[glade/glade-3-18] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit fd791c4cd7a4097482d4f8c467cc37272ef113fe
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sun May 11 00:24:49 2014 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   15 +++++++++------
 1 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 06747e5..0107750 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2006.
 # Quico Llach <quico softcatala org>, 2000.
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2003-2007.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014.
 # David Planella <david planella gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glade\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 07:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-11 00:23+0200\n"
 "Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -284,20 +284,23 @@ msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
 msgstr ""
+"Estem fent una enquesta d'usuaris\n"
+" voleu participar-hi?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
 #: ../src/glade-window.c:3499
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
-msgstr ""
+msgstr "Si ara mateix no voleu, sempre podeu fer-la des del menú d'ajuda."
 
 #: ../src/glade-window.c:3501
 msgid "_Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "_No tornes a mostrar més este diàleg"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
 #: ../src/glade-window.c:3522
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
+"Aneu a Ajuda -> Registre i enquesta d'usuari i completeu la nostra enquesta!"
 
 #: ../src/main.c:51
 msgid "Output version information and exit"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]