[geary] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Polish translation
- Date: Fri, 30 May 2014 17:44:43 +0000 (UTC)
commit 411cc6b2980c319c22bc7f0598ef1d379ab83dbb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri May 30 19:44:35 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2b23962..b1fae6e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-29 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -82,89 +82,89 @@ msgstr "Konta"
msgid "First Last"
msgstr "Imię Nazwisko"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:209
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Witamy w programie Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:209
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o koncie, aby rozpocząć."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
msgid "2 weeks back"
msgstr "ostatnich 2 tygodni"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
msgid "1 month back"
msgstr "ostatniego miesiąca"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:232
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
msgid "3 months back"
msgstr "ostatnich 3 miesięcy"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
msgid "6 months back"
msgstr "ostatnich 6 miesięcy"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:234
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
msgid "1 year back"
msgstr "ostatniego roku"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
msgid "2 years back"
msgstr "ostatnich 2 lat"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:236
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "4 years back"
msgstr "ostatnich 4 lat"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:238
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:687
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "_Zapamiętywanie haseł"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:694 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:728
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Nie można sprawdzić:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:688
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Nieprawidłowa etykieta konta.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:691
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:733
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Już dodano podany adres e-mail.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:695
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:737
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Błąd połączenia IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:698
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:740
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:701
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:743
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Błąd połączenia SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:704
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:708
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:750
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Błąd połączenia.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:754
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło.\n"
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
-"Program Geary napotkał błąd wysyłając wiadomość e-mail. Jeśli problem będzie "
-"się powtarzał, proszę ręcznie usunąć wiadomość e-mail ze skrzynki nadawczej."
+"Program Geary napotkał błąd wysyłając wiadomość. Jeśli problem będzie się "
+"powtarzał, proszę ręcznie usunąć wiadomość ze skrzynki nadawczej."
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
@@ -740,73 +740,73 @@ msgstr ""
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:810
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:813
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:817
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Porzucić tą wiadomość?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:898
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:900
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:902
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:904
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1087
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nie można dodać załącznika"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1098
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1126
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1133
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1142
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1418
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1454
msgid "Select Color"
msgstr "Wybór koloru"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1864
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "_Od:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1880
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "From:"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Nadane"
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1675,93 +1675,101 @@ msgid "_Save sent mail"
msgstr "_Zapisywanie wysłanych wiadomości"
#: ../ui/login.glade.h:10
-msgid "Save dra_fts on server"
-msgstr "Zapisywanie sz_kiców na serwerze"
-
-#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "IMAP settings"
msgstr "Ustawienia IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "Se_rver"
msgstr "Se_rwer"
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "P_ort"
msgstr "P_ort"
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "Ser_ver"
msgstr "Ser_wer"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:14
msgid "Por_t"
msgstr "Por_t"
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "SMTP settings"
msgstr "Ustawienia SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:16
msgid "User_name"
msgstr "_Nazwa użytkownika"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "Pass_word"
msgstr "Ha_sło"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "SMTP username"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "_Username"
msgstr "Nazwa _użytkownika"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "IMAP username"
msgstr "Nazwa użytkownika IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "IMAP password"
msgstr "Hasło IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "Encr_yption"
msgstr "_Szyfrowanie"
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "Encrypt_ion"
msgstr "S_zyfrowanie"
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:26
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:27
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Bez _wymagania uwierzytelniania"
-#: ../ui/login.glade.h:30
+#: ../ui/login.glade.h:29
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Używanie _danych logowania IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:31
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "Storage"
msgstr "Przechowywanie"
-#: ../ui/login.glade.h:32
+#: ../ui/login.glade.h:31
msgid "_Download mail"
msgstr "_Pobieranie wiadomości"
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Composer"
+msgstr "Tworzenie"
+
+#: ../ui/login.glade.h:33
+msgid "Save dra_fts on server"
+msgstr "Zapisywanie sz_kiców na serwerze"
+
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Si_gn emails:"
+msgstr "_Podpisywanie wiadomości:"
+
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Dane logowania SMTP"
@@ -1794,10 +1802,6 @@ msgstr "_Automatyczne wybieranie następnej wiadomości"
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Wyświetlanie podglądu wątku"
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
-msgid "Composer"
-msgstr "Tworzenie"
-
#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Sprawdzanie p_isowni"
@@ -1827,7 +1831,7 @@ msgid ""
"This will not affect email on the server."
msgstr ""
"Cała poczta powiązana z tym kontem zostanie usunięta z komputera. Poczta na "
-"serwerze nie zostanie ."
+"serwerze nie zostanie usunięta."
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
msgid "Nickname:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]