[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 18 May 2014 19:36:59 +0000 (UTC)
commit db9d9a450162d041de67b5d566e9a0043cfc3272
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun May 18 22:36:39 2014 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 34e6f9b..828f09e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -54,37 +54,30 @@ msgstr "- GNOME Pradinis nustatymas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "About You"
msgstr "Apie jus"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Nepavyko registruoti paskyros"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nepalaikomas tapatybės patvirtinimo būdas šiam domenui"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nepavyko tapti domeno dalimi"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie domeno"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Kompanijos prisijungimas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
@@ -93,50 +86,39 @@ msgstr ""
"valdomą paskyrą."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
msgstr "_Domenas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
msgid "_Password"
msgstr "Sla_ptažodis"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Kompanijos domeno ir srities pavadinimas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tęsti"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Domeno administratoriaus prisijungimas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-#| " enrolled in the domain. Please have your network "
-#| "administrator\n"
-#| " type their domain password here, and choose a unique "
-#| "computer\n"
-#| " name for your computer."
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
+#| "the domain. Please have your network administrator type their domain "
+#| "password here, and choose a unique computer name for your computer."
msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
-"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
"here, and choose a unique computer name for your computer."
msgstr ""
"Norint naudoti kompanijos prisijungimus, šis kompiuteris turi būti įtrauktas "
@@ -144,17 +126,14 @@ msgstr ""
"parinkti jūsų kompiuteriui unikalų vardą."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
msgstr "_Kompiuteris"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Admi_nistratoriaus vardas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratoriaus slaptažodis"
@@ -164,7 +143,6 @@ msgstr "Ar tai teisingi duomenys? Jei norite, galite pakeisti."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
@@ -173,15 +151,18 @@ msgid "Avatar image"
msgstr "Atvaizdas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "_Full Name"
msgstr "_Vardas ir pavardė"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
msgid "Your username cannot be changed after setup."
msgstr "Jūsų naudotojo vardas negalės būti pakeistas po nustatymo."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+#| msgid "Enterprise Login"
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "Nustatyti _kompanijos prisijungimą"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
msgid "Disable image"
msgstr "Išjungti paveikslėlį"
@@ -191,54 +172,44 @@ msgid "Take a photo..."
msgstr "Padaryti nuotrauką..."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Negalima automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nerastas toks domenas arba sritis"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie %2$s domeno kaip %1$s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Netinkamas slaptažodis, mėginkite dar kartą"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie domeno %s: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti „-“"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -321,7 +292,7 @@ msgstr "Pasirinkite savo klaviatūros išdėstymą arba įvesties metodą."
msgid "No languages found"
msgstr "Nerasta kalbų"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
@@ -360,38 +331,12 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Belaidis tinklas nepasiekiamas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
-msgid "No password"
-msgstr "Nėra slaptažodžio"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "Stiprumas: %s"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "Pa_tvirtinti slaptažodį"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"Mėginkite naudoti bent * skirtingus simbolius. Maišykite didžiąsias ir "
-"mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+#| msgid "Passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
@@ -403,39 +348,146 @@ msgstr "Nustatyti slaptažodį"
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Atsargiai, nepraraskite savo slaptažodžio."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
-msgid "Choose a _password"
-msgstr "Pasirinkite sla_ptažodžį"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Tikrinti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo ankstesnio."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Pabandykite pakeisti kai kurias raides ar skaitmenis."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Per trumpas"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Pabandykite kiek labiau pakeisti slaptažodį."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Slaptažodis be jūsų naudotojo vardo būtų saugesnis."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Venkite slaptažodyje naudoti savo vardą."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Venkite kai kurių žodžių slaptažodyje."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Venkite dažnai naudojamų žodžių."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Venkite keisti esamus žodžius vietomis."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau skaitmenų."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau didžiųjų raidžių."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau mažųjų raidžių."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, pvz. skyrybos ženklų."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Bandykite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Venkite kartoti tą patį simbolį."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Venkite kartoti tą patį simbolį: reikia maišyti raides, skaitmenis ir "
+"skyrybos ženklus."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Venkite sekų, tokių kaip 1234 ar abcd."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Bandykite pridėti daugiau raidžių, skaitmenų ar simbolių."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#| msgid ""
+#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
+#| "use a number or two."
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr "Maišykite didžiąsias ir mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"Geras slaptažodis! Pridėję raidžių, skaitmenų ar skyrybos ženklų padarysite "
+"jį dar saugesnį."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
+#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Nepakankamai geras"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Stiprumas: silpnas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
+#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Silpnas"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Stiprumas: žemas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
+#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Pakankamas"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Stiprumas: vidutinis"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
+#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Geras"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Stiprumas: geras"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Stiprus"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Stiprumas: aukštas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
msgid "No regions found"
@@ -478,7 +530,16 @@ msgstr "Pasiruošta darbui"
msgid "You're all set!"
msgstr "Viskas nustatyta!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"Manome, kad jūsų laiko juosta yra %s. Spauskite Tęsti arba ieškokite miesto "
+"laiko juostos nustatymui rankiniu būdu."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Laiko zona"
@@ -486,3 +547,4 @@ msgstr "Laiko zona"
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Ieškokite artimiausio miesto"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]