[network-manager-vpnc] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Polish translation
- Date: Thu, 1 May 2014 15:01:22 +0000 (UTC)
commit 5efcfeeaa9bd56183619840aa2845479fe5e268b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu May 1 17:01:15 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 71dc6ed..8e95500 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 00:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-01 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-01 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,30 +24,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Hasło _dodatkowe:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "Hasł_o:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "_Wyświetlanie haseł"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać dostęp do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy się "
-"uwierzytelnić."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Uwierzytelnianie VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -55,10 +37,21 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Hasło grupy:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Ha_sło grupy:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać dostęp do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy się "
+"uwierzytelnić."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -75,11 +68,11 @@ msgstr "Menedżer połączeń VPN (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie połączeń VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Zgodny z Cisco VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -87,91 +80,91 @@ msgstr ""
"Zgodny z wieloma bramami VPN IPsec, jak Cisco, Juniper, Netscreen i "
"Sonicwall."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
-msgstr "Zawsze pytaj"
+msgstr "Pytanie za każdym razem"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
msgstr "Niewymagane"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
msgid "Secure (default)"
msgstr "Bezpieczna (domyślnie)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Słaba (używać z ostrożnością)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brak (całkowity brak zabezpieczeń)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (domyślnie)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T, kiedy jest dostępne (domyślne)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "NAT-T always"
msgstr "Zawsze NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupa DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupa DH 2 (domyślna)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupa DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
msgid "Server (default)"
msgstr "Serwer (domyślnie)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
msgid "DH Group 2"
msgstr "Grupa DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Wybierz certyfikat CA..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certyfikaty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Tunelowanie TCP nie jest obsługiwane"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -405,59 +398,59 @@ msgstr ""
msgid "Advance_d..."
msgstr "_Zaawansowane..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "własność \"%s\" jest nieprawidłowa lub nieobsługiwana"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr ""
"własność \"%s\" ścieżki do pliku \"%s\" nie jest bezwzględna lub nie istnieje"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"nieprawidłowa własność liczby całkowitej \"%s\" lub jest poza zakresem [%d -"
"> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
"nieprawidłowa własność zmiennej logicznej \"%s\" (nie wynosi \"yes\" lub \"no"
"\")"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "nieobsługiwana własność \"%s\" typu \"%d\""
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Brak opcji konfiguracji VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Brak haseł VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Opcja konfiguracji \"%s\" jest nieprawidłowa lub nieznana."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Opcja konfiguracji \"%s\" nie jest liczbą całkowitą."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -465,15 +458,15 @@ msgstr ""
"Nie można przetworzyć żądania, ponieważ ustawienia połączenia VPN są "
"nieprawidłowe."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Nie kończy działania, kiedy połączenie VPN jest kończone"
+msgstr "Bez kończenia działania, kiedy połączenie VPN jest kończone"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Włącza więcej komunikatów debugowania (może wyjawić hasła)"
+msgstr "Więcej komunikatów debugowania (może wyjawić hasła)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]