[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 13 Nov 2014 19:28:20 +0000 (UTC)
commit d40c4bb587b8472aea1712b7aa3c157834a04a41
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Nov 13 20:28:13 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c253f4e..31955e1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.13.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-13 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-13 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"alternativer for tilpasning av virtuelle maskiner av denne grunn. Fokus er "
"mer på å få ting til å fungere ut av boksen uten mye inndata fra bruker."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -43,21 +43,21 @@ msgstr ""
"versjoner av ditt favorittoperativsystem, eller hvis du trenger å koble til "
"en ekstern maskin (for eksempel på kontoret)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Bokser"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Visning/håndtering av virtuelle maskiner"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Vis og bruk virtuelle maskiner"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuell maskin;vm;"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per"
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336 ../src/libvirt-machine.vala:448
-#: ../src/wizard-source.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342 ../src/libvirt-machine.vala:467
+#: ../src/wizard-source.vala:285
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installering"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Til_bake"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
"\n"
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
@@ -324,70 +324,70 @@ msgstr ""
"Utvidelser for virtualisering er ikke tilgjengelig på ditt system. Sjekk "
"innstillingene i BIOS hvis systemet er nytt (etter 2008) og slå dem på der."
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/app.vala:96
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/app.vala:116
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:117
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../src/app.vala:175
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
-#: ../src/app.vala:177
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Søkebegrep"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: ../src/app.vala:213
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
-#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: ../src/app.vala:505
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:506
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -398,159 +398,165 @@ msgstr[1] "%u bokser er slettet"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/display-page.vala:97
+#: ../src/display-page.vala:101
msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(trykk [venstre] Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:228
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Ikke støttet format for diskavtrykk."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties.vala:49
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualiserer"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Broker"
+msgstr "Megler"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:469
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:146
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Feilsøkingslogg"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:172
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:156
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:170
msgid "Save log"
msgstr "Lagre logg"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Feil ved lagring: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
msgid "Add support to guest"
msgstr "Legg til støtte for gjest"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
msgid "USB device support"
msgstr "Støtte for USB-enheter"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
msgid "Smartcard support"
msgstr "Støtte for smartkort"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:370
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:376
msgid "empty"
msgstr "tom"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:335
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333 ../src/wizard-source.vala:277
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:339 ../src/wizard-source.vala:282
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337 ../src/wizard-source.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343 ../src/wizard-source.vala:286
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:362
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:434 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:440 ../src/wizard.vala:507
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:525
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstørrelse"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Det er ikke nok plass på din maskin til å øke maksimal diskstørrelse."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/libvirt-machine.vala:466
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Når du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
+#: ../src/libvirt-machine.vala:468 ../src/libvirt-machine.vala:623
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Slå av"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:602
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
@@ -591,21 +597,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:140
+#: ../src/machine.vala:150
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:580
+#: ../src/machine.vala:169 ../src/machine.vala:614
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
-#: ../src/machine.vala:246
+#: ../src/machine.vala:258
msgid "Saving…"
msgstr "Lagrer …"
-#: ../src/machine.vala:566
+#: ../src/machine.vala:600
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -614,17 +620,17 @@ msgstr ""
"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
"Prøv uten lagret tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:567
+#: ../src/machine.vala:601
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../src/machine.vala:576
+#: ../src/machine.vala:610
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:643
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -684,28 +690,24 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler feilet"
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
+#: ../src/properties.vala:45
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:53
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/properties.vala:57
msgid "Snapshots"
msgstr "Øyeblikksbilder"
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:216
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Endringer krever omstart av «%s»."
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:217
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
@@ -735,16 +737,16 @@ msgstr[1] "%d valgt"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Går tilbake til %s …"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Klarte ikke å bruke øyeblikksbilde"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
@@ -753,56 +755,52 @@ msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Lager nytt øyeblikksbilde …"
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Automatisk omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:50 ../src/spice-display.vala:318
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Endre størrelse på gjest"
-
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:304
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:283 ../src/wizard.vala:290
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis en gang"
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i URI for Spice"
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
+"slått av."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
@@ -873,34 +871,27 @@ msgstr "nei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:495
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
-"slått av."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:174
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live boks «%s» ble slettet automatisk."
-#: ../src/vm-creator.vala:188
+#: ../src/vm-creator.vala:187
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer …"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:330
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -956,77 +947,77 @@ msgstr "Legger til en enkelt boks."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordstilgang"
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:265
msgid "Empty location"
msgstr "Tom lokasjon"
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:307
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
-#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:313 ../src/wizard.vala:376
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:377
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:328
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
"medie?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:459
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:464
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:478 ../src/wizard.vala:489
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:494
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:516
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:516
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:593
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Downloading media…"
msgstr "Laster ned medie …"
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: ../src/wizard.vala:590
msgid "Download failed."
msgstr "Nedlasting feilet."
-#: ../src/wizard.vala:714
+#: ../src/wizard.vala:698
msgid "C_ustomize…"
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]