[gucharmap/gnome-3-12] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gucharmap/gnome-3-12] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Thu, 8 May 2014 22:25:20 +0000 (UTC)
commit 95a3f77e34531b022a310e509f89df384d092242
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Fri May 9 00:25:10 2014 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index a0344b1..27292e9 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,16 +9,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Sànchez Mesegué <papapep gmx com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-09 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr ""
+"El Gucharmap («Mapa de caràcters del GNOME») és un programa de mapa de "
+"caràcters Unicode que forma part de l'escriptori GNOME. Permet mostrar "
+"caràcters per bloc Unicode o tipus de grafia. Inclou descripcions breus del "
+"caràcters relacionats i ocasionalment el significat del caràcter en qüestió."
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr ""
+"El Gucharmap també es pot utilitzar per introduir caràcters (mitjançant "
+"copia i apega). La funcionalitat de cerca permet l'ús de diferents mètodes "
+"de cerca, incloent per nom Unicode o punt de codi del caràcter."
+
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
#: ../gucharmap/main.c:236
msgid "Character Map"
@@ -175,49 +197,49 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
msgstr "M_ostra només els glifs d'este tipus de lletra"
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "Ajusta les _columnes a una potència de dos"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
msgid "Zoom _Out"
msgstr "R_edueix"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "Ajusta les _columnes a una potència de dos"
-
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
@@ -568,6 +590,70 @@ msgstr "Per quin tipus de lletra es comença, per exemple: 'Serif 27'"
msgid "FONT"
msgstr "TIPUS DE LLETRA"
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "Mètode d'agrupament dels mapes de caràcters"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"Així és com s'agrupen els caràcters en el mapa de caràcters. Es poden "
+"agrupar per «script» (script) o per «block» (bloc)."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "Descripció del tipus de lletra del mapa de caràcters"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"El tipus de lletra que s'utilitza pel mapa de caràcters. Si és "
+"«nothing» (res) s'utilitza el tipus de lletra del sistema amb el doble de "
+"mida. En cas contrari hauria de ser una cadena de descripció de tipus de "
+"lletres a l'estil «Sans 24»."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "Ajusta el nombre de columnes a una potència de dos"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"El nombre de columnes en la graella del mapa de caràcters es calcula a "
+"partir de l'amplada de la finestra. Si este paràmetre és «true» (cert), es "
+"forçarà el valor a la potència de dos més pròxima."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "Últim caràcter seleccionat"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"L'últim caràcter que es va seleccionar al mapa de caràcters (i que es "
+"tornarà a seleccionar quan s'inicie el mapa de caràcters un altre cop).\n"
+"\n"
+"Per defecte és la primera lletra de l'abecedari de la configuració local "
+"actual."
+
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0x41"
+
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
msgid "Basic Latin"
msgstr "Llatí bàsic"
@@ -1499,70 +1585,6 @@ msgstr "Phags Pa"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "Mètode d'agrupament dels mapes de caràcters"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"Així és com s'agrupen els caràcters en el mapa de caràcters. Es poden "
-"agrupar per «script» (script) o per «block» (bloc)."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "Descripció del tipus de lletra del mapa de caràcters"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"El tipus de lletra que s'utilitza pel mapa de caràcters. Si és "
-"«nothing» (res) s'utilitza el tipus de lletra del sistema amb el doble de "
-"mida. En cas contrari hauria de ser una cadena de descripció de tipus de "
-"lletres a l'estil «Sans 24»."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "Ajusta el nombre de columnes a una potència de dos"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"El nombre de columnes en la graella del mapa de caràcters es calcula a "
-"partir de l'amplada de la finestra. Si este paràmetre és «true» (cert), es "
-"forçarà el valor a la potència de dos més pròxima."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "Últim caràcter seleccionat"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"L'últim caràcter que es va seleccionar al mapa de caràcters (i que es "
-"tornarà a seleccionar quan s'inicie el mapa de caràcters un altre cop).\n"
-"\n"
-"Per defecte és la primera lletra de l'abecedari de la configuració local "
-"actual."
-
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0x41"
-
#~ msgid "GConf could not be initialized."
#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GConf."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]