[cheese] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 21 May 2014 16:47:04 +0000 (UTC)
commit 057aec99140af90ef76471203b84282fa15db823
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed May 21 16:46:58 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 95a8e08..857246f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of cheese.
-# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores gmail com>, 2007, 2008.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2008.
@@ -13,24 +13,24 @@
# Guilherme Barbosa Ferreira <eu guilhermeferreira info>
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
# Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 10:22-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 13:45-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -54,56 +54,51 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
-#: ../src/cheese-window.vala:1311
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Tirar uma foto"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Modo foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Modo vÃdeo"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "VÃdeo"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Foto no modo explosão"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "Explosão"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1334
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Tire uma foto usando uma webcam"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Navegar para a página anterior de efeitos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "_Efeitos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Navegar para a próxima página de efeitos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Deixa o modo tela cheia e retorna ao modo de janela"
@@ -179,7 +174,12 @@ msgstr "Captura"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1363
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Tirar uma foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"especiais sofisticados e permite que você compartilhe a diversão com os "
"outros."
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"contagem regressiva para dar a si mesmo tempo para uma pose e aguarde o "
"flash!"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -208,20 +208,21 @@ msgstr ""
"seus amigos, animais de estimação ou do que quiser compartilhar com os "
"outros."
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:584
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:548
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabine de webcam do Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Tire fotos e vÃdeos com sua webcam, com efeitos gráficos divertidos"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "foto;fotos;vÃdeo;vÃdeos;webcam;"
@@ -381,16 +382,16 @@ msgstr "Número de fotos no modo explosão"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Número de fotos a serem tiradas em uma única explosão"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
-#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:294 ../src/cheese-window.vala:369
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:693
msgid "Shutter sound"
msgstr "Som do obturador"
@@ -435,38 +436,32 @@ msgstr "Dispositivo desconhecido"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não há suporte para inicialização cancelável"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Iniciar em modo amplo"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Dispositivo para usar como uma câmera"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Exibir informação de versão e sair"
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo tela cheia"
-#: ../src/cheese-application.vala:192
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Tire fotos e vÃdeos com sua webcam"
+#: ../src/cheese-application.vala:315
+#| msgid "Webcam"
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Webcam em uso"
-#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções de linha de "
-"comando disponÃveis."
-
-#: ../src/cheese-application.vala:585
+#: ../src/cheese-application.vala:549
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores gmail com>\n"
@@ -481,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
-#: ../src/cheese-application.vala:587
+#: ../src/cheese-application.vala:551
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página do Cheese na web"
@@ -491,108 +486,117 @@ msgstr "Página do Cheese na web"
msgid "No Effect"
msgstr "Sem efeitos"
-#: ../src/cheese-window.vala:205
+#: ../src/cheese-window.vala:237
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possÃvel abrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:230
+#: ../src/cheese-window.vala:262
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o arquivo?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente %d arquivos?"
-#: ../src/cheese-window.vala:234
+#: ../src/cheese-window.vala:266
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:268
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido"
msgstr[1] "Se você excluir os itens, eles serão permanentemente perdidos"
-#: ../src/cheese-window.vala:309
+#: ../src/cheese-window.vala:341
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Não foi possÃvel mover %s para a lixeira"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:334
+#: ../src/cheese-window.vala:366
msgid "Save File"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/cheese-window.vala:338
+#: ../src/cheese-window.vala:370
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../src/cheese-window.vala:368
+#: ../src/cheese-window.vala:400
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Não foi possÃvel salvar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:771
+#: ../src/cheese-window.vala:821
msgid "Stop recording"
msgstr "Parar a gravação"
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:836
msgid "Record a video"
msgstr "Gravar um vÃdeo"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:821
+#: ../src/cheese-window.vala:871
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Parar captura de fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:844
+#: ../src/cheese-window.vala:894
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Tirar várias fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1038
+#: ../src/cheese-window.vala:1088
msgid "No effects found"
msgstr "Nenhum efeito localizado"
-#: ../src/cheese-window.vala:1158
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Ocorreu um erro ao reproduzir o vÃdeo a partir da webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1175
+#: ../src/cheese-window.vala:1227
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/cheese-window.vala:1178
+#: ../src/cheese-window.vala:1230
msgid "Save _As…"
msgstr "S_alvar como…"
-#: ../src/cheese-window.vala:1181
+#: ../src/cheese-window.vala:1233
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para a _lixeira"
-#: ../src/cheese-window.vala:1184
+#: ../src/cheese-window.vala:1236
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/cheese-window.vala:1286
+#: ../src/cheese-window.vala:1338
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Grave um vÃdeo usando uma webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1292
+#: ../src/cheese-window.vala:1344
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Tire várias fotos usando uma webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1304
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Escolha um efeito"
-#: ../src/cheese-window.vala:1315
+#: ../src/cheese-window.vala:1367
msgid "Record a Video"
msgstr "Gravar um vÃdeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1319
+#: ../src/cheese-window.vala:1371
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Tirar várias fotos"
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- Tire fotos e vÃdeos com sua webcam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções de linha de "
+#~ "comando disponÃveis."
+
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "_Tirar uma foto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]