[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 12 Nov 2014 12:04:28 +0000 (UTC)
commit 02d7de8e6839ad9af3063dccc48f13a797098c7a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 12 13:02:44 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f9c9dec..52bb6f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-12 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-12 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
-#: ../src/wizard-source.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343 ../src/libvirt-machine.vala:454
+#: ../src/wizard-source.vala:285
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalación rápida"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -289,12 +289,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "Creating a Box will allow you to use another operating system directly "
-#| "from your existing login.\n"
-#| "\n"
-#| "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-#| "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgid ""
"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "- Una sencilla aplicación para acceder a máquinas virtuales o remotas"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Se han especificado demasiados argumentos de la línea de comandos.\n"
-#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
@@ -413,160 +407,166 @@ msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
-#: ../src/display-page.vala:97
+#: ../src/display-page.vala:101
msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pulse las teclas Ctrl+Alt [izquierda] para deseleccionar)"
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:228
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties.vala:49
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualizador"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Broker"
+msgstr "Agente"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:469
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:146
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Registro de resolución de problemas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:172
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:156
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:170
msgid "Save log"
msgstr "Guardar registro"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Error al guardar: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
msgid "Add support to guest"
msgstr "Añadir soporte al invitado"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
msgid "USB device support"
msgstr "Soporte para dispositivos USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
msgid "Smartcard support"
msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
msgid "empty"
msgstr "vacío"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:376
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:340 ../src/wizard-source.vala:282
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/wizard-source.vala:286
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:363
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:380
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:441 ../src/wizard.vala:507
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:504
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Tamaño máximo del disco"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:517
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"No espacio suficiente en su equipo para aumentar el tamaño máximo del disco."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine.vala:453
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
+#: ../src/libvirt-machine.vala:455 ../src/libvirt-machine.vala:610
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:540
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Restaurando %s desde el disco"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine.vala:543
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:604
+#: ../src/libvirt-machine.vala:608
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
@@ -700,28 +700,24 @@ msgstr "No conectado a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Falló la conexión a oVirt broker"
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: ../src/properties.vala:45
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:53
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/properties.vala:57
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:216
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s»."
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:217
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -751,16 +747,16 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Pulse sobre los elementos para seleccionarlos)"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Revirtiendo a %s…"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Falló al aplicar las instantáneas"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Instantánea «%s» eliminada."
@@ -769,55 +765,52 @@ msgstr "Instantánea «%s» eliminada."
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Creando instantánea nueva…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Falló al crear la instantánea de %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Falló la redirección automática del dispositivo USB «%s» para «%s»"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:50 ../src/spice-display.vala:318
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Falló al redireccionar el dispositivo USB «%s» para «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeles"
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Redimensionar invitado"
-
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:304
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositivos USB"
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:284 ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:283 ../src/wizard.vala:290
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válido"
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
+"la instalación rápida."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
@@ -888,34 +881,27 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:535
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
-"la instalación rápida."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:168
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
-#: ../src/vm-creator.vala:188
+#: ../src/vm-creator.vala:181
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:185 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:324
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -970,78 +956,96 @@ msgstr "Se añadirá una sola caja."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:265
msgid "Empty location"
msgstr "Ubicación vacía"
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:307
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:313 ../src/wizard.vala:376
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalador del medio desconocido"
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:377
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizando…"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:328
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Falló al analizar"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Box setup failed"
msgstr "Falló la configuración de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:459
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:463
+#: ../src/wizard.vala:464
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:477 ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:478 ../src/wizard.vala:489
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:479
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:494
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:515
+#: ../src/wizard.vala:516
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:515
+#: ../src/wizard.vala:516
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s máximo"
-#: ../src/wizard.vala:579
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Downloading media…"
msgstr "Descargando medios…"
-#: ../src/wizard.vala:589
+#: ../src/wizard.vala:590
msgid "Download failed."
msgstr "Falló la descarga."
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:698
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Personalizar…"
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Virtualizador"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pantalla"
+
+#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+#~ msgstr "Falló la redirección automática del dispositivo USB «%s» para «%s»"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Redimensionar invitado"
+
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
+
#~ msgid "%s - Properties"
#~ msgstr "%s: propiedades"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]