[cheese] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 10 May 2014 17:39:17 +0000 (UTC)
commit 39899fabe2837d4b67f4a1cc6618072f663e63f5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 10 19:39:09 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 028771f..a714ccf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-13 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -43,59 +43,51 @@ msgstr "Acerca _de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:99
-#: ../src/cheese-window.vala:1276
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Tomar una foto"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Modo foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-#| msgid "_Photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Modo vídeo"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-#| msgid "_Video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Modo ráfaga de fotos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#| msgid "_Burst"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "Ráfaga"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1247
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1334
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Tomar una foto usando una cámara web"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Navegar a la página de efectos anterior"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "Efecto_s"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Navegar a la siguiente página de efectos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa y volver al modo ventana"
@@ -171,7 +163,12 @@ msgstr "Capturar"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1363
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Tomar una foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -179,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Cheese usa su cámara web para hacer fotos y vídeos, aplica efectos "
"especiales divertidos y le permite compartir su diversión con los demás."
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -187,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Haga varias fotos en una rápida sucesión con el modo ráfaga. Use la cuenta "
"atrás para que le de tiempo a colocarse y espere al flash."
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -197,21 +194,22 @@ msgstr ""
"fotos y los vídeos. Con Cheese es fácil hacerse fotos, hacerlas a sus "
"amigos, sus mascotas o lo que quiera compartir con otros."
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:584
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:548
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tome fotografías y vídeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "foto;vídeo;cámara web;"
@@ -369,29 +367,28 @@ msgstr "Número de fotos en el modo ráfaga"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "El número de fotos que tomar en una sola ráfaga."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:94 ../src/cheese-window.vala:222
-#: ../src/cheese-window.vala:251 ../src/cheese-window.vala:326
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:294 ../src/cheese-window.vala:369
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#| msgid "Select"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:134 ../src/cheese-window.vala:636
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:693
msgid "Shutter sound"
msgstr "Sonido del obturador"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:272
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "Tomar o_tra foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1622
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1581
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
@@ -401,7 +398,7 @@ msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1857
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -424,38 +421,32 @@ msgstr "Dispositivo desconocido"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "No se soporta la inicialización cancelable"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Iniciar en modo ancho"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Dispositivo que usar como cámara"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
-#: ../src/cheese-application.vala:192
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
-"comandos disponibles."
+#: ../src/cheese-application.vala:315
+#| msgid "Webcam"
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Cámara web en uso"
-#: ../src/cheese-application.vala:585
+#: ../src/cheese-application.vala:549
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
@@ -463,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
"Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
-#: ../src/cheese-application.vala:587
+#: ../src/cheese-application.vala:551
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página web de Cheese"
@@ -473,112 +464,117 @@ msgstr "Página web de Cheese"
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
-#: ../src/cheese-window.vala:194
+#: ../src/cheese-window.vala:237
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:219
+#: ../src/cheese-window.vala:262
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?"
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?"
-#: ../src/cheese-window.vala:223
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/cheese-window.vala:266
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/cheese-window.vala:225
+#: ../src/cheese-window.vala:268
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentemente"
msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderán permanentemente"
-#: ../src/cheese-window.vala:298
+#: ../src/cheese-window.vala:341
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "No se pudo mover %s a la papelera"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:323
+#: ../src/cheese-window.vala:366
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/cheese-window.vala:327
-#| msgid "Save File"
+#: ../src/cheese-window.vala:370
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/cheese-window.vala:357
+#: ../src/cheese-window.vala:400
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No se pudo guardar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:746
+#: ../src/cheese-window.vala:821
msgid "Stop recording"
msgstr "Detener grabación"
-#: ../src/cheese-window.vala:761
+#: ../src/cheese-window.vala:836
msgid "Record a video"
msgstr "Grabar un vídeo"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:796
+#: ../src/cheese-window.vala:871
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Dejar de tomar imágenes"
-#: ../src/cheese-window.vala:819
+#: ../src/cheese-window.vala:894
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Tomar múltiples fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1003
+#: ../src/cheese-window.vala:1088
msgid "No effects found"
msgstr "No se encontró ningún efecto"
-#: ../src/cheese-window.vala:1123
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Hubo un error al reproducir el vídeo de la cámara web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1140
+#: ../src/cheese-window.vala:1227
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/cheese-window.vala:1143
+#: ../src/cheese-window.vala:1230
msgid "Save _As…"
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../src/cheese-window.vala:1146
+#: ../src/cheese-window.vala:1233
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
-#: ../src/cheese-window.vala:1149
+#: ../src/cheese-window.vala:1236
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/cheese-window.vala:1251
+#: ../src/cheese-window.vala:1338
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Grabar un vídeo usando una cámara web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1257
+#: ../src/cheese-window.vala:1344
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Tomar varias fotos usando una cámara web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1269
-#| msgid "No Effect"
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Elegir un efecto"
-#: ../src/cheese-window.vala:1280
-#| msgid "_Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1367
msgid "Record a Video"
msgstr "Grabar un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1284
+#: ../src/cheese-window.vala:1371
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Tomar múltiples fotos"
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+#~ "comandos disponibles."
+
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "_Tomar una foto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]