[gnome-contacts] Updated Belarusian translation.



commit 4e95af3607073b03e716f0ac326688771db83de7
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sat May 3 14:56:49 2014 +0200

    Updated Belarusian translation.
    
    (cherry picked from commit 39c51c300fd82852e8260bd2dc8c2d238f233ee0)

 po/be.po |  165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a8a0779..e9e05a6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 04:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-03 06:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:05+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -16,11 +16,35 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Кіраўнік кантактаў захоўвае і парадкуе вашы кантакты. З яго дапамогай можна "
+"ствараць, рэдагаваць, выдаляць і аб'ядноўваць звесткі аб вашых кантактах. "
+"Кіраўнік збірае звесткі з усіх магчымых крыніц і прадастаўляе цэнтралізаваны "
+"спосаб кіравання кантактамі."
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і "
+"аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц."
+
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Кантакты"
 
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;"
 
@@ -29,13 +53,13 @@ msgid "_Change Address Book..."
 msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "_Аб Кантактах"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
 #: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсці"
@@ -48,54 +72,54 @@ msgstr "Сеціўныя конты"
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Мясцовая адрасная кніга"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:98
+#: ../src/contacts-app.vala:100
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Кантакт не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:116
+#: ../src/contacts-app.vala:118
 msgid "Primary Contacts Account"
 msgstr "Галоўны конт для кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасаваць"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
 #: ../src/contacts-window.ui.h:3
 msgid "Done"
 msgstr "Зроблена"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:186
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:187
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Кантакты GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:188
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Аб Кантактах GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:189
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:206
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
 msgid "Select"
 msgstr "Вылучыць"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:265
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
@@ -103,12 +127,12 @@ msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
 msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
 msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:294
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Рэдагаванне %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:404
+#: ../src/contacts-app.vala:420
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -116,12 +140,12 @@ msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
 msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
 msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:408 ../src/contacts-app.vala:440
-#: ../src/contacts-app.vala:481 ../src/contacts-app.vala:526
+#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
+#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Адрабіць назад"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:436
+#: ../src/contacts-app.vala:452
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -129,30 +153,30 @@ msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
 msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
 msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:478
+#: ../src/contacts-app.vala:494
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
 
-#: ../src/contacts-app.vala:506
+#: ../src/contacts-app.vala:522
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:508
+#: ../src/contacts-app.vala:524
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:538
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:540
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s звязаны з кантактам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:541
+#: ../src/contacts-app.vala:557
 msgid "— contact management"
 msgstr "- кіраванне кантактамі"
 
@@ -178,77 +202,78 @@ msgstr "Выбар выявы"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыць"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
 msgid "January"
 msgstr "Студзень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
 msgid "February"
 msgstr "Люты"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
 msgid "March"
 msgstr "Сакавік"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
 msgid "April"
 msgstr "Красавік"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
 msgid "June"
 msgstr "Чэрвень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
 msgid "July"
 msgstr "Ліпень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
 msgid "August"
 msgstr "Жнівень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
 msgid "September"
 msgstr "Верасень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
 msgid "October"
 msgstr "Кастрычнік"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
 msgid "November"
 msgstr "Лістапад"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
 msgid "December"
 msgstr "Снежань"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
 msgid "Website"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
 msgid "Nickname"
 msgstr "Мянушка"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дзень нараджэння"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
 msgid "Note"
 msgstr "Заўвага"
 
@@ -295,10 +320,6 @@ msgstr "Дамашні тэлефон"
 msgid "Work phone"
 msgstr "Працоўны тэлефон"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
-
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
 msgid "Home address"
 msgstr "Дамашні адрас"
@@ -319,8 +340,7 @@ msgstr "Аб'яднаныя конты"
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Выдаліць кантакт"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
-#, c-format
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Выберыце кантакт"
 
@@ -486,14 +506,19 @@ msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
 msgstr "Вы можаце ўручную аб'ядноўваць кантакты з іх спіса"
 
 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
-msgid "Remove"
-msgstr "Выдаліць"
+msgid "Unlink"
+msgstr "Раз'яднаць"
 
 #: ../src/contacts-list-pane.vala:84
 msgid "Type to search"
 msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
@@ -536,20 +561,20 @@ msgstr "Адрас"
 msgid "Add Detail"
 msgstr "Даданне падрабязнасцяў"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
 msgid "You must specify a contact name"
 msgstr "Трэба вызначыць імя кантакту"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
 msgid "No primary addressbook configured\n"
 msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
 msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
 msgid "Unable to find newly created contact\n"
 msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт\n"
 
@@ -557,7 +582,7 @@ msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны канта
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Настройка кантактаў"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
 msgid "Please select your primary contacts account"
 msgstr "Выберыце галоўны конт для кантактаў"
 
@@ -641,15 +666,15 @@ msgstr "Тэлетайп"
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Паводле крытэрыяў пошуку нічога не знойдзена"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:293
+#: ../src/contacts-view.vala:297
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Прапановы"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:318
+#: ../src/contacts-view.vala:322
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Іншыя кантакты"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Усе кантакты"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]