[gucharmap] Updated Slovenian translation



commit 904150e186c0a292e005d4fc53ace09fd889ab9b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Mar 31 21:31:13 2014 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8bfe6dc..82627ad 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-28 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:30+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,29 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr ""
+"Program Gucharmap (\"GNOME Character Map\") je program za prikaz znakov "
+"nabora Unicode, ki je del namizja GNOME. Program omogoča prikaz znakov "
+"različnih običajnih in skriptnih pisav. Vključuje tudi kratek opis, zavedene "
+"povezane znake an včasih pomen izbranega znaka."
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr ""
+"Program Gucharmap je mogoče uporabljati tudi za vnos znakov  (s kopiranjem "
+"in lepljenjem). Iskalnik omogoča uporabo različnih načinov iskanja, vključno "
+"z imenom unikod znakov ali kodnih točk znaka."
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "Razpredelnica znakov"
@@ -179,49 +201,49 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
 msgstr "_Pokaži le pismenke te pisave"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "Poravnaj _stolpce po potenci števila dva"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Običajna velikost"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
 msgstr "_Najdi"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "Poravnaj _stolpce po potenci števila dva"
-
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
 msgid "_Search"
 msgstr "_Iskanje"
@@ -489,7 +511,8 @@ msgstr ""
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Gucharmap; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
 "Skupaj z Gucharmapom bi morali prejeti izvod splošne javne licence GNU (GNU "
 "General Public License); če ga niste, pišite na Free Software Foundation, "
@@ -534,11 +557,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "Predhodni blok"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "_Besedilo za kopiranje:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Kopiraj v odložišče."
 
@@ -559,6 +582,69 @@ msgstr "Začetna pisava; npr.: 'Serif 27'"
 msgid "FONT"
 msgstr "Pisava"
 
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "Način skupinjenja znakov preglednic"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"Nastavitev določa način združevanja znakov v skupine. Ti so lahko združeni "
+"na osnovi oblike pisave (npr.: skript) ali pa po blokih."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "Opis pisave preglednice znakov"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"Pisava za prikaz znakov v razpredelnici. V primeru, da vrednost ni izbrana, "
+"je uporabljena sistemska pisava s podvojeno velikostjo. Sicer je treba "
+"navesti opis pisave kot 'Sans 24', kjer številka določa velikost."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "Poravnaj _stolpce po potenci števila dva"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"Število stolpcev v razpredelnici znakov je določeno s širino okna. Izbrana "
+"možnost določa, da bo ta vrednost vedno vsiljena na število stolpcev, ki je "
+"najbližje potenci števila dva."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "Nazadnje izbran znak"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"To je zadnji znak, ki je bil izbran iz razpredelnice znakov (in bo izbran "
+"ponovno, ko bo program znova zagnan).\n"
+"\n"
+"Privzeto je na tem mestu prva črka abecede trenutno dejavnih jezikovnih "
+"nastavitev sistema."
+
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0x41"
+
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Osnovni latinski"
@@ -1483,69 +1569,6 @@ msgstr "Phags Pa"
 msgid "Yi"
 msgstr "Ji"
 
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "Način skupinjenja znakov preglednic"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"Nastavitev določa način združevanja znakov v skupine. Ti so lahko združeni "
-"na osnovi oblike pisave (npr.: skript) ali pa po blokih."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "Opis pisave preglednice znakov"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"Pisava za prikaz znakov v razpredelnici. V primeru, da vrednost ni izbrana, "
-"je uporabljena sistemska pisava s podvojeno velikostjo. Sicer je treba "
-"navesti opis pisave kot 'Sans 24', kjer številka določa velikost."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "Poravnaj _stolpce po potenci števila dva"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"Število stolpcev v razpredelnici znakov je določeno s širino okna. Izbrana "
-"možnost določa, da bo ta vrednost vedno vsiljena na število stolpcev, ki je "
-"najbližje potenci števila dva."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "Nazadnje izbran znak"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"To je zadnji znak, ki je bil izbran iz razpredelnice znakov (in bo izbran "
-"ponovno, ko bo program znova zagnan).\n"
-"\n"
-"Privzeto je na tem mestu prva črka abecede trenutno dejavnih jezikovnih "
-"nastavitev sistema."
-
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0x41"
-
 #~ msgid "View By"
 #~ msgstr "Poglej po"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]