[gitg] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 12 Nov 2014 11:57:20 +0000 (UTC)
commit f8c48d37a8ed0a1fbbb74d0fbea19365b5bfd2a0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 12 12:55:36 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 57 +++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 7 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f773763..842be36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-22 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-12 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-12 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -86,7 +86,6 @@ msgid ""
msgstr "Ajuste que indica si se debe mostrar el histórico en orden topológico."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Stash changes"
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Mostrar los cambios de reserva"
@@ -98,7 +97,6 @@ msgstr ""
"histórico."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Show staged changes in history"
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Mostrar los cambios reservados"
@@ -111,7 +109,6 @@ msgstr ""
"para los cambios reservados actualmente."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid "Show unstaged changes in history"
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Mostrar los cambios sin reservar"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgstr ""
"margen del asunto está establecida a cierto."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Enable spell checking"
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Activar la revisión ortográfica"
@@ -186,7 +182,6 @@ msgstr ""
"escribir un mensaje de «commit»."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Idioma de la revisión ortográfica"
@@ -199,13 +194,10 @@ msgstr ""
"escribir un mensaje de «commit»."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "Ignore whitespace changes"
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Ignorar cambios en espacios en blanco"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
@@ -218,8 +210,6 @@ msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Mostrar cambios en línea"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
@@ -372,9 +362,6 @@ msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar cambios"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:783
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently discard the selected changes in the "
-#| "file `%s'?"
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere descartar permanentemente los cambios "
@@ -421,9 +408,6 @@ msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:925
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
-#| "`%s'?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
"%s and `%s'?"
@@ -432,17 +416,14 @@ msgstr ""
"hechos a los archivos %s y «%s»?"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:969
-#| msgid "Stash changes"
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Reservar los cambios"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:979
-#| msgid "Stash changes"
msgid "_Unstage changes"
msgstr "_Quitar la reserva de los cambios"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:989
-#| msgid "Discard changes"
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
@@ -493,27 +474,22 @@ msgstr "El URL introducido no está soportado"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Current branch:"
msgid "Create Branch"
msgstr "Crear rama"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
-#| msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgid "Create a new branch at the selected commit"
msgstr "Crear una rama nueva en el «commit» seleccionado"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:85
-#| msgid "Failed to create a branch"
msgid "Failed to create branch"
msgstr "Falló al crear la rama"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
-#| msgid "Create"
msgid "Create Patch"
msgstr "Crear parche"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
-#| msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgid "Create a patch from the selected commit"
msgstr "Crear un parche para el «commit» seleccionado"
@@ -522,33 +498,27 @@ msgid "Save Patch File"
msgstr "Guardar archivo de parche"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#| msgid "Save Patch File"
msgid "_Save Patch"
msgstr "_Guardar parche"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:168
-#| msgid "Failed to create a branch"
msgid "Failed to create patch"
msgstr "Falló al crear el parche"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Create"
msgid "Create Tag"
msgstr "Crear etiqueta"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
-#| msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgid "Create a new tag at the selected commit"
msgstr "Crear una etiqueta nueva en el «commit» seleccionado"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
-#| msgid "Failed to create a branch"
msgid "Failed to create tag"
msgstr "Falló al crear la etiqueta"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
-#| msgid "Failed to apply stash"
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr "Falló al buscar la etiqueta"
@@ -557,13 +527,11 @@ msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Proporcionar un mensaje para crear una etiqueta anotada"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:141
-#| msgid "Delete Failed"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
-#| msgid "Delete Failed"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -573,37 +541,31 @@ msgstr "Eliminar la referencia seleccionada"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
#, c-format
-#| msgid "Select branch"
msgid "Delete branch %s"
msgstr "Eliminar rama %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?"
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la rama %s?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
#, c-format
-#| msgid "Delete Failed"
msgid "Delete tag %s"
msgstr "Eliminar etiqueta %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?"
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la etiqueta %s?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
#, c-format
-#| msgid "Remove remote branch"
msgid "Delete remote branch %s"
msgstr "Eliminar la rama remota %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?"
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la rama remota %s?"
@@ -615,33 +577,28 @@ msgstr "Cancelar"
#. Translators: %s is the name of the tag
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove stash"
msgid "Failed to delete tag %s"
msgstr "Falló al eliminar la etiqueta %s"
#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
#, c-format
-#| msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
msgstr "No se pudo eliminar la etiqueta %s: %s"
#. Translators: %s is the name of the branch
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
#, c-format
-#| msgid "Failed to create a branch"
msgid "Failed to delete branch %s"
msgstr "Falló al eliminar la rama %s"
#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
#, c-format
-#| msgid "The branch could not be successfully created"
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
msgstr "No se pudo eliminar la rama %s: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
-#| msgid "Rename branch"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -659,7 +616,6 @@ msgid "Invalid name"
msgstr "Nombre no válido"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:141
-#| msgid "Failed to remove stash"
msgid "Failed to rename"
msgstr "Falló al renombrar"
@@ -798,6 +754,11 @@ msgstr "quitar la reserva"
msgid "Loading diff…"
msgstr "Cargando diferencias…"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:232
+#| msgid "Remotes"
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
@@ -910,12 +871,10 @@ msgstr "Descartar la selección"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Create"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Branches"
msgid "Branch _name:"
msgstr "_Nombre de la rama:"
@@ -1052,7 +1011,6 @@ msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Ignorar cambios en espacios en blanco"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:2
-#| msgid "Show staged changes in history"
msgid "Show changes inline"
msgstr "Mostrar cambios en línea"
@@ -1065,7 +1023,6 @@ msgid "Tab width"
msgstr "Anchura de tabulación"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:5
-#| msgid "Context:"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]