[gnome-software] Updated Greek translation



commit 217f0aff8e70beffab4fb43743b32388e71df9e1
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Mon May 12 20:07:20 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  970 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 503 insertions(+), 467 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cf9bbf5..8b5e390 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-21 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-20 14:28+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-12 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
-#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
@@ -72,16 +72,21 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
 #: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένο"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
@@ -106,8 +111,7 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Χωρίς επιλογή"
 
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Επιστροφή"
 
@@ -132,12 +136,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση & ε_γκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
 msgid "_Install"
 msgstr "Ε_γκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
@@ -149,7 +153,231 @@ msgstr "Επιλογή"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Σελίδα επισκόπησης"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "Picks"
+msgstr "Επιλεγμένα"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "Categories"
+msgstr "Κατηγορίες"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "Installed page"
+msgstr "Εγκατεστημένη σελίδα"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Προσθήκη στον φάκελο…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Μετακίνηση στον φάκελο…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Α_φαίρεση από τον κατάλογο"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Σελίδα αναζήτησης"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Updates page"
+msgstr "Σελίδα ενημερώσεων"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Το λογισμικό σας είναι ενημερωμένο"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Ο έλεγχος για ενημερώσεις κατά τη χρήση ευρυζωνικού κινητού μπορεί να σας "
+"προκαλέσει να δεχτείτε φορτία"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο για να γίνει έλεγχος ενημερώσεων"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις _δικτύου"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+msgid "Details page"
+msgstr "Σελίδα λεπτομερειών"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Προστέθηκε πηγή λογισμικού"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει μια πηγή λογισμικού που παρέχει ενημερώσεις, "
+"καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Δεν συμπεριελήφθη πηγή λογισμικού"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει πηγή λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με νέες "
+"εκδόσεις."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Αυτό το λογισμικό παρέχεται ήδη από τη διανομή σας και δεν πρέπει να "
+"αντικατασταθεί."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Βρέθηκε πηγή λογισμικού"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Η προσθήκη αυτής της πηγής λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε πρόσθετο "
+"λογισμικό και αναβαθμίσεις."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο πηγές λογισμικού που εμπιστεύεστε."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
+msgid "_Website"
+msgstr "_Ιστότοπος"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
+msgid "_History"
+msgstr "Ι_στορικό"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
+msgid "_Launch"
+msgstr "Ε_κκίνηση"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgid "Updated"
+msgstr "Ενημερωμένο"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
+msgid "Licence"
+msgstr "Άδεια"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Πηγές λογισμικού"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Οι πηγές λογισμικού σας δίνουν πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Η απομάκρυνση μιας πηγής θα απομακρύνει επίσης και οποιοδήποτε λογισμικό που "
+"εγκαταστήσατε από αυτήν."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Δεν υπάρχει λογισμικό που να εγκαταστάθηκε από αυτή την πηγή"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Εγκαταστάθηκε από αυτή την πηγή"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες πηγής"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Προστέθηκε"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστότοπος"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 Ιανουαρίου 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Απομάκρυνση πηγής"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Όνομα φακέλου"
 
@@ -248,7 +476,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "Pending"
 msgstr "Εκκρεμεί"
 
@@ -261,45 +489,36 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1044
-#: ../src/gs-shell-installed.c:210 ../src/gs-shell-search.c:166
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:172
+#: ../src/gs-category.c:174
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Αφαιρέθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Εγκατεστημένη"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Ενημερωμένη"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
-msgctxt "app status"
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
 msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
+msgstr "Άγνωστο"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
@@ -375,13 +594,13 @@ msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον 
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:713
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
@@ -390,14 +609,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών-αποκωδικοποιητών για τη μορφή "
 "%s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -409,404 +628,207 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:130
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:252
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυφής μνήμης"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Μη έγκυρο στιγμιότυπο οθόνης"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:161
-msgid "_Pending"
-msgstr "Ε_κκρεμεί"
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Αφαιρείται…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε λογισμικό"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i εφαρμογή εγκαταστάθηκε"
+msgstr[1] "%i εφαρμογές εγκαταστάθηκαν"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i πρόσθετο εγκαταστάθηκε"
+msgstr[1] "%i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i εφαρμογή και %i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
+msgstr[1] "%i εφαρμογές και %i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
 msgid "_Installing"
 msgstr "Ε_γκαθίσταται"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:223
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
 msgid "_Removing"
 msgstr "Α_φαιρείται"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
-msgctxt "license"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
-msgctxt "license"
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
 msgid "Complicated!"
-msgstr "Περίπλοκη!"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
+msgstr "Περίπλοκο!"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
-msgctxt "size"
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
 msgid "Calculating…"
-msgstr "Υπολογίζεται…"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
-msgctxt "size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr "Υπολογισμός…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
-msgctxt "updated"
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
-msgctxt "menu category"
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:658
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
-
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1029 ../src/gs-shell-installed.c:195
-#: ../src/gs-shell-search.c:151
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1041 ../src/gs-shell-installed.c:207
-#: ../src/gs-shell-search.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
 "χρησιμοποιήσετε."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
-msgid "Details page"
-msgstr "Σελίδα λεπτομερειών"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Προστέθηκε πηγή λογισμικού"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει μια πηγή λογισμικού που παρέχει ενημερώσεις, "
-"καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Δεν συμπεριελήφθη πηγή λογισμικού"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει πηγή λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με νέες "
-"εκδόσεις."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Αυτό το λογισμικό παρέχεται ήδη από τη διανομή σας και δεν πρέπει να "
-"αντικατασταθεί."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Βρέθηκε πηγή λογισμικού"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Η προσθήκη αυτής της πηγής λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε πρόσθετο "
-"λογισμικό και αναβαθμίσεις."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο πηγές λογισμικού που εμπιστεύεστε."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-msgid "Internet Only Application"
-msgstr "Εφαρμογή μόνο για διαδίκτυο"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Αυτή η εφαρμογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν υπάρχει μια ενεργή "
-"σύνδεση διαδικτύου."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
-msgid "_Website"
-msgstr "_Ιστότοπος"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid "_History"
-msgstr "Ι_στορικό"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
-msgid "_Launch"
-msgstr "Ε_κκίνηση"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
-msgid "Version"
-msgstr "Έκδοση"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "Updated"
-msgstr "Ενημερωμένο"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Category"
-msgstr "Κατηγορία"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "Licence"
-msgstr "Άδεια"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Developer"
-msgstr "Προγραμματιστής"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:509 ../src/gs-shell-updates.c:617
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:598
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
-msgid "Installed page"
-msgstr "Εγκατεστημένη σελίδα"
-
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Προσθήκη στον φάκελο…"
-
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Μετακίνηση στον φάκελο…"
-
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "Α_φαίρεση από τον κατάλογο"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
-msgid "Overview page"
-msgstr "Σελίδα επισκόπησης"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Γνωρίσματα"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Picks"
-msgstr "Επιλεγμένα"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Categories"
-msgstr "Κατηγορίες"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
-msgid "Search page"
-msgstr "Σελίδα αναζήτησης"
-
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
-
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Χθες, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Χθές, %l:%M %p"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Δυο ημέρες πριν"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Τρεις ημέρες πριν"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Τέσσερις ημέρες πριν"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Πέντε ημέρες πριν"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Έξι ημέρες πριν"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
-msgid "One week ago"
-msgstr "Μια εβδομάδα πριν"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Δύο εβδομάδες πριν"
-
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Ρύθμιση ενημερώσεων…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Αυτό ίσως απαιτήσει λίγο χρόνο)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Αναζήτηση νέων ενημερώσεων…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:365
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά: %s"
 
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:502
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Πρόσφατες ενημερώσεις λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "Χωρίς δίκτυο"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Η πρόσβαση διαδικτύου απαιτείται για έλεγχο ενημερώσεων."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Μπορεί να εμφανιστούν φορτία"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -816,120 +838,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:843
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
-msgid "Updates page"
-msgstr "Σελίδα ενημερώσεων"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Το λογισμικό σας είναι ενημερωμένο"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Ο έλεγχος για ενημερώσεις κατά τη χρήση ευρυζωνικού κινητού μπορεί να σας "
-"προκαλέσει να δεχτείτε φορτία"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο για να γίνει έλεγχος ενημερώσεων"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις _δικτύου"
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-msgid "No software installed"
-msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε λογισμικό"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i εφαρμογή εγκαταστάθηκε"
-msgstr[1] "%i εφαρμογές εγκαταστάθηκαν"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i πρόσθετο εγκαταστάθηκε"
-msgstr[1] "%i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i εφαρμογή και %i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
-msgstr[1] "%i εφαρμογές και %i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Απομάκρυνση πηγής"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
-msgid "Removing…"
-msgstr "Αφαιρείται…"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Πηγές λογισμικού"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "Οι πηγές λογισμικού σας δίνουν πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Η απομάκρυνση μιας πηγής θα απομακρύνει επίσης και οποιοδήποτε λογισμικό που "
-"εγκαταστήσατε από αυτήν."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "Δεν υπάρχει λογισμικό που να εγκαταστάθηκε από αυτή την πηγή"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Εγκαταστάθηκε από αυτή την πηγή"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-msgid "Source Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες πηγής"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
-msgid "Added"
-msgstr "Προστέθηκε"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
-msgid "Website"
-msgstr "Ιστότοπος"
-
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
@@ -1031,7 +943,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Η αφαίρεση του %s απέτυχε."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:171
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
@@ -1047,6 +959,26 @@ msgstr "Εφαρμογή ιστού"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Ιδιοταγές"
 
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
+msgid "Codecs"
+msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Πηγές εισόδου"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
+
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
 #: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
@@ -1119,52 +1051,72 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "Δόμηση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "Βάσεις δεδομένων"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Αποσφαλματωτές"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "Σχεδιαστές GUI"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "IDE"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Κατατομές"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Διαχείριση έργου"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Έλεγχος αναθεώρησης"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "Μετάφραση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Ανάπτυξη ιστού"
 
@@ -1454,84 +1406,116 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Διαδίκτυο"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "Συνομιλία"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Τηλεφωνική σύνδεση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "Αλληλογραφία"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "Ροή"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Μεταφορά αρχείων"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Ραδιοερασιτέχνες"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Άμεσα μηνύματα"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Πελάτες IRC"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Οθόνες"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "Ειδήσεις"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
-msgstr "Ομότιμο δίκτυο"
+msgstr "P2P"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Τηλεφωνία"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Βιντεοδιάσκεψη"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
-msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών διαδικτύου"
+msgstr "Ανάπτυξη ιστού"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
@@ -1814,52 +1798,72 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Βοηθήματα"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Προσιτότητα"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Αρχειοθέτηση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Αριθμομηχανή"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "Χρονιστές"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
 msgstr "Εργαλεία αρχείων"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "Χάρτες"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Πνευματικότητα"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Εργαλεία τηλεφωνίας"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
 
@@ -1899,37 +1903,69 @@ msgid "TV"
 msgstr "Τηλεόραση"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Πηγές εισόδου"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
 
-#~ msgid "January 30, 2014"
-#~ msgstr "30 Ιανουαρίου 2014"
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "Ε_κκρεμεί"
 
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Βάσεις δεδομένων"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ραδιοερασιτέχνες"
 
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών διαδικτύου"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Εργαλεία αρχείων"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Χάρτες"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Πνευματικότητα"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "Γραμματοσειρές"
 
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 #~ msgid "Input Sources"
 #~ msgstr "Πηγές εισόδου"
 
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 #~ msgid "Language Packs"
 #~ msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]