[bijiben] Updated Spanish translation



commit df7c2a8a6be8c5b765e24ed0fff1ec847e367184
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 13 13:37:58 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  536 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 290 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index a9303e6..fa767db 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-13 03:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-13 13:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -24,55 +24,57 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:11 C/notebooks.page:11 C/create.page:11 C/delete.page:11
-#: C/introduction.page:16 C/formatting.page:11 C/search.page:11
-#: C/share.page:11 C/index.page:13 C/listing.page:11
+#: C/colors.page:11 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/formatting.page:11
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:16 C/listing.page:11
+#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:12 C/notebooks.page:12 C/create.page:12 C/delete.page:12
-#: C/introduction.page:18 C/formatting.page:12 C/search.page:12
-#: C/share.page:12 C/index.page:15 C/listing.page:12
+#: C/colors.page:12 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/formatting.page:12
+#: C/index.page:15 C/introduction.page:18 C/listing.page:12
+#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:15 C/notebooks.page:15 C/create.page:15 C/delete.page:15
-#: C/formatting.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15 C/listing.page:15
+#: C/colors.page:15 C/create.page:15 C/delete.page:15 C/formatting.page:15
+#: C/listing.page:15 C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:17 C/colors.page:22 C/notebooks.page:17 C/create.page:17
-#: C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/introduction.page:13
-#: C/formatting.page:17 C/search.page:17 C/search.page:22 C/rename.page:13
-#: C/share.page:17 C/index.page:20 C/listing.page:17 C/listing.page:22
+#: C/colors.page:17 C/colors.page:22 C/create.page:17 C/delete.page:17
+#: C/delete.page:22 C/formatting.page:17 C/index.page:20
+#: C/introduction.page:13 C/listing.page:17 C/listing.page:22
+#: C/notebooks.page:17 C/rename.page:13 C/search.page:17 C/search.page:22
+#: C/share.page:17
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:20 C/notebooks.page:20 C/create.page:25 C/delete.page:20
-#: C/delete.page:30 C/introduction.page:11 C/introduction.page:26
-#: C/formatting.page:20 C/search.page:20 C/search.page:30 C/rename.page:11
-#: C/share.page:20 C/index.page:18 C/listing.page:20 C/cut-copy-paste.page:11
-#: C/view-trash.page:11
+#: C/colors.page:20 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
+#: C/delete.page:30 C/formatting.page:20 C/index.page:18
+#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/listing.page:20
+#: C/notebooks.page:20 C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30
+#: C/share.page:20 C/view-trash.page:11
 msgid "Shobha Tyagi"
 msgstr "Shobha Tyagi"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:25 C/notebooks.page:25 C/create.page:20 C/delete.page:25
-#: C/introduction.page:21 C/formatting.page:25 C/search.page:25
-#: C/rename.page:16 C/share.page:25 C/listing.page:25 C/cut-copy-paste.page:16
+#: C/colors.page:25 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
+#: C/formatting.page:25 C/introduction.page:21 C/listing.page:25
+#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:27 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/create.page:22
-#: C/delete.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
-#: C/formatting.page:22 C/formatting.page:27 C/search.page:27 C/search.page:32
-#: C/rename.page:18 C/share.page:22 C/share.page:27 C/listing.page:27
-#: C/cut-copy-paste.page:13 C/cut-copy-paste.page:18 C/view-trash.page:13
+#: C/colors.page:27 C/create.page:22 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18 C/delete.page:27 C/formatting.page:22
+#: C/formatting.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
+#: C/listing.page:27 C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22
+#: C/notebooks.page:27 C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32
+#: C/share.page:22 C/share.page:27 C/view-trash.page:13
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -92,7 +94,7 @@ msgid "To change the color of an individual note:"
 msgstr "Para cambiar el color de una nota individual:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:40 C/notebooks.page:40 C/delete.page:45 C/rename.page:31
+#: C/colors.page:40 C/delete.page:45 C/notebooks.page:40 C/rename.page:31
 #: C/share.page:40
 msgid "Click on the note to open it."
 msgstr "Pulse en la nota para abrirla."
@@ -116,7 +118,7 @@ msgid "To change the color of multiple notes:"
 msgstr "Para cambiar el color de varias notas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:54 C/notebooks.page:58 C/delete.page:61
+#: C/colors.page:54 C/delete.page:61 C/notebooks.page:58
 msgid ""
 "In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
 "\">Selection mode</gui> button."
@@ -129,70 +131,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select the notes you want to change."
 msgstr "Seleccione las notas que quiere cambiar."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/notebooks.page:32
-msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
-msgstr ""
-"Añadir una nota a un cuaderno de notas para facilitar la ordenación y la "
-"búsqueda de notas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/notebooks.page:35
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Cuadernos de notas"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:38
-msgid "To create a notebook with a single note:"
-msgstr "Para crear un cuaderno de notas con una sola nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:43
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Notebooks</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Cuadernos de notas</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:47
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
-"\">New notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
-"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:51 C/notebooks.page:72
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:56
-msgid "To create a notebook with multiple notes:"
-msgstr "Para crear un cuaderno de notas con varias notas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:62
-msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
-msgstr "Seleccione todas las notas que quiere añadir al cuaderno de notas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:65
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cuadernos de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:68
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
-"notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
-"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
-
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/create.page:27
 msgid "31 Aug 2014"
@@ -252,9 +190,37 @@ msgstr ""
 "Para abrir una nota nueva usando el atado del teclado, pulse "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cut-copy-paste.page:23
+msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
+msgstr "Cortar, copiar y pegar es fácil de usar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cut-copy-paste.page:26
+msgid "Cut, copy and paste"
+msgstr "Cortar, copiar y pegar"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/cut-copy-paste.page:29
+msgid "To cut, copy or paste in a note:"
+msgstr "Para cortar, copiar y pegar en una nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:31
+msgid "Select the text."
+msgstr "Seleccione el texto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Cut</gui>, <gui style=\"button\">Copy</gui> or "
+"<gui style=\"button\">Paste</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse <gui style=\"button\">Cortar</gui>, <gui style=\"button\">Copiar</gui> "
+"o <gui style=\"button\">Pegar</gui>."
+
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/delete.page:32
-#| msgid "31 Aug 2014"
 msgid "01 sep 2014"
 msgstr "01 de septiembre de 2014"
 
@@ -284,9 +250,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/delete.page:54
-#| msgid ""
-#| "To open a new note using the keyboard shortcut press <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>N</key></keyseq>."
 msgid ""
 "Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
 "keyseq> to delete an open note."
@@ -309,6 +272,67 @@ msgstr "Seleccione las notas y los cuadernos de notas que quiere eliminar."
 msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
 msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Mover a la papelera</gui>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formatting.page:32
+msgid "Apply different formatting options to the text."
+msgstr "Aplicar diferentes opciones de formato al texto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formatting.page:35
+msgid "Change the text style"
+msgstr "Cambiar el estilo del texto"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/formatting.page:38
+msgid "To change the formatting options of text in your note:"
+msgstr "Para cambiar las opciones de formato del texto en su nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formatting.page:40
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Seleccione el texto que quiere formatear."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formatting.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
+"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse <gui style=\"button\">Negrita</gui>, <gui style=\"button\">Cursiva</"
+"gui> oi <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:25
+msgid "<_:media-1/> Notes"
+msgstr "<_:media-1/> Notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Create notes"
+msgstr "Crear notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:35
+msgid "Edit and share notes"
+msgstr "Editar y compartir notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Delete notes"
+msgstr "Eliminar notas"
+
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -343,33 +367,167 @@ msgstr ""
 "<app>Notas</app> se integra fácilmente con las <app>Cuentas en línea</app>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/formatting.page:32
-msgid "Apply different formatting options to the text."
-msgstr "Aplicar diferentes opciones de formato al texto."
+#: C/listing.page:32
+msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "formatear una nota con listas ordenadas y sin ordenar."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/formatting.page:35
-msgid "Change the text style"
-msgstr "Cambiar el estilo del texto"
+#: C/listing.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Crear una lista"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/listing.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Cuando la nota está abierta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/listing.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Para crear una lista sin ordenar, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
+"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Topos</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/listing.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Para crear una lista ordenada, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
+"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Lista numerada</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/new-window.page:11
+msgid "Lisa Hui"
+msgstr "Lisa Hui"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/new-window.page:18
+msgid "Open a note in a new window."
+msgstr "Abrir una nota en una ventana nueva."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/new-window.page:21
+msgid "Open a note in another window"
+msgstr "Abrir una nota en otra ventana"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-window.page:23
+#| msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgid "To open a note in a new window:"
+msgstr "Para abrir una nota en una ventana nueva:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-window.page:27
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style="
+#| "\"menuitem\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Open a note then click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Open in New Window</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Abra una nota y pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Abrir en una ventana nueva</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-window.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button, select all the notes which you want to open "
+"in new window, then click the <gui style=\"button\">Open in another window</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"En la vista <gui>Nuevas y recientes</gui> pulse en el botón <gui style="
+"\"button\">Modo de selección</gui>, seleccione todas las notas que quiere "
+"abrir en una ventana nueva y pulse el botón <gui style=\"button\">Abrir en "
+"otra ventana</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notebooks.page:32
+msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
+msgstr ""
+"Añadir una nota a un cuaderno de notas para facilitar la ordenación y la "
+"búsqueda de notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notebooks.page:35
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Cuadernos de notas"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/formatting.page:38
-msgid "To change the formatting options of text in your note:"
-msgstr "Para cambiar las opciones de formato del texto en su nota:"
+#: C/notebooks.page:38
+msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgstr "Para crear un cuaderno de notas con una sola nota:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:40
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Seleccione el texto que quiere formatear."
+#: C/notebooks.page:43
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Cuadernos de notas</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:43
+#: C/notebooks.page:47
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
-"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
+"\">New notebook</gui> button."
 msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Negrita</gui>, <gui style=\"button\">Cursiva</"
-"gui> oi <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
+"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
+"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:51 C/notebooks.page:72
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:56
+msgid "To create a notebook with multiple notes:"
+msgstr "Para crear un cuaderno de notas con varias notas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:62
+msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
+msgstr "Seleccione todas las notas que quiere añadir al cuaderno de notas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:65
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cuadernos de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:68
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
+"notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
+"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/rename.page:23
+msgid "Change the name of an existing note."
+msgstr "Cambiar el nombre de una nota existente."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rename.page:26
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Renombrar una nota"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rename.page:29
+msgid "To rename a note:"
+msgstr "Para renombrar una nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rename.page:34
+msgid "Change the text in the first line of the note."
+msgstr "Cambie el texto en la primera línea de la nota."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/search.page:37
@@ -420,26 +578,6 @@ msgid "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr "También puede buscar notas desde la vista de <gui>Actividades</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/rename.page:23
-msgid "Change the name of an existing note."
-msgstr "Cambiar el nombre de una nota existente."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/rename.page:26
-msgid "Rename a note"
-msgstr "Renombrar una nota"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/rename.page:29
-msgid "To rename a note:"
-msgstr "Para renombrar una nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/rename.page:34
-msgid "Change the text in the first line of the note."
-msgstr "Cambie el texto en la primera línea de la nota."
-
-#. (itstool) path: info/desc
 #: C/share.page:32
 msgid "Email a note to your contacts."
 msgstr "Enviar por correo-e una nota a sus contactos."
@@ -468,171 +606,77 @@ msgstr ""
 msgid "Send the note by email."
 msgstr "Enviar la nota por correo-e"
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:25
-msgid "<_:media-1/> Notes"
-msgstr "<_:media-1/> Notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "Create notes"
-msgstr "Crear notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
-msgid "Edit and share notes"
-msgstr "Editar y compartir notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
-msgid "Delete notes"
-msgstr "Eliminar notas"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/listing.page:32
-msgid "format a note with ordered and unordered lists."
-msgstr "formatear una nota con listas ordenadas y sin ordenar."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/listing.page:35
-msgid "Create a list"
-msgstr "Crear una lista"
-
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/listing.page:38
-msgid "While the note is open:"
-msgstr "Cuando la nota está abierta:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:40
-msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para crear una lista sin ordenar, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
-"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Topos</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:45
-msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para crear una lista ordenada, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
-"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Lista numerada</gui></guiseq>."
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cut-copy-paste.page:23
-msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
-msgstr "Cortar, copiar y pegar es fácil de usar."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/cut-copy-paste.page:26
-msgid "Cut, copy and paste"
-msgstr "Cortar, copiar y pegar"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/cut-copy-paste.page:29
-msgid "To cut, copy or paste in a note:"
-msgstr "Para cortar, copiar y pegar en una nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:31
-msgid "Select the text."
-msgstr "Seleccione el texto."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:33
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Cut</gui>, <gui style=\"button\">Copy</gui> or "
-"<gui style=\"button\">Paste</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Cortar</gui>, <gui style=\"button\">Copiar</gui> "
-"o <gui style=\"button\">Pegar</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-trash.page:16
+#: C/view-trash.page:18
 msgid "View Trash to delete or restore notes."
 msgstr "Ver la papelera para eliminar o restaurar notas."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-trash.page:18
-msgid "You can view, restore or delete notes in the <gui>Trash</gui>."
-msgstr "Puede ver, restaurar o eliminar notas en la <gui>Papelera</gui>."
-
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/view-trash.page:19
+#: C/view-trash.page:21
 msgid "Access trashed notes"
 msgstr "Acceder a las notas eliminadas"
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-trash.page:23
+msgid "You can view, restore or delete notes in the <gui>Trash</gui>."
+msgstr "Puede ver, restaurar o eliminar notas en la <gui>Papelera</gui>."
+
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:21
+#: C/view-trash.page:26
 msgid "To restore trashed notes:"
 msgstr "Para restaurar las notas eliminadas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:23 C/view-trash.page:48
+#: C/view-trash.page:28 C/view-trash.page:55
 msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
 msgstr ""
 "En la vista de la <gui>Papelera</gui> pulse el botón <gui>Modo de selección</"
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:26
+#: C/view-trash.page:32
 msgid "Select all the notes that you want to restore."
 msgstr "Seleccione todas las notas que quiere restaurar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:29
+#: C/view-trash.page:35
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
 msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Restaurar</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:33
+#: C/view-trash.page:40
 msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
 msgstr "Para eliminar permanentemente todas las notas de la papelera:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:35
+#: C/view-trash.page:42
 msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
 msgstr "Pulse en el icono de <gui>Notas</gui> junto a <gui>Actividades</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:38
+#: C/view-trash.page:45
 msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui>Ver papelera</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:41
+#: C/view-trash.page:48
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <gui style=\"button\">Vaciar</gui> en la barra de "
 "herramientas."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:46
+#: C/view-trash.page:53
 msgid "To delete selected notes from Trash:"
 msgstr "Para eliminar notas de la papelera:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:51
+#: C/view-trash.page:59
 msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
 msgstr "Seleccione todas las notas que quiere eliminar permanentemente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:54
+#: C/view-trash.page:62
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
 msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Eliminar permanentemente</gui>."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]