[meld] Updated Czech translation



commit c126b7282729238e6b6f38987ea26cc4a6420bae
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat May 31 12:51:56 2014 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  205 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 263517e..d220504 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-13 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1439
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:723
+#: ../meld/vcview.py:743
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Move _Down"
 msgstr "Přesunout _dolů"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:364
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:363
 #: ../meld/vcview.py:203
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -876,6 +876,10 @@ msgid "Version Control"
 msgstr "Správa verzí"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+msgid "Filename filters"
+msgstr "Filtry názvů souborů"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -885,11 +889,24 @@ msgstr ""
 "Každý vzorek je seznamem zástupných znaků ve stylu shellu oddělovaný "
 "mezerami."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:41 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42 ../meld/meldwindow.py:103
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtry souborů"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+msgid "Change trimming"
+msgstr "Vynechávání změn"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
+msgstr ""
+"Vynechat od začátku do konce změn rozdíly spočívající v prázdných řádcích"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
+msgid "Text filters"
+msgstr "Filtry textu"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:46
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -902,11 +919,7 @@ msgstr ""
 "řetězcem před provedením porovnání. Pokud výraz obsahuje skupiny, jsou "
 "nahrazeny jen skupiny. Více podrobností viz příručka uživatele."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorovat změny, které přidávají nebo odstraňují prázdné řádky"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:47
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry textu"
 
@@ -1104,55 +1117,55 @@ msgid "_Push commits"
 msgstr "_Odeslat zařazené"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:382
+#: ../meld/dirdiff.py:381
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:390
+#: ../meld/dirdiff.py:389
 msgid "Modification time"
 msgstr "Čas změny"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:398
+#: ../meld/dirdiff.py:397
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:546
+#: ../meld/dirdiff.py:543
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrýt %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:675 ../meld/dirdiff.py:697
+#: ../meld/dirdiff.py:672 ../meld/dirdiff.py:694
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Prochází se %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:826
+#: ../meld/dirdiff.py:823
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hotovo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:830
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Při skenování této složky došlo k několika chybám"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:834
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Nalezeny soubory s neplatným kódováním"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:833
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Některé soubory měly neplatné kódování. Názvy jsou přibližně následující:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:835
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Soubory skryty porovnáním nerozlišujícím velikost písmen"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:837
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1160,17 +1173,17 @@ msgstr ""
 "Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů "
 "rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory v této složce jsou skryté:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:848
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:876 ../meld/filediff.py:1117 ../meld/filediff.py:1265
-#: ../meld/filediff.py:1441 ../meld/filediff.py:1471 ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:907
+#: ../meld/dirdiff.py:904
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -1179,11 +1192,11 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje.\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:915
+#: ../meld/dirdiff.py:912
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Chyba při kopírování souboru"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:916
+#: ../meld/dirdiff.py:913
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't copy %s\n"
@@ -1196,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:939
+#: ../meld/dirdiff.py:936
 #, python-format
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "Chyba při mazání %s"
@@ -1366,21 +1379,21 @@ msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Uzamknout posouvání všech panelů"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:479
+#: ../meld/filediff.py:472
 msgid "INS"
 msgstr "VKL"
 
-#: ../meld/filediff.py:479
+#: ../meld/filediff.py:472
 msgid "OVR"
 msgstr "PŘE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:481
+#: ../meld/filediff.py:474
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Řád %i, sl %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:818
+#: ../meld/filediff.py:821
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1389,72 +1402,72 @@ msgstr ""
 "Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
 "podrobnosti viz příručka uživatele."
 
-#: ../meld/filediff.py:887
+#: ../meld/filediff.py:890
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Označit konflikt jako vyřešený?"
 
-#: ../meld/filediff.py:889
+#: ../meld/filediff.py:892
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr "Pokud byl konflikt vyřešen úspěšně, můžete jej označit za vyřešený."
 
-#: ../meld/filediff.py:891
+#: ../meld/filediff.py:894
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../meld/filediff.py:892
+#: ../meld/filediff.py:895
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Označi_t za vyřešené"
 
-#: ../meld/filediff.py:1105
+#: ../meld/filediff.py:1111
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1117
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1134 ../meld/filediff.py:1144 ../meld/filediff.py:1157
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1169
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze přečíst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1141
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Čtou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1151
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:1158
+#: ../meld/filediff.py:1164
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s není v kódováních: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1193
+#: ../meld/filediff.py:1202
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1260
+#: ../meld/filediff.py:1269
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
 
-#: ../meld/filediff.py:1261
+#: ../meld/filediff.py:1270
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1264
+#: ../meld/filediff.py:1273
 msgid "_Reload"
 msgstr "Zno_vu načíst"
 
-#: ../meld/filediff.py:1430
+#: ../meld/filediff.py:1439
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1462,19 +1475,19 @@ msgstr ""
 "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1436
+#: ../meld/filediff.py:1445
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejné"
 
-#: ../meld/filediff.py:1444
+#: ../meld/filediff.py:1453
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1475
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
 
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1476
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1483,15 +1496,15 @@ msgstr ""
 "přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
 "to pak být pomalé."
 
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1484
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Zachovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1486
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1608
+#: ../meld/filediff.py:1617
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -1500,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje!\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1621
+#: ../meld/filediff.py:1630
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1511,36 +1524,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1632
+#: ../meld/filediff.py:1641
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Uložení levého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1634
+#: ../meld/filediff.py:1643
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1636
+#: ../meld/filediff.py:1645
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Uložení pravého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1649
+#: ../meld/filediff.py:1658
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
 
-#: ../meld/filediff.py:1651
+#: ../meld/filediff.py:1660
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1654
+#: ../meld/filediff.py:1663
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Přesto uložit"
 
-#: ../meld/filediff.py:1655
+#: ../meld/filediff.py:1664
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: ../meld/filediff.py:1679
+#: ../meld/filediff.py:1688
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1551,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jaký formát chcete používat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1695
+#: ../meld/filediff.py:1704
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1560,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 "„%s“ obsahuje znaky, které nelze kódovat v „%s“\n"
 "Chcete uložit jako UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:2056
+#: ../meld/filediff.py:2065
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
 
-#: ../meld/filediff.py:2057
+#: ../meld/filediff.py:2066
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "vzorek"
 msgid "Version control:"
 msgstr "Správa verzí:"
 
-#: ../meld/ui/findbar.py:141
+#: ../meld/ui/findbar.py:144
 msgid "Regular expression error"
 msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
 
@@ -1965,22 +1978,26 @@ msgid "Newly added"
 msgstr "Nově přidáno"
 
 #: ../meld/vc/_vc.py:72
+msgid "Renamed"
+msgstr "Přejmenováno"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstraněno"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
 msgid "Missing"
 msgstr "Schází"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
 msgid "Not present"
 msgstr "Není přítomno"
 
-#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:413
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
@@ -1998,93 +2015,93 @@ msgstr "Možnosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:312
+#: ../meld/vcview.py:324
 #, python-format
 msgid "%s not installed"
 msgstr "%s není nainstalováno"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:328
 msgid "Invalid repository"
 msgstr "Neplatné úložiště"
 
-#: ../meld/vcview.py:325
+#: ../meld/vcview.py:337
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../meld/vcview.py:327 ../meld/vcview.py:335
+#: ../meld/vcview.py:339 ../meld/vcview.py:347
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../meld/vcview.py:346
+#: ../meld/vcview.py:358
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný platný systém správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:360
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "V této složce byl nalezen jen jeden systém správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:350
+#: ../meld/vcview.py:362
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Vyberte, který systém správy verzí se má použít"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:413
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:415 ../meld/vcview.py:423
+#: ../meld/vcview.py:427 ../meld/vcview.py:435
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Prochází se %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:458
+#: ../meld/vcview.py:475
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prázdný)"
 
-#: ../meld/vcview.py:498
+#: ../meld/vcview.py:518
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — místní"
 
-#: ../meld/vcview.py:499
+#: ../meld/vcview.py:519
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — vzdálený"
 
-#: ../meld/vcview.py:507
+#: ../meld/vcview.py:527
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (místní, sloučený, vzdálený)"
 
-#: ../meld/vcview.py:512
+#: ../meld/vcview.py:532
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (vzdálený, sloučený, místní)"
 
-#: ../meld/vcview.py:523
+#: ../meld/vcview.py:543
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — repozitář"
 
-#: ../meld/vcview.py:529
+#: ../meld/vcview.py:549
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (pracovní, repozitář)"
 
-#: ../meld/vcview.py:533
+#: ../meld/vcview.py:553
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (repozitář, pracovní)"
 
-#: ../meld/vcview.py:717
+#: ../meld/vcview.py:737
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Odstranit složku a všechny soubory v ní?"
 
-#: ../meld/vcview.py:719
+#: ../meld/vcview.py:739
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2092,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Tímto se ze správy verzí odstraní všechny vybrané soubory a složky (a "
 "všechny soubory v těchto složkách)."
 
-#: ../meld/vcview.py:753
+#: ../meld/vcview.py:773
 #, python-format
 msgid "Error removing %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]