[lightsoff] Updated Spanish translation



commit 0f5867ad57b0cdb4b781c4bd737d010afae189f7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat May 10 20:00:54 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  484 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 83380b8..5265eac 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,154 +3,65 @@
 # Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.lightsoff.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 19:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2014\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
-"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
-"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:20(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Luces fuera"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Luces fuera"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
-#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basic.page:9 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/index.page:12 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
 msgid "Perumal Viravan"
 msgstr "Perumal Viravan"
 
-#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
-#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
-#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
-#: C/index.page:20(page/title)
-#| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
-#| "media>Lights Off"
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</media> "
-"Lights Off"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Logo de luces fuera</"
-"media>Luces fuera"
-
-#: C/index.page:22(page/p)
-msgid ""
-"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
-"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
-"tile and its non-diagonal neighbors."
-msgstr ""
-"<application>Luces fuera</application> es un puzle que se juega en un "
-"tablero de 5x5, donde el objetivo es apagar todas las luces. Cada pulsación "
-"cambia el estado de la ficha pulsada y sus vecinos no diagonales."
-
-#: C/index.page:26(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Juego"
-
-#: C/index.page:30(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Involucrarse"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:45(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
-msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:51(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-
-#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
-#: C/strategy.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:11 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/basic.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basic.page:14 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/index.page:16 C/strategy.page:13
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:18
 msgid "Basics"
 msgstr "Conceptos básicos"
 
-#: C/basic.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:19
 msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
 msgstr "Se puede jugar a <app>Luces fuera</app> usando el teclado o el ratón."
 
-#: C/basic.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:22
 msgid "Using the keyboard"
 msgstr "Usando el teclado"
 
-#: C/basic.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24
 msgid ""
 "To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
 "and press the <key>Enter</key> key."
@@ -158,7 +69,8 @@ msgstr ""
 "Para seleccionar una ficha, use las teclas de flechas para mover el punto de "
 "luz hasta la casilla y pulse la tecla <key>Intro</key>."
 
-#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:25 C/basic.page:33
 msgid ""
 "Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
 "its non-diagonal neighbors."
@@ -166,21 +78,25 @@ msgstr ""
 "Cuando seleccione una ficha, cambiará su estado y el de sus vecinos no "
 "diagonales."
 
-#: C/basic.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:30
 msgid "Using the mouse"
 msgstr "Usando el ratón"
 
-#: C/basic.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:32
 msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
 msgstr ""
 "Para seleccionar una ficha, mueva el puntero del ratón sobre la fiche y "
 "púlsela."
 
-#: C/basic.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:38
 msgid "Progress through the levels"
 msgstr "Progreso a través de los niveles"
 
-#: C/basic.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
 msgid ""
 "The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
 "that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
@@ -189,7 +105,8 @@ msgstr ""
 "fichas de cada nivel o usando los botones en forma de flecha junto a la "
 "parte inferior del juego."
 
-#: C/basic.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:41
 msgid ""
 "The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
 "levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
@@ -199,7 +116,8 @@ msgstr ""
 "permitirán saltarse niveles o volver a niveles anteriores. El nivel actual "
 "se muestra en la parte inferior del juego."
 
-#: C/basic.page:44(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:45
 msgid ""
 "This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
 "shaped buttons at the bottom."
@@ -207,29 +125,35 @@ msgstr ""
 "Esto muestra el patrón de <app>Luces fuera</app> para el nivel 3, con los "
 "botones en forma de flechas en la parte inferior."
 
-#: C/basic.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:51
 msgid "Video Demonstration"
 msgstr "Vídeo de demostración"
 
-#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:22
 msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
 msgstr "Ayudar a mejorar <app>Luces fuera</app>"
 
-#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:25
 msgid "Report a bug or suggest an improvement"
 msgstr "Informar de un error o sugerir una mejora"
 
-#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:26
 msgid ""
 "<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -241,7 +165,8 @@ msgstr ""
 "<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
 "\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:29
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -250,7 +175,8 @@ msgstr ""
 "desarrolladores pueden archivar detalles sobre los errores, fallos y "
 "solicitudes de mejoras."
 
-#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:32
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -263,7 +189,8 @@ msgstr ""
 "Si todavía no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
 "Account</gui> para crear una."
 
-#: C/bug-filing.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:36
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -279,7 +206,8 @@ msgstr ""
 "<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff";
 "\">busque</link> el error para ver si ya existe."
 
-#: C/bug-filing.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:44
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -289,7 +217,8 @@ msgstr ""
 "en el menú <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y "
 "«Description» y pulse en <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:48
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
@@ -297,11 +226,13 @@ msgstr ""
 "Se le asignará un número de ID a su informe y su estado se actualizará a "
 "medida que se trate. Gracias por ayudar a mejorar <app>Luces fuera</app>."
 
-#: C/develop.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
 msgid "Help develop"
 msgstr "Contribuir al desarrollo"
 
-#: C/develop.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -309,27 +240,37 @@ msgstr ""
 "Los <app>juegos de GNOME</app> los desarrolla y los mantiene una comunidad "
 "de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
 
-#: C/develop.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
+#| msgid ""
+#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
+#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
+#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing "
+#| "list</link>."
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
 "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
 "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Si quiere <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
+"Si quiere <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing";
 "\">contribuir al desarrollo de los <app>juegos de GNOME</app></link>, puede "
 "ponerse en contacto con los desarrolladores usando <link href=\"https://";
 "cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</"
 "link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
 "games-list\">lista de correo</link>."
 
-#: C/documentation.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Ayudar a escribir documentación"
 
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -337,7 +278,8 @@ msgstr ""
 "La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> las mantiene una "
 "comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
 
-#: C/documentation.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -345,11 +287,12 @@ msgid ""
 "mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 "Para colaborar con el Proyecto de documentación, póngase en contacto usando "
-"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
-"2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org";
+"%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/";
 "mailman/listinfo/gnome-doc-list\">lista de correo</link>."
 
-#: C/documentation.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
 msgid ""
 "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -357,23 +300,75 @@ msgstr ""
 "El <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> contiene información útil."
 
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:21
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Lights Off"
+msgid "Lights Off logo"
+msgstr "Logo de Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:21
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Lights Off"
+msgid "<_:media-1/> Lights Off"
+msgstr "<_:media-1/> Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"<application>Luces fuera</application> es un puzle que se juega en un "
+"tablero de 5x5, donde el objetivo es apagar todas las luces. Cada pulsación "
+"cambia el estado de la ficha pulsada y sus vecinos no diagonales."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Game Play"
+msgstr "Juego"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Involucrarse"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Licencia Creative Commons compartir igual de atribución 3.0 si soporte"
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Información legal."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -381,35 +376,43 @@ msgstr ""
 "Este trabajo está distribuido bajo una licencia sin soporte Creative Commons "
 "Compartir-Igual 3.0 sin soporte."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Es libre de:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Compartir</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra"
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Adaptar el trabajo."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Atribución</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -419,11 +422,13 @@ msgstr ""
 "autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
 "o apoyan el uso que hace de su obra)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Compartir igual</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -432,7 +437,8 @@ msgstr ""
 "puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una similar o "
 "una compatible."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -444,11 +450,13 @@ msgstr ""
 "link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 
-#: C/rules.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
 msgid "Rules"
 msgstr "Reglas"
 
-#: C/rules.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
 msgid ""
 "In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
 "the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
@@ -456,17 +464,20 @@ msgstr ""
 "Para completar el puzle <app>Luces fuera</app>, debe apagar todas las luces "
 "del tablero. Esto le permitirá pasar al siguiente nivel."
 
-#: C/rules.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
 msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
 msgstr "El juego comienza con un patrón de luces en un tablero de 5x5."
 
-#: C/rules.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
 msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
 msgstr ""
 "Seleccione una ficha para cambiar su estado y el de sus vecinos no "
 "diagonales."
 
-#: C/rules.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
 msgid ""
 "Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
 "level and move on to the next."
@@ -474,11 +485,13 @@ msgstr ""
 "Una vez que haya cambiado el estado de todas las luces, habrá completado ese "
 "nivel y podrá pasar al siguiente."
 
-#: C/strategy.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
 msgid "Strategy"
 msgstr "Estrategia"
 
-#: C/strategy.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
 msgid ""
 "This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
 "the method called \"Chase the Lights\"."
@@ -486,7 +499,8 @@ msgstr ""
 "Esta es una estrategia sencilla para resolver el puzle <app>Luces fuera</"
 "app> usando el método \"Cazar las luces\"."
 
-#: C/strategy.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
 msgid ""
 "Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
 "first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
@@ -496,7 +510,8 @@ msgstr ""
 "primera fila, pulse en la casilla de la segunda fila que se corresponde con "
 "la luz de la primera fila. Esto hará que se apague la luz de la primera fila."
 
-#: C/strategy.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
 msgid ""
 "This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
 "well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
@@ -506,7 +521,8 @@ msgstr ""
 "filas. Por ejemplo, si quiere cazar las luces de la segunda fila, pulse en "
 "la ficha correspondiente en la tercera fila."
 
-#: C/strategy.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
 "In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
 "row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
@@ -515,7 +531,8 @@ msgstr ""
 "Continúe del mismo modo para cazar todas las luces de las filas segunda, "
 "tercera y cuarta. Al terminar, sólo le quedarán las luces de la quinta fila."
 
-#: C/strategy.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
 msgid ""
 "Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
 "tiles in the first row using the table given below."
@@ -523,71 +540,88 @@ msgstr ""
 "Ahora, dependiendo de qué luces quedan en la quinta fila, pulse en las "
 "fichas de la primera fila usando la siguiente tabla."
 
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
 msgid "Lights Left on the fifth Row"
 msgstr "Luces restantes en la quinta fila"
 
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
 msgid "Tiles to Click on the First Row"
 msgstr "Fichas que pulsar en la primera fila"
 
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid "1, 2, 3"
 msgstr "1, 2, 3"
 
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
 msgid "1, 2, 4, 5"
 msgstr "1, 2, 4, 5"
 
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
 msgid "1, 3, 4"
 msgstr "1, 3, 4"
 
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
 msgid "1, 5"
 msgstr "1, 5"
 
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
 msgid "1, 2"
 msgstr "1, 2"
 
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
 msgid "2, 3, 5"
 msgstr "2, 3, 5"
 
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
 msgid "2, 4"
 msgstr "2, 4"
 
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
 msgid "1, 4"
 msgstr "1, 4"
 
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
 msgid "3, 4, 5"
 msgstr "3, 4, 5"
 
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
 msgid ""
 "Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
 "lights this time your puzzle will be solved."
@@ -595,7 +629,8 @@ msgstr ""
 "Ahora, cace de nuevo las luces empezando por la primera fila. Después de "
 "cazar las luces, habrá resuelto el puzle."
 
-#: C/strategy.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
 msgid ""
 "This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
 "moves."
@@ -603,11 +638,13 @@ msgstr ""
 "Esta estrategia no siempre produce la solución óptima, ya que se hacen más "
 "movimientos."
 
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
 msgid "Help translate"
 msgstr "Ayudar a traducir"
 
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -617,10 +654,8 @@ msgstr ""
 "las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
 "participar, es bienvenido."
 
-#: C/translate.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
-#| "languages</link> for which translations are still needed."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
 msgid ""
 "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -628,7 +663,8 @@ msgstr ""
 "Hay <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>muchos idiomas</"
 "link> para los que se siguen necesitando traducciones."
 
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -640,7 +676,8 @@ msgstr ""
 "\">equipo de traducción</link> de su idioma. Esto le dará la posibilidad de "
 "subir traducciones nuevas."
 
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
 "mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -653,7 +690,8 @@ msgstr ""
 "que puede que no obtenga una respuesta inmediata debido a las diferencias "
 "horarias."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
@@ -663,6 +701,46 @@ msgstr ""
 "usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">lista de correo</link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+#~ "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+#~ "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.jpg' "
+#~ "md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.jpg' "
+#~ "md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+#~| "media>Lights Off"
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+#~ "media> Lights Off"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Logo de luces fuera</"
+#~ "media>Luces fuera"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.ogv' "
+#~ "md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.ogv' "
+#~ "md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
 #~ "<gui>Component</gui> menu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]