[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 02d7de8e6839ad9af3063dccc48f13a797098c7a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 12 13:02:44 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  254 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f9c9dec..52bb6f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-12 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-12 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
-#: ../src/wizard-source.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343 ../src/libvirt-machine.vala:454
+#: ../src/wizard-source.vala:285
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalación rápida"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -289,12 +289,6 @@ msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "Creating a Box will allow you to use another operating system directly "
-#| "from your existing login.\n"
-#| "\n"
-#| "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-#| "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgid ""
 "Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "- Una sencilla aplicación para acceder a máquinas virtuales o remotas"
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Se han especificado demasiados argumentos de la línea de comandos.\n"
 
-#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
@@ -413,160 +407,166 @@ msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuevas y recientes"
 
-#: ../src/display-page.vala:97
+#: ../src/display-page.vala:101
 msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(pulse las teclas Ctrl+Alt [izquierda] para deseleccionar)"
 
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:228
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties.vala:49
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualizador"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Broker"
+msgstr "Agente"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:469
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:146
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Registro de resolución de problemas"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:172
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:156
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:170
 msgid "Save log"
 msgstr "Guardar registro"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Error al guardar: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Añadir soporte al invitado"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
 msgid "USB device support"
 msgstr "Soporte para dispositivos USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
 #. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:376
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:340 ../src/wizard-source.vala:282
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/wizard-source.vala:286
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:363
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:380
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:441 ../src/wizard.vala:507
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:504
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Tamaño máximo del disco"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:517
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "No espacio suficiente en su equipo para aumentar el tamaño máximo del disco."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine.vala:453
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
+#: ../src/libvirt-machine.vala:455 ../src/libvirt-machine.vala:610
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Apagar"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:540
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Restaurando %s desde el disco"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine.vala:543
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:604
+#: ../src/libvirt-machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
@@ -700,28 +700,24 @@ msgstr "No conectado a %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Falló la conexión a oVirt broker"
 
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: ../src/properties.vala:45
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:53
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/properties.vala:57
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantáneas"
 
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:216
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s»."
 
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:217
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -751,16 +747,16 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Pulse sobre los elementos para seleccionarlos)"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Revirtiendo a %s…"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
 msgid "Failed to apply snapshot"
 msgstr "Falló al aplicar las instantáneas"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "Instantánea «%s» eliminada."
@@ -769,55 +765,52 @@ msgstr "Instantánea «%s» eliminada."
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Creando instantánea nueva…"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:111
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Falló al crear la instantánea de %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Falló la redirección automática del dispositivo USB «%s» para «%s»"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:50 ../src/spice-display.vala:318
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Falló al redireccionar el dispositivo USB «%s» para «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:279
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Compartir portapapeles"
 
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Redimensionar invitado"
-
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:304
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositivos USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:284 ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:283 ../src/wizard.vala:290
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no válido"
 
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:373
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
 
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:382
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
+"la instalación rápida."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
 
@@ -888,34 +881,27 @@ msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:535
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo no capacitado"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
-"la instalación rápida."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:168
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:188
+#: ../src/vm-creator.vala:181
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalando…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:185 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "«Live»"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:324
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -970,78 +956,96 @@ msgstr "Se añadirá una sola caja."
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso desde el escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:265
 msgid "Empty location"
 msgstr "Ubicación vacía"
 
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
 
-#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:313 ../src/wizard.vala:376
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Instalador del medio desconocido"
 
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:377
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analizando…"
 
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:328
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Falló al analizar"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:445
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Falló la configuración de la caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:459
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
 
-#: ../src/wizard.vala:463
+#: ../src/wizard.vala:464
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:467
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/wizard.vala:477 ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:478 ../src/wizard.vala:489
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: ../src/wizard.vala:479
+#: ../src/wizard.vala:480
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Puerto TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:494
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:515
+#: ../src/wizard.vala:516
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:515
+#: ../src/wizard.vala:516
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s máximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:579
+#: ../src/wizard.vala:580
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Descargando medios…"
 
-#: ../src/wizard.vala:589
+#: ../src/wizard.vala:590
 msgid "Download failed."
 msgstr "Falló la descarga."
 
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:698
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Personalizar…"
 
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Virtualizador"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pantalla"
+
+#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+#~ msgstr "Falló la redirección automática del dispositivo USB «%s» para «%s»"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Redimensionar invitado"
+
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
+
 #~ msgid "%s - Properties"
 #~ msgstr "%s: propiedades"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]