[bijiben] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 31 Mar 2014 19:47:13 +0000 (UTC)
commit 52f92119d4ee98192bc4563960c9ef82e9947db0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Mar 31 21:47:06 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 39 +++++++++++----------------------------
1 files changed, 11 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2e6430d..59db4cb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 03:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -57,40 +57,37 @@ msgstr "Pisava po meri"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljena pisava bo uporabljena kot privzeta za vsa sporočilca."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava enake širine znakov"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "New notes color."
-msgstr "Privzeta barva novih sporočilc"
+msgstr "Privzeta barva novih sporočilc."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
+"Nastavljena barva bo uporabljena kot privzeta za nova ustvarjena sporočilca."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ponudnik upravljanja sporočilc, ki naj bo uporabljen za sporočilca."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna beležnica je mesto, kjer bodo ustvarjena nova sporočilca."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Window maximized"
msgstr "Razpeto okno"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Window maximized state."
-msgstr "Razpeto glavno okno"
+msgstr "Razpeto glavno okno."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window size"
@@ -117,7 +114,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#: ../src/bjb-bijiben.c:396
-#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
@@ -127,12 +123,11 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]"
#: ../src/bjb-bijiben.c:405
msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Beleži sporočilca in jih izvozi kamorkoli."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
#: ../src/bjb-bijiben.c:415
-#, fuzzy
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ni mogoče razčleniti argumentov"
@@ -141,7 +136,6 @@ msgid "GNOME Notes"
msgstr "Opombe GNOME"
#: ../src/bjb-bijiben.c:433
-#, fuzzy
msgid "Could not register the application"
msgstr "Ni mogoče vpisati programa"
@@ -185,7 +179,6 @@ msgid "No Notes Found"
msgstr "Ni najdenih sporočilc"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -251,7 +244,6 @@ msgstr[2] "%d izbrani"
msgstr[3] "%d izbrane"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
-#, fuzzy
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Iskanje naslovov in vsebine sporočilc in zbirk"
@@ -282,17 +274,14 @@ msgid "Selection mode"
msgstr "Izbirni način"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
-#, fuzzy
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Poglej sporočilca in zbirke kot seznam"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
-#, fuzzy
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Poglej sporočilca in zbirke na mreži"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
-#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -300,16 +289,14 @@ msgstr "Smeti"
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
-#, fuzzy
msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+msgstr "Izprazni"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763
-#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
@@ -336,20 +323,17 @@ msgstr "Oštevilčen seznam"
#. Notes tags
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-#, fuzzy
msgid "Notebooks"
msgstr "Beležnice"
#. Share
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828
-#, fuzzy
msgid "Email this Note"
-msgstr "Izbriši to sporočilce"
+msgstr "Pošlji to sporočilce"
#. Delete Note
#. Trash notes
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
-#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premakni v smeti"
@@ -362,7 +346,6 @@ msgid "Note color"
msgstr "Barva sporočilca"
#: ../src/bjb-main-view.c:516
-#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Beležnica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]