[lightsoff] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [lightsoff] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 10 May 2014 18:01:01 +0000 (UTC)
commit 0f5867ad57b0cdb4b781c4bd737d010afae189f7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 10 20:00:54 2014 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 281 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 83380b8..5265eac 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,154 +3,65 @@
# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.lightsoff.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2014\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
-"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
-"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:20(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Luces fuera"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Luces fuera"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
-#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basic.page:9 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/index.page:12 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
msgid "Perumal Viravan"
msgstr "Perumal Viravan"
-#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
-#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
-#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
-#: C/index.page:20(page/title)
-#| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
-#| "media>Lights Off"
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</media> "
-"Lights Off"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Logo de luces fuera</"
-"media>Luces fuera"
-
-#: C/index.page:22(page/p)
-msgid ""
-"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
-"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
-"tile and its non-diagonal neighbors."
-msgstr ""
-"<application>Luces fuera</application> es un puzle que se juega en un "
-"tablero de 5x5, donde el objetivo es apagar todas las luces. Cada pulsación "
-"cambia el estado de la ficha pulsada y sus vecinos no diagonales."
-
-#: C/index.page:26(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Juego"
-
-#: C/index.page:30(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Involucrarse"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:45(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
-msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:51(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-
-#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
-#: C/strategy.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:11 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: C/basic.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basic.page:14 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/index.page:16 C/strategy.page:13
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:18
msgid "Basics"
msgstr "Conceptos básicos"
-#: C/basic.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:19
msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
msgstr "Se puede jugar a <app>Luces fuera</app> usando el teclado o el ratón."
-#: C/basic.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:22
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Usando el teclado"
-#: C/basic.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24
msgid ""
"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
"and press the <key>Enter</key> key."
@@ -158,7 +69,8 @@ msgstr ""
"Para seleccionar una ficha, use las teclas de flechas para mover el punto de "
"luz hasta la casilla y pulse la tecla <key>Intro</key>."
-#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:25 C/basic.page:33
msgid ""
"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
"its non-diagonal neighbors."
@@ -166,21 +78,25 @@ msgstr ""
"Cuando seleccione una ficha, cambiará su estado y el de sus vecinos no "
"diagonales."
-#: C/basic.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:30
msgid "Using the mouse"
msgstr "Usando el ratón"
-#: C/basic.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:32
msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
msgstr ""
"Para seleccionar una ficha, mueva el puntero del ratón sobre la fiche y "
"púlsela."
-#: C/basic.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:38
msgid "Progress through the levels"
msgstr "Progreso a través de los niveles"
-#: C/basic.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
msgid ""
"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
@@ -189,7 +105,8 @@ msgstr ""
"fichas de cada nivel o usando los botones en forma de flecha junto a la "
"parte inferior del juego."
-#: C/basic.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:41
msgid ""
"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
@@ -199,7 +116,8 @@ msgstr ""
"permitirán saltarse niveles o volver a niveles anteriores. El nivel actual "
"se muestra en la parte inferior del juego."
-#: C/basic.page:44(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:45
msgid ""
"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
"shaped buttons at the bottom."
@@ -207,29 +125,35 @@ msgstr ""
"Esto muestra el patrón de <app>Luces fuera</app> para el nivel 3, con los "
"botones en forma de flechas en la parte inferior."
-#: C/basic.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:51
msgid "Video Demonstration"
msgstr "Vídeo de demostración"
-#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:22
msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
msgstr "Ayudar a mejorar <app>Luces fuera</app>"
-#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:25
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Informar de un error o sugerir una mejora"
-#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:26
msgid ""
"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -241,7 +165,8 @@ msgstr ""
"<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -250,7 +175,8 @@ msgstr ""
"desarrolladores pueden archivar detalles sobre los errores, fallos y "
"solicitudes de mejoras."
-#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:32
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -263,7 +189,8 @@ msgstr ""
"Si todavía no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
"Account</gui> para crear una."
-#: C/bug-filing.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:36
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -279,7 +206,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff"
"\">busque</link> el error para ver si ya existe."
-#: C/bug-filing.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:44
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -289,7 +217,8 @@ msgstr ""
"en el menú <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y "
"«Description» y pulse en <gui>Commit</gui>."
-#: C/bug-filing.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:48
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
@@ -297,11 +226,13 @@ msgstr ""
"Se le asignará un número de ID a su informe y su estado se actualizará a "
"medida que se trate. Gracias por ayudar a mejorar <app>Luces fuera</app>."
-#: C/develop.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
msgid "Help develop"
msgstr "Contribuir al desarrollo"
-#: C/develop.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -309,27 +240,37 @@ msgstr ""
"Los <app>juegos de GNOME</app> los desarrolla y los mantiene una comunidad "
"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
-#: C/develop.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
+#| msgid ""
+#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
+#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
+#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
+#| "list</link>."
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Si quiere <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing"
+"Si quiere <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing"
"\">contribuir al desarrollo de los <app>juegos de GNOME</app></link>, puede "
"ponerse en contacto con los desarrolladores usando <link href=\"https://"
"cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</"
"link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
"games-list\">lista de correo</link>."
-#: C/documentation.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
msgid "Help write documentation"
msgstr "Ayudar a escribir documentación"
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -337,7 +278,8 @@ msgstr ""
"La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> las mantiene una "
"comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
-#: C/documentation.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
@@ -345,11 +287,12 @@ msgid ""
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Para colaborar con el Proyecto de documentación, póngase en contacto usando "
-"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%"
-"2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/"
+"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org"
+"%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">lista de correo</link>."
-#: C/documentation.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -357,23 +300,75 @@ msgstr ""
"El <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> contiene información útil."
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:21
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Lights Off"
+msgid "Lights Off logo"
+msgstr "Logo de Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:21
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Lights Off"
+msgid "<_:media-1/> Lights Off"
+msgstr "<_:media-1/> Luces fuera"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"<application>Luces fuera</application> es un puzle que se juega en un "
+"tablero de 5x5, donde el objetivo es apagar todas las luces. Cada pulsación "
+"cambia el estado de la ficha pulsada y sus vecinos no diagonales."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Game Play"
+msgstr "Juego"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Involucrarse"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Licencia Creative Commons compartir igual de atribución 3.0 si soporte"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Información legal."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -381,35 +376,43 @@ msgstr ""
"Este trabajo está distribuido bajo una licencia sin soporte Creative Commons "
"Compartir-Igual 3.0 sin soporte."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "Es libre de:"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>Compartir</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra"
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "Adaptar el trabajo."
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Atribución</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -419,11 +422,13 @@ msgstr ""
"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
"o apoyan el uso que hace de su obra)."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Compartir igual</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -432,7 +437,8 @@ msgstr ""
"puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una similar o "
"una compatible."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -444,11 +450,13 @@ msgstr ""
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-#: C/rules.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
-#: C/rules.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
msgid ""
"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
@@ -456,17 +464,20 @@ msgstr ""
"Para completar el puzle <app>Luces fuera</app>, debe apagar todas las luces "
"del tablero. Esto le permitirá pasar al siguiente nivel."
-#: C/rules.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
msgstr "El juego comienza con un patrón de luces en un tablero de 5x5."
-#: C/rules.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
msgstr ""
"Seleccione una ficha para cambiar su estado y el de sus vecinos no "
"diagonales."
-#: C/rules.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
msgid ""
"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
"level and move on to the next."
@@ -474,11 +485,13 @@ msgstr ""
"Una vez que haya cambiado el estado de todas las luces, habrá completado ese "
"nivel y podrá pasar al siguiente."
-#: C/strategy.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
-#: C/strategy.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
msgid ""
"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
"the method called \"Chase the Lights\"."
@@ -486,7 +499,8 @@ msgstr ""
"Esta es una estrategia sencilla para resolver el puzle <app>Luces fuera</"
"app> usando el método \"Cazar las luces\"."
-#: C/strategy.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
msgid ""
"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
@@ -496,7 +510,8 @@ msgstr ""
"primera fila, pulse en la casilla de la segunda fila que se corresponde con "
"la luz de la primera fila. Esto hará que se apague la luz de la primera fila."
-#: C/strategy.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
msgid ""
"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
@@ -506,7 +521,8 @@ msgstr ""
"filas. Por ejemplo, si quiere cazar las luces de la segunda fila, pulse en "
"la ficha correspondiente en la tercera fila."
-#: C/strategy.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
msgid ""
"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
@@ -515,7 +531,8 @@ msgstr ""
"Continúe del mismo modo para cazar todas las luces de las filas segunda, "
"tercera y cuarta. Al terminar, sólo le quedarán las luces de la quinta fila."
-#: C/strategy.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
msgid ""
"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
"tiles in the first row using the table given below."
@@ -523,71 +540,88 @@ msgstr ""
"Ahora, dependiendo de qué luces quedan en la quinta fila, pulse en las "
"fichas de la primera fila usando la siguiente tabla."
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
msgid "Lights Left on the fifth Row"
msgstr "Luces restantes en la quinta fila"
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
msgid "Tiles to Click on the First Row"
msgstr "Fichas que pulsar en la primera fila"
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
msgid "2"
msgstr "2"
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
msgid "1, 2, 4, 5"
msgstr "1, 2, 4, 5"
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
msgid "3"
msgstr "3"
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
msgid "1, 3, 4"
msgstr "1, 3, 4"
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
msgid "1, 5"
msgstr "1, 5"
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
msgid "1, 2"
msgstr "1, 2"
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
msgid "2, 3, 5"
msgstr "2, 3, 5"
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
msgid "2, 4"
msgstr "2, 4"
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
msgid "1, 4"
msgstr "1, 4"
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
msgid "3, 4, 5"
msgstr "3, 4, 5"
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
msgid "4"
msgstr "4"
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
msgid ""
"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
"lights this time your puzzle will be solved."
@@ -595,7 +629,8 @@ msgstr ""
"Ahora, cace de nuevo las luces empezando por la primera fila. Después de "
"cazar las luces, habrá resuelto el puzle."
-#: C/strategy.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
msgid ""
"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
"moves."
@@ -603,11 +638,13 @@ msgstr ""
"Esta estrategia no siempre produce la solución óptima, ya que se hacen más "
"movimientos."
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "Ayudar a traducir"
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -617,10 +654,8 @@ msgstr ""
"las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
"participar, es bienvenido."
-#: C/translate.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\">many "
-#| "languages</link> for which translations are still needed."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
@@ -628,7 +663,8 @@ msgstr ""
"Hay <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\">muchos idiomas</"
"link> para los que se siguen necesitando traducciones."
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
@@ -640,7 +676,8 @@ msgstr ""
"\">equipo de traducción</link> de su idioma. Esto le dará la posibilidad de "
"subir traducciones nuevas."
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -653,7 +690,8 @@ msgstr ""
"que puede que no obtenga una respuesta inmediata debido a las diferencias "
"horarias."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
@@ -663,6 +701,46 @@ msgstr ""
"usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">lista de correo</link>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+#~ "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+#~ "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.jpg' "
+#~ "md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.jpg' "
+#~ "md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+#~| "media>Lights Off"
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+#~ "media> Lights Off"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Logo de luces fuera</"
+#~ "media>Luces fuera"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.ogv' "
+#~ "md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.ogv' "
+#~ "md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
#~ "<gui>Component</gui> menu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]