[zenity] Updated Basque language



commit ad76d5b45397d611ca0a20382d0b551be4d0b911
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Mar 30 12:03:09 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index be38207..7f01309 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,20 +5,20 @@
 #
 # Alberto Fernández Benito <afernn euskalnet net>, 2003.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 22:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:03+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/about.c:64
@@ -108,15 +108,20 @@ msgstr "Ezin izan da stdin-eko mezua analizatu\n"
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity-ren jakinarazpena"
 
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
 msgstr "Idatzi zure pasahitza"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena eta pasahitza"
+
+#: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
@@ -130,12 +135,12 @@ msgstr "Gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Balioa barrutitik kanpo.\n"
 
-#: ../src/tree.c:365
+#: ../src/tree.c:364
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n"
 
-#: ../src/tree.c:371
+#: ../src/tree.c:370
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr ""
@@ -217,229 +222,237 @@ msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik."
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:164
 msgid "TITLE"
 msgstr "IZENBURUA"
 
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa"
 
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:173
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONOBIDEA"
 
-#: ../src/option.c:176
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ezarri zabalera"
 
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:182
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ZABALERA"
 
-#: ../src/option.c:185
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ezarri altuera"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:191
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ALTUERA"
 
-#: ../src/option.c:194
+#: ../src/option.c:199
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:201
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "DENBORA-MUGA"
 
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "'Ados' botoiaren etiketa ezartzen du"
 
-#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247
-#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350
-#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645
-#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761
-#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882
-#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
 msgid "TEXT"
 msgstr "TESTUA"
 
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa ezartzen du"
 
-#: ../src/option.c:222
+#: ../src/option.c:227
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Ezarri argibidearen modua"
 
+#: ../src/option.c:236
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Ezarri leiho gurasoa (honi atxikitzeko)"
+
 #: ../src/option.c:237
+msgid "WINDOW"
+msgstr "LEIHOA"
+
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688
-#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931
-#: ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua"
 
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:269
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ezarri egutegiaren eguna"
 
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:270
 msgid "DAY"
 msgstr "EGUNA"
 
-#: ../src/option.c:264
+#: ../src/option.c:278
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea"
 
-#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:279
 msgid "MONTH"
 msgstr "HILABETEA"
 
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:287
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ezarri egutegiaren urtea"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:288
 msgid "YEAR"
 msgstr "URTEA"
 
-#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua"
 
-#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
 msgid "PATTERN"
 msgstr "EREDUA"
 
-#: ../src/option.c:297
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:329
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ezarri sarreraren testua"
 
-#: ../src/option.c:324
+#: ../src/option.c:338
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Ezkutatu sarreraren testua"
 
-#: ../src/option.c:340
+#: ../src/option.c:354
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren ikonoa"
 
-#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770
-#: ../src/option.c:891
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "IKONO-IZENA"
 
-#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778
-#: ../src/option.c:899
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea"
 
-#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787
-#: ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Ez gaitu pango-ren markatzea"
 
-#: ../src/option.c:390
+#: ../src/option.c:404
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ezarri fitxategiaren izena"
 
-#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FITXATEGI-IZENA"
 
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena"
 
-#: ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:490
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktibatu babes modua"
 
-#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea"
 
-#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "BEREIZLEA"
 
-#: ../src/option.c:494
+#: ../src/option.c:508
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Fitxategi-izenaren iragazkia ezartzen du"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:519
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..."
 
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ezarri zutabearen goiburua"
 
-#: ../src/option.c:538
+#: ../src/option.c:552
 msgid "COLUMN"
 msgstr "ZUTABEA"
 
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean"
 
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean"
 
-#: ../src/option.c:564
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Erabili irudi bat lehenengo zutabean"
 
-#: ../src/option.c:582
+#: ../src/option.c:596
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena"
 
-#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Baimendu aldaketak testuan"
 
-#: ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:614
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -448,362 +461,385 @@ msgstr ""
 "inprimatzeko)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ZENBAKIA"
 
-#: ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:624
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat"
 
-#: ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:633
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Zutabearen goiburuak ezkutatzen ditu"
 
-#: ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Display notification"
 msgstr "Bistaratu jakinarazpena"
 
-#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua"
 
-#: ../src/option.c:653
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Ezarri jakinarazpenaren argibideak"
 
-#: ../src/option.c:679
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:697
+#: ../src/option.c:711
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa"
 
-#: ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:712
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "EHUNEKOA"
 
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:720
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Progresio-barra keinukaria"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:730
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortzean"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Hil prozesu-gurasoa 'Utzi' botoia sakatzean"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:750
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: ../src/option.c:765
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "Eman fokua Utzi botoiari lehenetsi gisa"
+
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:810
+#: ../src/option.c:833
 msgid "Open file"
 msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Ezarri testuaren letra-tipoa"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:860
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Gaitu 'Irakurri eta onartzen dut' kontrol-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Gaitu HTML euskarria"
 
-#: ../src/option.c:856
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "URL bat ezartzen du fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin "
 "funtzionatzen du"
 
-#: ../src/option.c:857
+#: ../src/option.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
-#: ../src/option.c:872
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik "
+"jasotzen denean"
+
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:954
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:972
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ezarri hasierako balioa"
 
-#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959
-#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
 msgid "VALUE"
 msgstr "BALIOA"
 
-#: ../src/option.c:949
+#: ../src/option.c:981
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ezarri gutxieneko balioa"
 
-#: ../src/option.c:958
+#: ../src/option.c:990
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ezarri gehienezko balioa"
 
-#: ../src/option.c:967
+#: ../src/option.c:999
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ezarri urratsaren tamaina"
 
-#: ../src/option.c:976
+#: ../src/option.c:1008
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Inprimatu balio partzialak"
 
-#: ../src/option.c:985
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Hide value"
 msgstr "Ezkutatu balioa"
 
-#: ../src/option.c:1000
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Bistaratu inprimakien elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:1009
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Gehitu sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroari"
 
-#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
 msgid "Field name"
 msgstr "Eremuaren izena"
 
-#: ../src/option.c:1018
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr ""
 "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari"
 
-#: ../src/option.c:1027
+#: ../src/option.c:1059
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Gehitu egutegi berria inprimakien elkarrizketa-koadroari"
 
-#: ../src/option.c:1028
+#: ../src/option.c:1060
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Egutegia eremuaren izena"
 
-#: ../src/option.c:1036
+#: ../src/option.c:1068
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Gehitu zerrenda sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroan"
 
-#: ../src/option.c:1037
+#: ../src/option.c:1069
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Zerrendatu eremu eta goiburuaren izena"
 
-#: ../src/option.c:1045
+#: ../src/option.c:1077
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Zerrendaren balioak zerrendarentzako"
 
-#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Zerrendako balioak |-rekin bereiztuta"
 
-#: ../src/option.c:1054
+#: ../src/option.c:1086
 msgid "List of values for columns"
-msgstr "Zerrendaren balioak zutabeentzako"
+msgstr "Balioen zerrenda zutabeentzako"
 
-#: ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:1095
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Gehitu konbinazio-koadro berria inprimakien elkarrizketa-koadroan"
+
+#: ../src/option.c:1096
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Konbinazio-koadroaren eremuaren izena"
+
+#: ../src/option.c:1104
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "Balioen zerrenda konbinazio-koadroarentzako"
+
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Erakutsi zutabearen goiburua"
 
-#: ../src/option.c:1115
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Bistaratu pasahitzaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:1124
+#: ../src/option.c:1174
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:1139
+#: ../src/option.c:1189
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../src/option.c:1148
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Set the color"
 msgstr "Ezarri kolorea"
 
-#: ../src/option.c:1157
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Erakutsi paleta"
 
-#: ../src/option.c:1172
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "About zenity"
 msgstr "Zenity-ri buruz"
 
-#: ../src/option.c:1181
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Print version"
 msgstr "Inprimatu bertsioa"
 
-#: ../src/option.c:2075
+#: ../src/option.c:2146
 msgid "General options"
 msgstr "Aukera orokorrak"
 
-#: ../src/option.c:2076
+#: ../src/option.c:2147
 msgid "Show general options"
 msgstr "Erakutsi aukera orokorrak"
 
-#: ../src/option.c:2086
+#: ../src/option.c:2157
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Egutegiaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2087
+#: ../src/option.c:2158
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2097
+#: ../src/option.c:2168
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Testu-sarreraren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2098
+#: ../src/option.c:2169
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2108
+#: ../src/option.c:2179
 msgid "Error options"
 msgstr "Errore-aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2109
+#: ../src/option.c:2180
 msgid "Show error options"
 msgstr "Erakutsi errore-aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2119
+#: ../src/option.c:2190
 msgid "Info options"
 msgstr "Informazioaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2120
+#: ../src/option.c:2191
 msgid "Show info options"
 msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2130
+#: ../src/option.c:2201
 msgid "File selection options"
 msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:2202
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2141
+#: ../src/option.c:2212
 msgid "List options"
 msgstr "Zerrendaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2142
+#: ../src/option.c:2213
 msgid "Show list options"
 msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2153
+#: ../src/option.c:2224
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2225
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2236
 msgid "Progress options"
 msgstr "Progresioaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2237
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2176
+#: ../src/option.c:2247
 msgid "Question options"
 msgstr "Galderaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2248
 msgid "Show question options"
 msgstr "Erakutsi galderaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2187
+#: ../src/option.c:2258
 msgid "Warning options"
 msgstr "Abisuaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2259
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2198
+#: ../src/option.c:2269
 msgid "Scale options"
 msgstr "Eskalaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2270
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2209
+#: ../src/option.c:2280
 msgid "Text information options"
 msgstr "Testu-informazioaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2210
+#: ../src/option.c:2281
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2220
+#: ../src/option.c:2291
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2221
+#: ../src/option.c:2292
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2231
+#: ../src/option.c:2302
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2232
+#: ../src/option.c:2303
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Erakutsi pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2242
+#: ../src/option.c:2313
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2243
+#: ../src/option.c:2314
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Erakutsi inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak"
 
-#: ../src/option.c:2253
+#: ../src/option.c:2324
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Hainbat aukera"
 
-#: ../src/option.c:2254
+#: ../src/option.c:2325
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Erakutsi hainbat aukera"
 
-#: ../src/option.c:2279
+#: ../src/option.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n"
 
-#: ../src/option.c:2283
+#: ../src/option.c:2354
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n"
 
-#: ../src/option.c:2287
+#: ../src/option.c:2358
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]