[baobab] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 29 May 2014 00:04:52 +0000 (UTC)
commit 7167c12b88fe6319c241e855c586252693ee492d
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Thu May 29 00:04:44 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index befb73c..a258d04 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Deniz Koçak <lenduha gmail com>, 2005.
# İlker DAĞLI <ilker ilkerdagli info>, 2011.
# Rıdvan CAN <ridvan linuxdeneyimi com>, 2003.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 01:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 03:02+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -31,16 +31,18 @@ msgid ""
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
"directory size or percentage."
msgstr ""
+"Belirli klasörleri ya da birimleri tarayabilen ve herbir dizinin boyutu veya "
+"yüzde oranını içeren çizgesel bir temsil sunan basit bir uygulama."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disk Kullanımı Analizcisi"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Klasör boyutlarını ve mevcut boş disk alanını kontrol et"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "depolama;alan;temizlik;"
@@ -76,14 +78,10 @@ msgstr "Pencere durumu"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Pencerenin GdkWindowState'i"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:29
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Disk Kullanımı Analizcisi"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -201,79 +199,89 @@ msgstr "Yakınlaşt_ır"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Uzakla_ştır"
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:228
msgid "Select Folder"
msgstr "Bir Klasör Seçin"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:230
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:231
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:236
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Bağlama noktalarını özyinelemeli olarak analiz et"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:283
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Birim analiz edilemedi."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:315
msgid "Failed to show help"
msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Disk kullanımını analiz etmek için grafiksel bir araç."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:411
msgid "Failed to open file"
msgstr "Dosya açma başarısız oldu"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:431
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Dosyanın çöpe taşınması başarısız oldu"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:533
msgid "Devices and locations"
msgstr "Aygıtlar ve konumlar"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:594
+#, c-format
+#| msgid "Could not analyze volume."
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" klasörü taranamadı"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:597
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "\"%s\" klasörü ya da içerdiği klasörlerden bazıları taranamadı."
+#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" içindeki klasörlerden bazıları taranamadı"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Dolu disk boyutları saptanamadı."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Onun yerine, görünür boyutlar gösterilmektedir."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" geçerli bir klasör değil"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Disk kullanımını analiz edilemedi."
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- Disk Kullanımı Analizcisi"
+
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "Azami derinlik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]