
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:286
+msgid "Reject"
+msgstr "Hylkää"
+
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:288
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
msgid "inactive"
@@ -3137,7 +3169,6 @@ msgid "connecting"
msgstr "yhdistetään"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
-#| msgid "Authentication User:"
msgid "authenticating"
msgstr "todennetaan"
@@ -3165,6 +3196,7 @@ msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
msgid "The server, e.g. jabber.org"
msgstr "Palvelin, esim. jabber.org"
@@ -3182,6 +3214,7 @@ msgid "Resource:"
msgstr "Resurssi:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
msgid ""
"The resource, such as home or work, allowing to distinguish among several "
"terminals registered to the same account; leave empty if you do not know "
@@ -3189,7 +3222,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
-#| msgid "_Add a jabber/XMPP account"
msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
msgstr "Lisää Jabber-/_XMPP-tili"
@@ -3256,13 +3288,13 @@ msgstr "päätä myöhemmin (voit myös sulkea tai perua tämän ikkunan)"
msgid "Your answer is: "
msgstr "Vastauksesi on: "
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:334
#, fuzzy
#| msgid "Edit roster element"
msgid "Add a roster element"
msgstr "Muokkaa nimilistan kohtaa"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:335
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote "
@@ -3270,43 +3302,43 @@ msgstr "Muokkaa nimilistan kohtaa"
msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr "Lisää uusi tuttava ekigan etänimilistaan täyttämällä tämä lomake"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
msgid "Identifier:"
msgstr "Tunniste:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
msgid "identifier server"
msgstr "tunniste palvelin"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:167
+msgid "Start chat"
+msgstr "Käynnistä keskustelu"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
+msgid "Continue chat"
+msgstr "Jatka keskustelua"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:185
msgid "Ask him/her to see his/her status"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:183
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:195
msgid "Forbid him/her to see my status"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:191
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:196
msgid "Stop getting his/her status"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
-msgid "Start chat"
-msgstr "Käynnistä keskustelu"
-
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
-msgid "Continue chat"
-msgstr "Jatka keskustelua"
-
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's "
@@ -3371,7 +3403,6 @@ msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
msgstr "Muokkaa seuraavia kenttiä (ei tunnistetta tarkoittaa yleistä)"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Contact list's name"
msgid "Contact list's name:"
msgstr "Tuttavaluettelon nimi:"
@@ -3673,143 +3704,133 @@ msgstr "Ekigan ulossoitto"
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekigan ohjattu asennus - sivu %d/%d"
-#: ../src/gui/main.cpp:126
-#| msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
+#: ../src/gui/main.cpp:133
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr "Tulostaa vianetsintäviestit konsoliin (taso väliltä 1 ja 8)"
-#: ../src/gui/main.cpp:131
+#: ../src/gui/main.cpp:138
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Saa Ekigan soittamaan annettuun URI:iin"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:372
+#: ../src/gui/main_window.cpp:376
msgid "Presence"
msgstr "Läsnäolo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:379
+#: ../src/gui/main_window.cpp:383
msgid "Addressbook"
msgstr "Osoitekirja"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:408
+#: ../src/gui/main_window.cpp:412
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:714
+#: ../src/gui/main_window.cpp:713
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Vastaamaton puhelu käyttäjältä %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:748
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1170
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"Syötä URI vasemmalle ja soita tai katkaise puhelu napsauttamalla tätä "
"painiketta"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1216 ../src/gui/main_window.cpp:1344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1221 ../src/gui/main_window.cpp:1349
msgid "View the contacts list"
msgstr "Näytä tuttavaluettelo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1227 ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1232 ../src/gui/main_window.cpp:1354
msgid "View the dialpad"
msgstr "Näytä numeronäppäimistö"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1238 ../src/gui/main_window.cpp:1354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1243 ../src/gui/main_window.cpp:1359
msgid "View the call history"
msgstr "Näytä puheluhistoria"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
msgid "_Chat"
msgstr "_Juttele"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1283
msgid "Co_ntact"
msgstr "T_uttava"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1277
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1284
msgid "Act on selected contact"
msgstr "Tee valitulle tuttavalle"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
-#| msgid "Ca_ll a number"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1288
msgid "Ca_ll a Number"
msgstr "Soita n_umeroon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1288
msgid "Place a new call"
msgstr "Soita uusi puhelu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
msgid "A_dd Contact"
msgstr "_Lisää tuttava"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "Lisää tuttava nimilistaan"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1299
msgid "Find contacts"
msgstr "Etsi tuttavia"
-#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
-msgid "Other possible actions"
-msgstr "Muut mahdolliset toiminnot"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1322
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1319
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "_Ohjattu asetusten teko"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "Suorita ohjattu asetusten teko"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1328
msgid "Edit your accounts"
msgstr "Muokkaa tilejäsi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1334
msgid "Change your preferences"
msgstr "Muuta asetuksiasi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "Video preview"
+msgid "_Video Preview"
+msgstr "Videon esikatselu"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
msgid "Con_tacts"
msgstr "_Tuttavat"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
msgid "_Dialpad"
msgstr "_Numeronäppäimistö"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1359
msgid "_Call History"
msgstr "_Puheluhistoria"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
-#| msgid "Show offline _contacts"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1367
msgid "Show Offline _Contacts"
msgstr "Näytä _poissa olevat tuttavat"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1426
-msgid "Contacts"
-msgstr "Tuttavat"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1460
msgid "Dialpad"
msgstr "Numeronäppäimistö"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1478
msgid "Call history"
msgstr "Puheluhistoria"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1490
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
@@ -3846,6 +3867,15 @@ msgstr "Poista omat viestit:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Määrittele oma viesti:"
+#~ msgid "Local roster"
+#~ msgstr "Paikallinen nimilista"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Other possible actions"
+#~ msgstr "Muut mahdolliset toiminnot"
+
#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Uusi tuttava"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]