[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 May 2014 18:05:29 +0000 (UTC)
commit 4f8265f82e65f01074220ba19f82804326197234
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 20 20:05:06 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 50 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d6a77f1..037ee6d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-08 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-20 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
-"Esta clave sobrescribe la ocultación automática del elemento de menú "
-"«Cerrar sesión» en situaciones de un único usuario o de una única sesión."
+"Esta clave sobrescribe la ocultación automática del elemento de menú «Cerrar "
+"sesión» en situaciones de un único usuario o de una única sesión."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -403,7 +403,6 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1608
-#| msgid "Show Text"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introducir un comando"
-#: ../js/ui/runDialog.js:114
+#: ../js/ui/runDialog.js:114 ../js/ui/windowMenu.js:117
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1471,12 +1470,10 @@ msgstr "Conectada"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
#: ../js/ui/status/network.js:426
-#| msgid "unmanaged"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar"
#: ../js/ui/status/network.js:428
-#| msgid "disconnecting..."
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
@@ -1486,14 +1483,12 @@ msgstr "Conectando"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:437
-#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */
#: ../js/ui/status/network.js:445
-#| msgid "firmware missing"
msgid "Firmware missing"
msgstr "Falta el «firmware»"
@@ -1703,28 +1698,68 @@ msgstr "Buscar"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» está preparado"
-#: ../js/ui/windowManager.js:56
+#: ../js/ui/windowManager.js:57
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
-#: ../js/ui/windowManager.js:75
+#: ../js/ui/windowManager.js:76
msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir configuración"
-#: ../js/ui/windowManager.js:79
+#: ../js/ui/windowManager.js:80
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener cambios"
-#: ../js/ui/windowManager.js:98
+#: ../js/ui/windowManager.js:99
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "La configuración se revertirá en %d segundo"
msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
+#: ../js/ui/windowMenu.js:33
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:40
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Desmaximizar"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:44
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:51
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:57
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:64
+msgid "Move Titlebar Onscreen"
+msgstr "Mover la barra de título a la pantalla"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:69
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Siempre encima"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:86
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Siempre en el área de trabajo visible"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:103
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "Subir a un área de trabajo"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:108
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "Bajar a un área de trabajo"
+
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendario de Evolution"
@@ -2326,8 +2361,7 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#~ msgstr ""
#~ "Las extensiones de GNOME Shell tienen una propiedad uuid; esta clave "
#~ "lista las extensiones que no se deben cargar. «disabled-extensions» "
-#~ "sobrescribe este ajuste para las extensiones que aparecen en ambas "
-#~ "listas."
+#~ "sobrescribe este ajuste para las extensiones que aparecen en ambas listas."
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Carpeta personal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]