[file-roller] Finnish help translation



commit 9774ad54d8fee541a5a4091509a74c6d895ce4cf
Author: Sami Jaktholm <sjakthol outlook com>
Date:   Thu May 1 14:15:53 2014 +0300

    Finnish help translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/fi/fi.po    | 1372 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1373 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 294d078..4f1f6c9 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -27,6 +27,6 @@ HELP_FILES = \
        troubleshooting-archive-open.page \
        troubleshooting-password.page
 
-HELP_LINGUAS = ca cs da de el es fr gl hu id ja pt_BR ru sl te zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs da de el es fi fr gl hu id ja pt_BR ru sl te zh_CN
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..2044eea
--- /dev/null
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,1372 @@
+# Finnish translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2013 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Sami Jaktholm <sjakthol outlook com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: Sami Jaktholm <sjakthol outlook com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sami Jaktholm <sjakthol outlook com>, 2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
+#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
+#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+msgid "Marta Bogdanowicz"
+msgstr "Marta Bogdanowicz"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-create.page:24
+msgid "Add files or folders to a new archive."
+msgstr "Tiedostojen tai kansioiden lisääminen arkistoon."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-create.page:27
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Luo uusi arkisto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-create.page:29
+msgid ""
+"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Uuden arkiston voi luoda <app>Pakettienkäsittelijällä</app> seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open…</gui></guiseq>"
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">New Archive</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"valitsemalla <guiseq><gui style=\"menu\">Arkisto</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Avaa…</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
+#| "location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
+msgid ""
+"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
+"then click <gui>Create</gui> to continue."
+msgstr ""
+"Tiedostovalitsin avautuu: anna arkistolle nimi sekä tallennuskansio ja paina "
+"<gui>Luo</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split "
+#| "your new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
+#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+msgid ""
+"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
+"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>Muut valinnat</gui> -otsakkeen alta arkistolle voi asettaa salasanan, "
+"ja sen voi jakaa pienempiin osiin, joiden koon voi määritellä megatavuina."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:48
+msgid ""
+"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
+"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
+"want to add."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:52
+msgid ""
+"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
+"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
+"using does not support folders, the files from the folders will be added, "
+"but not the folder itself."
+msgstr ""
+"Kaikki arkistomuodot eivät tue kansioita — jos valittu arkistomuoto on "
+"tällainen, siitä ei anneta varoitusta. Jos kansioita ei tueta, kaikki "
+"valittujen kansioiden tiedostot lisätään arkistoon ilman hakemistorakennetta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:59
+msgid ""
+"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
+"it."
+msgstr ""
+"Kun tiedostot on valittu, arkiston luominen on valmis. Sitä ei tarvitse "
+"tallentaa erikseen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-edit.page:25
+msgid "Change the content of your archive."
+msgstr "Arkiston sisällön muuttaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-edit.page:28
+msgid "Edit an archive"
+msgstr "Muokkaa arkistoa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-edit.page:30
+msgid ""
+"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
+"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
+"folders in the same way as with files."
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijällä</app> voi muokata jo olemassa olevia arkistoja "
+"lisäämällä, poistamalla ja nimeämällä sen sisältämiä tiedostoja ja kansioita "
+"uudelleen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:36
+msgid "Add files"
+msgstr "Tiedostojen lisääminen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:37
+msgid ""
+"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
+"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
+msgstr ""
+"Arkistoon voi lisätä tiedostoja <link xref=\"archive-create\">arkiston "
+"luomisohjeen</link> mukaisesti."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:41
+msgid "Remove files"
+msgstr "Tiedostojen poistaminen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:42
+msgid ""
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
+"press <key>Delete</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:46
+msgid "Rename files"
+msgstr "Tiedostojen uudelleennimeäminen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:47
+msgid ""
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
+"name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract.page:27
+msgid "Extract files or folders from your archive."
+msgstr "Tiedostojen tai kansioiden purkaminen arkistosta."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Pura arkisto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract.page:32
+msgid ""
+"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
+"these steps:"
+msgstr "<app>Pakettienkäsittelijällä</app> voi purkaa tiedostoja seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:37
+msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
+msgstr "<link xref=\"archive-open\">Avaa</link> arkisto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Extract</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
+msgstr "Paina <gui>Pura</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
+#| "extracting archives</link> for more extraction options."
+msgid ""
+"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
+"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link> for more "
+"extraction options."
+msgstr ""
+"Lisävalinnoista voi lukea tarkemmin sivulta <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">Arkiston purkamisen lisävalinnat</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:49
+msgid "Click <gui>Extract</gui>."
+msgstr "Paina <gui>Pura</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:52
+msgid ""
+"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
+"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
+"click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+"Jos arkisto on <link xref=\"password-protection\">salasanasuojattu</link>, "
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> pyytää salasanaa. Kirjoita se ja paina "
+"<gui>OK</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:58
+msgid ""
+"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
+"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
+msgstr ""
+"Purun edistymistä voi seurata avautuvasta ikkunasta. Jos arkiston purkaminen "
+"onnistui, voit valita yhden seuraavista toiminnoista:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:63
+msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
+msgstr "<gui>Lopeta</gui> sulkeaksesi <app>Pakettienkäsittelijän</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:66
+msgid ""
+"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
+"app>."
+msgstr ""
+"<gui>Näytä tiedostot</gui> avataksesi kohdekansion <app>Tiedostoselaimella</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:70
+msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
+msgstr "<gui>Sulkea</gui> ikkunan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+msgid "Specify your preferences for archive extraction."
+msgstr "Arkiston purkuvalintojen määrittäminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+msgid "Advanced options for archive extracting"
+msgstr "Arkiston purkamisen lisävalinnat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
+#| "archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is "
+#| "used for choosing the location for the extracted files. At the bottom of "
+#| "this dialog, you can decide if you want to extract:"
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
+"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
+"<gui>Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
+"you want to extract:"
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> tarjoaa erilaisia arkiston purkuvalintoja. "
+"Nämä valinnat näkyvät kohdekansion valintaan käytettävässä "
+"tiedostovalitsimessa. Tämän ikkunan alareunasta voit valita, haluatko purkaa:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+msgid "<gui>All files</gui>"
+msgstr "<gui>Kaikki tiedostot</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
+msgstr "Kaikki arkiston tiedostot ja kansiot puretaan."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+msgid "<gui>Selected files</gui>"
+msgstr "<gui>Valitut tiedostot</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
+msgstr "<app>Pakettienkäsittelijä</app> purkaa vain valitut tiedostot."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You need to select the files that you wish to extract before you click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…"
+#| "</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</"
+#| "key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+msgid ""
+"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
+"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+msgstr ""
+"Purettavat tiedostot tulee valita ennen toiminnon <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Arkisto</gui> <gui style=\"menuitem\">Pura…</gui></guiseq> valitsemista. "
+"Tiedostoja voi valita napsauttamalla tiedoston nimeä. Useamman tiedoston voi "
+"valita pitämällä <key>Ctrl</key> tai <key>Vaihto</key> -näppäintä pohjassa."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+msgid "<gui>Files</gui>"
+msgstr "<gui>Tiedostot</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
+#| "individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
+msgid ""
+"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
+"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
+msgstr ""
+"Voit kirjoittaa purettavien tiedostojen nimet. Tiedostojen nimet erotetaan "
+"toisistaan puolipisteellä (<key>;</key>)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+msgid ""
+"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
+"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
+"txt</file> files, type <file>*.txt</file>."
+msgstr ""
+"Tiedostonimessä täytyy olla tiedostopääte. Kertomerkkiä (<key>*</key>) voi "
+"käyttää jokerimerkkinä. Esimerkiksi kaikki <file>.txt</file>-päätteiset "
+"tiedostot voi valita kirjoittamalla <file>*.txt</file>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
+msgstr "Valintaikkunasta voi myös valita:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
+msgstr "<gui>Säilytä hakemistorakenne</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+msgid ""
+"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
+"your archive."
+msgstr "Purettavan arkiston hakemistorakenne säilytetään kohdekansiossa."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
+msgstr "<gui>Älä korvaa uudempia tiedostoja</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+msgid ""
+"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
+"a more recent modification date than those which are in the archive."
+msgstr ""
+"Jos kohdekansiossa on purettavan tiedoston niminen mutta  tuoreempi "
+"tiedosto, olemassa olevaa tiedostoa ei korvata."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
+msgstr "Nämä <gui>Toiminnot</gui> sijaitsevat ikkunan alareunassa."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-open.page:24
+msgid "Open an existing archive."
+msgstr "Olemassa olevan arkiston avaaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Avaa arkisto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open…</gui></guiseq>"
+msgid ""
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Open…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"valitsemalla <guiseq><gui style=\"menu\">Arkisto</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Avaa…</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
+msgid ""
+"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
+"app> window."
+msgstr "Olemassa olevan arkiston voi avata <app>Pakettienkäsittelijällä</app>:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
+#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
+#: C/troubleshooting-password.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-view.page:21
+msgid "View an existing archive and its content."
+msgstr "Arkiston sisällön tarkasteleminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-view.page:24
+msgid "View an archive"
+msgstr "Tutki arkiston sisältöä"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-view.page:26
+msgid "There are two ways to view an archive:"
+msgstr "Arkistoja voi tutkia kahdella tavalla:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:30
+msgid "View all files"
+msgstr "Tutki kaikkia tiedostoja"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
+"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
+"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
+"modification and locations."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Näytä</gui><gui style=\"menuitem\">Näytä "
+"kaikki tiedostot</gui></guiseq>. <app>Pakettienkäsittelijä</app> luetteloi "
+"kaikki arkiston tiedostot. Tiedostoista näytetään nimi, koko, tyyppi, "
+"viimeisin muokkausajankohta ja sijainti."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:36
+msgid ""
+"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
+"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
+"in reverse order."
+msgstr ""
+"Tiedostoja voi järjestää edellä mainittujen tietojen mukaisesti "
+"napsauttamalla sarakkeen otsakkeita. Toinen napsautus kääntää järjestyksen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:42
+msgid "View as a folder"
+msgstr "Näytä kansiona"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:43
+msgid ""
+"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
+"Folder</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tämä näkymä esittää hakemistorakenteen. Näkymän voi valita valikosta "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Näkymä</gui> <gui style=\"menuitem\">Näytä "
+"kansiona</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:47
+msgid ""
+"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
+"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
+"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+msgstr ""
+"Kansiorakenteen puukartan voi avata kansionäkymässä sivupaneeliin <key>F9</"
+"key>-näppäimellä tai valikosta <guiseq><gui style=\"menu\">Näytä</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Kansiot</gui></guiseq>. Tämä helpottaa kansioiden välillä "
+"siirtymistä."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/archive-view.page:57
+msgid "Open files in your archive"
+msgstr "Arkiston tiedostojen avaaminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/archive-view.page:59
+msgid ""
+"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
+"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
+"for that file type."
+msgstr ""
+"Arkiston tiedostoja voi avata joko napsauttamalla tiedoston nimeä hiiren "
+"oikealla painikkeella ja valitsemalla <gui>Avaa</gui> tai "
+"kaksoisnapsauttamalla nimeä. <app>Pakettienkäsittelijä</app> avaa tiedoston "
+"avattavan tyyppisen tiedoston avaamiseen määritellyllä oletussovelluksella."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:65
+msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
+msgstr "Tiedoston voi avata muussa ohjelmassa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:68
+msgid "Right click on the file."
+msgstr "Napsauta tiedostoa hiiren oikealla painikkeella."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:71
+msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgstr "Valitse <gui>Avaa ohjelmalla…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:74
+msgid ""
+"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
+msgstr "Valitse käytettävä ohjelma ja napsauta <gui>Valitse</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Pakettienkäsittelyn ohjekirja"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Pakettienkäsittelyn ohjekirja"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:23
+msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
+msgstr "Pakettienkäsittelyn ohjekirja"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Pakettien hallinta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Edistyneet toiminnot"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Ongelmanratkaisu"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:53
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-roller-3-12.png' "
+"md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:24
+msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
+msgstr "Johdanto GNOME:n <app>Pakettienkäsittelijän</app> käyttöön."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:27
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
+"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
+"easy to use. <app>Archive Manager</app> provides all the tools that are "
+"necessary for creating, modifying and extracting archives."
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> on helppokäyttöinen arkistojen, kuten <file>."
+"zip</file> ja <file>.tar</file> -tiedostojen, hallintaan tarkoitettu "
+"sovellus. <app>Pakettienkäsittelijällä</app> voi sekä luoda uusia että "
+"muokata ja purkaa jo olemassa olevia arkistoja."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/introduction.page:35
+msgid ""
+"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
+"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
+"storing data and transferring it between computers as they allow you to "
+"collect multiple files into one."
+msgstr ""
+"Arkisto koostuu yhdestä tai useammasta tiedostosta ja kansiosta sekä "
+"metadatasta. Ne voivat olla joko osittain tai kokonaan salattuja. Arkistot "
+"ovat käteviä tiedon säilyttämiseen ja siirtämiseen laitteiden välillä, sillä "
+"yhteen arkistoon voi kerätä useita tiedostoja."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:41
+msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
+msgstr "<app>Pakettienkäsittelijällä</app> voi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:43
+msgid "create a new archive"
+msgstr "luoda uusia arkistoja"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:44
+msgid "view the content of an existing archive"
+msgstr "tarkastella olemassa olevien arkistojen sisältöä"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:45
+msgid "view a file contained in an archive"
+msgstr "avata arkistojen sisältämiä tiedostoja"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:46
+msgid "modify existing archives"
+msgstr "muokata olemassa olevia arkistoja"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:47
+msgid "extract files from an archive"
+msgstr "purkaa tiedostoja arkistosta"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:52
+msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
+msgstr "Arkiston avaaminen <gui>Pakettienkäsittelijällä</gui>"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:54
+msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
+msgstr "Kuvankaappaus <app>Pakettienkäsittelijän</app> ikkunasta."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21
+msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
+msgstr "Luettelo <app>Pakettienkäsittelijän</app> näppäinoikoteistä."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
+msgid ""
+"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
+"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
+msgstr ""
+"Pikanäppäimillä voi nopeuttaa työskentelyä. Alla olevaan taulukkoon on "
+"koottu <app>Pakettienkäsittelijän</app> pikanäppäimiä."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Luo uusi arkisto"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:47
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:63
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Uudelleennimeä arkiston sisältämä tiedosto tai kansio"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64
+msgid "<key>F2</key>"
+msgstr "<key>F2</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:67
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:71
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tyhjennä valinta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:75
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:79
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Poista arkiston sisältämä tiedosto tai kansio"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80
+msgid "<key>Delete</key>"
+msgstr "<key>Poista</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "Näytä hakemistorakenteen puunäkymä sivupaneelissa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>F9</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:87
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Näytä arkiston sisältä tiedostoluettelona"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Näytä arkiston sisältö hakemistorakenteena"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:95
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "Pysäytä toiminto"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "<key>Esc</key>"
+msgstr "<key>Esc</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "View help"
+msgstr "Avaa ohje"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "<key>F1</key>"
+msgstr "<key>F1</key>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password-protection.page:23
+msgid "Set the password for your archive."
+msgstr "Suojaa arkisto salasanalla."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password-protection.page:26
+msgid "Password protection"
+msgstr "Salasanasuojaus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:28
+msgid ""
+"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
+"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
+"password can still be guessed, so for highest security, use a <link href="
+"\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
+msgstr ""
+"Arkiston voi salata salasanalla, jonka ansiosta vain henkilöt, ketkä "
+"tietävät salasanan, voivat avata arkiston. Tietoturvan kannalta on tärkeä "
+"käyttää <link href=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">hyvää salasanaa</"
+"link>, sillä arkiston salasanaa voidaan yrittää arvata."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:34
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
+"only in specific circumstances."
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> sallii arkiston salauksen vain tietyissä "
+"tapauksissa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:38
+msgid ""
+"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
+msgstr "Uuden arkiston sisällön voi salata seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:43
+msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
+msgstr "Aloita <link xref=\"archive-create\">uuden arkiston luominen</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:46
+msgid ""
+"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
+"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
+"in <gui>Other Options</gui>."
+msgstr ""
+"Voit valita <gui>tiedostomuodon</gui> ja kirjoittaa salasanan <gui style="
+"\"input\">Salasana</gui>-kenttään tiedostovalitsimen <gui>Muut valinnat</"
+"gui> -otsakkeen alla."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:50
+msgid ""
+"You may not be able to type a password, because not all archive types "
+"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
+"before setting a password."
+msgstr ""
+"Salasanan kirjoittaminen ei välttämättä onnistu, sillä kaikki arkistomuodot "
+"eivät tue salausta. Valitse siis salausta tukeva arkistomuoto ennen "
+"salasanan asettamista."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:56
+msgid ""
+"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
+msgstr "Jatka <link xref=\"archive-create\">uuden arkiston luomista</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:61
+msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
+msgstr "Jo olemassa olevan arkiston suojaaminen salasanalla:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:64
+msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
+msgstr "<link xref=\"archive-open\">Avaa arkisto</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:67
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Salasana…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:71
+msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+msgstr "Kirjoita salasana <gui style=\"input\">Salasana</gui>-kenttään."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:73
+msgid ""
+"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+"\">Encrypt the file list too</gui>."
+msgstr ""
+"Jos haluat salata tiedostoluettelon, valitse <gui style=\"checkbox\">Salaa "
+"myös tiedostolista</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:78
+msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
+msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">OK</gui> jatkaaksesi."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:80
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
+"to the archive!"
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> salaa vain arkistoon lisättävät tiedostot!"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/supported-formats.page:21
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
+msgstr "<app>Pakettienkäsittelijä</app> tukee useita eri arkistomuotoja."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/supported-formats.page:24
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/supported-formats.page:26
+msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
+msgstr "<app>Pakettienkäsittelijä</app> tukee seuraavia arkistomuotoja:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:29
+msgid "Archive only"
+msgstr "Vain arkisto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:31
+msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
+msgstr "AIX Pieni Indeksoitu Arkisto (<file>.ar</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:32
+msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
+msgstr "ISO-9660 CD-levykuva [vain-luku] (<file>.iso</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:33
+msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
+msgstr "Tar-arkisto (<file>.tar</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:36
+msgid "Archive and compression"
+msgstr "Tiivistetty arkisto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:38
+msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
+msgstr "Java-arkisto (<file>.jar</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:39
+msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
+msgstr "WinRAR Tiivistetty Arkisto (<file>.rar</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:40
+msgid "Tape Archive File compressed with:"
+msgstr "Tar-arkisto, joka on tiivistetty seuraavilla algoritmeilla:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:42
+msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
+msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:43
+msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
+msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:44
+msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
+msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:45
+msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
+msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:46
+msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
+msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:47
+msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
+msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:50
+msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
+msgstr "Cabinet-tiedosto (<file>.cab</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:51
+msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
+msgstr "ZIP Sarjakuva-arkisto (<file>.cbz</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:52
+msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
+msgstr "ZIP-arkisto (<file>.zip</file>)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:53
+msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
+msgstr "ZOO Tiivistetty Arkisto (<file>.zoo</file>)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/supported-formats.page:60
+msgid ""
+"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
+"plugins."
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> saattaa tarvita lisäosia joidenkin "
+"tiedostomuotojen avaamiseen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/test-integrity.page:21
+msgid "Check the archive for errors."
+msgstr "Arkiston tarkistaminen virheiden varalta."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/test-integrity.page:24
+msgid "Test integrity"
+msgstr "Testaa eheys"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:26
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
+"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> kykenee tarkistamaan, onko arkiston "
+"sisältämässä tiivistetyssä tiedossa virheitä. Tarkistuksen voi suorittaa "
+"valitsemalla <guiseq><gui style=\"menu\">Arkisto</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Tarkista eheys</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
+#| "list of tested files and, at the bottom, there will also be the test "
+#| "summary."
+msgid ""
+"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
+"tested, with the test summary at the bottom."
+msgstr ""
+"Tarkistuksen valmistuttua <gui>Testin tulokset</gui> -ikkuna avautuu, jossa "
+"on luettelo tarkistetuista tiedostoista ja yhteenveto tarkistuksen "
+"tuloksista."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/test-integrity.page:35
+msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
+msgstr ""
+"Eheyden tarkistaminen varmistaa ettei tallennettu tieto ole vioittunut."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+msgid "I cannot open an archive."
+msgstr "Arkiston avaaminen ei onnistu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+msgid "Problem opening an archive"
+msgstr "Ongelma avatessa arkistoa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+msgid ""
+"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
+"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
+"plugins; the installation process for these varies between different "
+"distributions."
+msgstr ""
+"Jos olemassa olevan arkiston avaaminen ei onnistu "
+"<app>Pakettienkäsittelijällä</app>, tarkista tiedostomuoto. Jotkut "
+"arkistotyypit saattavat vaatia lisäosien asentamista. Asennusprosessi on "
+"käyttöjärjestelmäriippuvainen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+msgid ""
+"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
+"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
+"<link xref=\"archive-open\">opening an archive</link> for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Jos <app>Pakettienkäsittelijä</app> ei kykene avaamaan viimeaikaista "
+"arkistoa, arkiston sijainti on saattanut vaihtua. Lisätietoa löytyy <link "
+"xref=\"archive-open\">arkistojen avaamisohjeesta</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-password.page:22
+msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
+msgstr "Salasana on asetettu, mutta se ei suojele koko arkistoa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-password.page:26
+msgid "Problem setting a password"
+msgstr "Ongelma salasanaa asetettaessa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-password.page:28
+msgid ""
+"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
+"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
+"newly added files. To do this, follow instructions on <link xref=\"password-"
+"protection\">Password protection</link> page."
+msgstr ""
+"<app>Pakettienkäsittelijä</app> ei suojaa olemassa olevia arkistoja "
+"salasanalla. Salasanan voi asettaa vain olemassa olevaan arkistoon "
+"lisätyille tiedostoille. Tämä onnistuu <link xref=\"password-protection"
+"\">salasanasuojaussivun</link> ohjeita seuraamalla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
+#~ "png\"> </media> Archive Manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
+#~ "png\"> </media> Pakettienkäsittely"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta työkalupalkin painiketta <gui>Luo uusi arkisto</gui> tai valitse "
+#~ "valikosta <guiseq><gui style=\"menu\">Arkisto</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Uusi…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
+#~ "available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a "
+#~ "file format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tästä ikkunasta voi myös valita käytettävän tiedostomuodon: tuetut "
+#~ "tiedostomuodot on listattu alareunaan. Jos tiedostomuotoa ei valita, uusi "
+#~ "arkisto luodaan <file>tar.gz</file>-muodossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#~ "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#~ "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#~ "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Add a folder</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisää halutut tiedostot arkistoon työkalupalkin painikkeesta <gui>Lisää "
+#~ "tiedostoja arkistoon</gui> tai valikosta <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Muokkaa</gui><gui style=\"menuitem\">Lisää tiedostoja…</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Pakettienkäsittely</app> mahdollistaa myös kansioiden lisäämisen "
+#~ "arkistoon painikkeella <gui>Lisää kansio arkistoon</gui> tai valikosta "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem\">Lisää "
+#~ "kansio</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kansion arkistoon lisäämisen yhteydessä on mahdollista tehdä muutamia "
+#~ "valintoja:"
+
+#~ msgid "Whether to include subfolders or not."
+#~ msgstr "Lisätäänkö alikansiot arkistoon vai ei."
+
+#~ msgid "Choose which files should be included."
+#~ msgstr "Mitkä tiedostot lisätään ja mitkä ei."
+
+#~ msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
+#~ msgstr "Mitkä tiedostot tai alikansiot ohitetaan."
+
+#~ msgid "Select the file."
+#~ msgstr "Valitse tiedosto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#~ "<gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Poista</gui></guiseq> tai napsauta valittua tiedostoa hiiren oikealla "
+#~ "painikkeella ja valitse <gui>Poista</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Rename…</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and "
+#~ "choose <gui>Rename…</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Uudelleennimeä…</gui></guiseq> tai napsauta valittua tiedostoa hiiren "
+#~ "oikealla painikkeella ja valitse <gui>Uudelleennimeä…</gui>."
+
+#~ msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
+#~ msgstr "Kirjoita tiedoston uusi nimi avautuvaan ikkunaan."
+
+#~ msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
+#~ msgstr "Vahvista nimenmuutos painamalla <gui>Nimeä uudelleen</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Pura…</gui></guiseq> tai napsauta työkalupalkin <gui>Pura…</gui> -"
+#~ "painiketta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
+#~ "This will be the destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse tiedostovalitsimesta kansio, johon arkisto puretaan. Tämä on "
+#~ "kohdekansio."
+
+#~ msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
+#~ msgstr "napsauttamalla työkalupalkin <gui>Avaa</gui>-painiketta"
+
+#~ msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "On myös mahdollista käyttää <gui>Avaa viimeaikainen arkisto</gui> -"
+#~ "toimintoa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#~ "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#~ "button and selecting a file"
+#~ msgstr ""
+#~ "napsauttamalla työkalupalkin <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#~ "\"figures/file-roller-open-recent.png\">Avaa viimeaikainen arkisto</"
+#~ "media> -painiketta ja valitsemalla tiedosto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "avaamalla viimeaikaisten arkiston luettelon valikosta <guiseq><gui style="
+#~ "\"menu\">Arkisto</gui> <gui style=\"menuitem\">Avaa viimeaikainen</gui></"
+#~ "guiseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
+#~ "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
+#~ "the location of the archive file has changed. You can try using the "
+#~ "<gui>Open</gui> option to search for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos <app>Pakettienkäsittelijä</app> ei kykene avaamaan viimeaikaista "
+#~ "arkistoa ja näyttää virheen <gui>Tiedostoa ei ole olemassa</gui>, "
+#~ "arkiston sijainti saattaa olla muuttunut. Sitä voi yrittää etsiä "
+#~ "<gui>Avaa</gui>-toiminnolla."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]