[california] Updated Czech translation



commit 68e92f3573f01ca4a4c8b9eab67774b0abcacee2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat May 31 11:27:42 2014 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 38b30fc..76fef31 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Yorba Foundation"
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Navštívit domovskou stránku California"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:114
+#: ../src/application/california-application.vala:157
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Nelze otevřít aplikaci California: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:214
+#: ../src/application/california-application.vala:260
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O aplikaci %s"
 
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:220
+#. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/application/california-application.vala:266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
@@ -119,181 +119,221 @@ msgstr "Problémy a požadavky oznamujte prosím na:"
 msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Neznámé volby: %s\n"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:308
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:309
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#. / The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:83
+#. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:112
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#. / The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:87
+#. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:116
 msgid "%b %Y"
 msgstr "%b %Y"
 
-#. / A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:91
+#. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:120
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e. %B %Y"
 
-#. / A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:95
+#. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:124
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e. %B"
 
-#. / A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:99
+#. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:128
 msgid "%a, %b %e, %Y"
 msgstr "%a, %e. %b %Y"
 
-#. / A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
-#. / "Mon, Mar 10"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:104
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
+#. "Mon, Mar 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
 msgid "%a, %b %e"
 msgstr "%a, %e. %b"
 
-#. / Ante meridiem
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:109
+#. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:137
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
+#. i.e. "Mar 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:142
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e. %b %Y"
+
+#. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:146
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e. %B"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "Mar 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:151
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e. %b"
+
+#. Ante meridiem
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:156
 msgid "am"
 msgstr "dop."
 
-#. / Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:114
+#. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:161
 msgid "a"
 msgstr "d."
 
-#. / Post meridiem
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:119
+#. Post meridiem
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:166
 msgid "pm"
 msgstr "odp."
 
-#. / Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:124
+#. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:171
 msgid "p"
 msgstr "o."
 
-#. / The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:129
+#. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:176
 #, c-format
 msgid "%d:%02d%s"
 msgstr "%d∶%02d %s"
 
-#. / The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:134
+#. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:181
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d%s"
 msgstr "%d∶%02d∶%02d %s"
 
-#. / The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:137
+#. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:184
 #, c-format
-msgid "%d:%02d"
+msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%d∶%02d"
 
-#. / The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:140
+#. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:187
 #, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d"
+msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
-#: ../src/calendar/calendar.vala:144
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:192
 msgid "day;days;"
 msgstr "den;dny;dnů;dní"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
-#: ../src/calendar/calendar.vala:148
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:197
 msgid "hour;hours;hr;hrs"
 msgstr "hodina;hodinu;hodiny;hodin;hod;hod.;h;h.;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
-#: ../src/calendar/calendar.vala:152
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:202
 msgid "minute;minutes;min;mins"
 msgstr "minuta;minutu;minuty;minut;min;min.;"
 
-#: ../src/calendar/calendar.vala:160
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:212
 msgid "midnight"
 msgstr "půlnoc;půlnoci;"
 
-#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:216
 msgid "noon"
 msgstr "poledne;poledni;"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
-#: ../src/component/component.vala:38
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:39
 msgid "today"
 msgstr "dnes;dneska;dnešek;"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for tomorrow.
-#: ../src/component/component.vala:41
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:43
 msgid "tomorrow"
 msgstr "zítra;zítřek;"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for yesterday.
-#: ../src/component/component.vala:44
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:47
 msgid "yesterday"
 msgstr "včera;včerejšek;"
 
-#. Used by quick-add to determine if the word is a time-based preposition (indicating a
-#. specific time, not a duration).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. Used by quick-add to determine if the word is a TIME preposition (indicating a
+#. specific time of day, not a duration).  Each word must be separated by semi-colons.
 #. It's allowable for some or all of these words to
 #. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday"
-#: ../src/component/component.vala:52
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:56
 msgid "at;from;to;on;"
 msgstr "v;od;do;o;"
 
-#. Used by quick-add to determine if the word is a duration-based preposition (indicating a
-#. a duration, not a specific time).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. Used by quick-add to determine if the word is a DURATION preposition (indicating a
+#. a duration of time, not a specific time).  Each word must be separated by semi-colons.
 #. It's allowable for some or all of these words to
 #. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Examples: "for 3 hours", "for 90 minutes"
-#: ../src/component/component.vala:60
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:65
 msgid "for;"
 msgstr "na;po dobu;"
 
-#. Used by quick-add to determine if the word is a delay preposition (indicating a specific
+#. Used by quick-add to determine if the word is a DELAY preposition (indicating a specific
 #. time from the current moment).  Each word must be separated by semi-colons.
 #. It's allowable for some or all of these words to
 #. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Example: "in 3 hours" (meaning 3 hours from now)
-#: ../src/component/component.vala:68
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:74
 msgid "in;"
 msgstr "za;"
 
-#. Used by quick-add to determine if the word is a location-based preposition (indicating a
+#. Used by quick-add to determine if the word is a LOCATION preposition (indicating a
 #. specific place).  Each word must be separated by semi-colons.
 #. It's allowable for some or all of these words to be duplicated in
 #. the time prepositions list (elsewhere).  The list can be empty, but that will limit the
 #. parser.
 #. Example: "at supermarket", "at Eiffel Tower"
-#: ../src/component/component.vala:76
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:83
 msgid "at;"
 msgstr "v;na;u;"
 
@@ -302,25 +342,26 @@ msgstr "v;na;u;"
 #. The list can be empty, but that will limit the parser if your language supports ordinal
 #. suffixes.
 #. Example: "1st", "2nd", "3rd", "4th"
-#: ../src/component/component.vala:83
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:91
 msgid "st;nd;rd;th"
 msgstr ".;"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:185 ../src/rc/show-event.ui.h:2
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:188 ../src/rc/show-event.ui.h:2
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:185
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:188
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:272
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:276
 #, c-format
 msgid "Unable to create event: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit událost: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:285
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:289
 #, c-format
 msgid "Unable to update event: %s"
 msgstr "Nelze aktualizovat událost: %s"
@@ -332,45 +373,47 @@ msgstr[0] "Vyberte kalednář pro import události:"
 msgstr[1] "Vyberte kalednář pro import událostí:"
 msgstr[2] "Vyberte kalednář pro import událostí:"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:70
+#: ../src/host/host-main-window.vala:53
 msgid "_Today"
 msgstr "_Dnes"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:72
+#: ../src/host/host-main-window.vala:98
 msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
 msgstr "Přejít na dnešní datum (Ctrl+T)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:77
+#: ../src/host/host-main-window.vala:104
 msgid "Previous (Alt+Left)"
 msgstr "Předchozí (alt+←)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:82
+#: ../src/host/host-main-window.vala:110
 msgid "Next (Alt+Right)"
 msgstr "Následující (Alt+→)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:96
+#: ../src/host/host-main-window.vala:135
 msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
 msgstr "Rychle přidat událost (Ctrl+N)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:101
+#: ../src/host/host-main-window.vala:141
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Kalendáře (Ctrl+L)"
 
 #. All-day event spanning days, print "<abbrev date> to <abbrev date>"
-#. / Prints a span of dates, i.e. "January 3 to January 6"
+#. Prints a span of dates, i.e. "January 3 to January 6"
 #. Single-day timed event, print "<full date>\n<full start time> to <full end time>",
 #. including year if not current year
-#. / Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
+#. Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
+#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
 #: ../src/host/host-show-event.vala:89 ../src/host/host-show-event.vala:99
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:171
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s až %s"
 
 #. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
 #. including year if either not current year
-#. / Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
-#. / 12 January 2012, 3:30pm
-#. / 13 January 2013, 6:30am
+#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm
+#. 13 January 2013, 6:30am
 #: ../src/host/host-show-event.vala:110
 #, c-format
 msgid ""
@@ -380,6 +423,20 @@ msgstr ""
 "%s, %s\n"
 "%s, %s"
 
+#. *
+#. * @inheritDoc
+#.
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:55
+msgid "Month"
+msgstr "Měsíc"
+
+#. *
+#. * @inheritDoc
+#.
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:42
+msgid "Week"
+msgstr "Týden"
+
 #: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
 #: ../src/rc/show-event.ui.h:3
 msgid "_Close"
@@ -435,12 +492,12 @@ msgid "to"
 msgstr "do"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalendář:"
+msgid "_All-day"
+msgstr "_Celodenní"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-msgid "_All-day event"
-msgstr "_Celodenní událost"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
 #: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
 msgid "_Try again"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]