[gnome-initial-setup] Updated Hebrew translation.



commit 021e37677dcd58d66456d943bbc57364856b5ec3
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Fri Mar 28 11:17:26 2014 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |   80 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6bb080d..6a7320d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 09:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 09:47+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-28 11:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "ה_בא"
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
 msgid "_Accept"
-msgstr "ל_קבל"
+msgstr "מו_סכם"
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
 msgid "_Skip"
-msgstr "_דילוג"
+msgstr "ל_דלג"
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
 msgid "_Previous"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "- הגדרות ראשוניות של GNOME"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
 msgid "About You"
-msgstr "על אודותך"
+msgstr "על אודותיך"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
@@ -76,19 +76,17 @@ msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "ההתחברות למתחם נכשלה"
+msgstr "הכניסה למתחם נכשלה"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
 msgid "Enterprise Login"
-msgstr "בהתחברות ארגונית"
+msgstr "בכניסה ארגונית"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
-msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
-msgstr "התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה."
+msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device."
+msgstr "כניסה ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
@@ -121,17 +119,11 @@ msgstr "להמ_שיך"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "התחברות לניהול המתחם"
+msgstr "כניסה לניהול המתחם"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
-"domain. Please have your network administrator type their domain password "
-"here, and choose a unique computer name for your computer."
-msgstr ""
-"כדי להשתמש בהתחברות ארגונית על מחשב זה להיות רשום במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת "
-"שלך להזין את ססמת המתחם להלן ולבחור בשם ייחודי למחשב שלך."
+msgid "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a domain. Please have your 
network administrator type the domain password here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr "כדי להשתמש בכניסה ארגונית על מחשב זה להיות רשום במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת שלך להזין את ססמת המתחם 
להלן ולבחור בשם ייחודי למחשב שלך."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
@@ -178,7 +170,7 @@ msgstr "ביטול התמונה"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
 msgid "Take a photo..."
-msgstr "צילום תמונה..."
+msgstr "צילום תמונה…"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
@@ -246,9 +238,7 @@ msgid "License Agreements"
 msgstr "הסכמי רישוי"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
-msgid ""
-"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-"agreement."
+msgid "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license agreement."
 msgstr "הס_כמתי לתנאי השימוש בהסכם רישוי משתמש קצה זה."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
@@ -268,12 +258,8 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "התחברות לחשבונות המקוונים שלך"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-msgid ""
-"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
-"calendar, contacts, documents and photos."
-msgstr ""
-"התחברות לחשבונות שלך תאפשר לך לגשת בקלות לדוא״ל שלך, לוח שנה מקוון, אנשי "
-"קשר, מסמכים ותמונות שלך."
+msgid "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online calendar, contacts, 
documents and photos."
+msgstr "התחברות לחשבונות שלך תאפשר לך לגשת בקלות לדוא״ל שלך, לוח שנה מקוון, אנשי קשר, מסמכים ותמונות שלך."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
@@ -309,7 +295,7 @@ msgstr "בחירת פריסות המקלדת שלך או שיטת קלט."
 msgid "No languages found"
 msgstr "לא נמצאו שפות"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
 msgid "Welcome"
 msgstr "ברוך בואך"
 
@@ -335,18 +321,17 @@ msgid "Wi-Fi"
 msgstr "רשת אלחוטית"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
-msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
-msgstr ""
-"חיבור לאינטרנט יאפשר לך להגדיר את הזמן, להוסיף פרטים שלך, לאפשר לך לגשת "
-"לדוא״ל, לוח שנה ולאנשי הקשר שלך. זה גם נצרך לחשבונות התחברות ארגונית."
+msgid "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your details, and enable you to 
access your email, calendar, and contacts. It is also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr "חיבור לאינטרנט יאפשר לך להגדיר את השעה, להוסיף את פרטיך, לאפשר לך לגשת לדוא״ל, ללוח שנה ולאנשי הקשר 
שלך. קישור זה נדרש גם לחשבונות כניסה ארגונית."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid "No wireless available"
 msgstr "אין אלחוט זמין"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+msgid "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the domain. Please have your 
network administrator type their domain password here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr "כדי להשתמש בכניסה ארגונית על מחשב זה להיות רשום במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת שלך להזין את ססמת המתחם 
להלן ולבחור בשם ייחודי למחשב שלך."
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
 msgid "No password"
@@ -371,12 +356,8 @@ msgstr "_אימות הססמה"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"נא להשתמש ב־8 תווים שונים זה מזה לפחות. ניתן לערבב בין אותיות קטנות וגדולות "
-"ולהשתמש בספרה או שתיים."
+msgid "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use a number or two."
+msgstr "נא להשתמש ב־8 תווים שונים זה מזה לפחות. ניתן לערבב בין אותיות קטנות וגדולות ולהשתמש בספרה או שתיים."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
 msgid "Password"
@@ -465,7 +446,12 @@ msgstr "מוכן לשימוש"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "אתה מוכן!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a city to manually set the 
time zone."
+msgstr "אנו סבורים כי אזור הזמן שלך הוא %s. ניתן ללחוץ על הבא כדי להמשיך או לחפש אחר עיר כדי להגדיר את אזור 
הזמן ידנית."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "אזור זמן"
@@ -488,8 +474,8 @@ msgstr "נא לחפש עיר סמוכה"
 
 #~ msgid "Create an Enterprise Account"
 #~ msgstr "יצירת חשבון ארגוני"
-
 #~ msgctxt "Online Account"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "אחר"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]