[gnome-screenshot] Updated Greek translation



commit e01d394b8fb234ca4d44834b04fb601aae8d4fe4
Author: maria thukididu <marablack3 gmail com>
Date:   Fri Mar 28 09:41:30 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  197 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 49ddc9d..809326e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,42 +1,42 @@
-# translation of gnome-utils.gnome-2-26.po to Ελληνικά
-# gnome-utils Greek translation.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
-# Finished! now, 700 messages fully translated.
-# simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea).
-# simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review.
-# kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2.
-# kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update.
-# Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>, 2000.
-# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002.
-# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003, 2004.
-# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2012.
-# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
-# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
-# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
-# spyros:
-# translated around 500 messages, in 2000.
-# simos:
-# updated this:
-# One more update, now 701 total messages.
-# kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x
-# kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4
-# Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4
-# Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6
-# kostas: 25Jan2004, updates and fixes
-# Nikos: 19Feb2004 update translation
-# Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
-# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+# translation of gnome-utils.gnome-2-26.po to Ελληνικά
+# gnome-utils Greek translation.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
+# Finished! now, 700 messages fully translated.
+# simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea).
+# simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review.
+# kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2.
+# kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update.
+# Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>, 2000.
+# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002.
+# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003, 2004.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2012.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
+# spyros:
+# translated around 500 messages, in 2000.
+# simos:
+# updated this:
+# One more update, now 701 total messages.
+# kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x
+# kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4
+# Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4
+# Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6
+# kostas: 25Jan2004, updates and fixes
+# Nikos: 19Feb2004 update translation
+# Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:51+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: maria thukididu <marablack3 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,25 +46,25 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Στιγμιότυπο"
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Αποθηκεύστε εικόνες της επιφ. εργασίας σας ή ξεχωριστών παραθύρων"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνων της οθόνης σας ή από ξεχωριστά παράθυρα"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "στιγμιότυπο;λήψη;εκτύπωση;στιγμιότυπο;"
+msgstr "στιγμιότυπο;λήψη;εκτύπωση;στιγμιότυπο οθόνης;"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ολόκληρης της οθόνης"
+msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου ολόκληρης της οθόνης"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου του τρέχοντος παραθύρου"
+msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου του τρέχοντος παραθύρου"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
@@ -80,20 +80,24 @@ msgstr "Έξοδος"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου οθόνης"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Αντι_γραφή στο πρόχειρο"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ό_νομα:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Αντι_γραφή στο πρόχειρο"
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης συγκεκριμένου παραθύρου (υπό κατάργηση)"
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Καθυστέρηση στιγμιότυπου οθόνης"
+msgstr "Καθυστέρηση λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Τελευταίος κατάλογος αποθήκευσης"
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr ""
-"Ο τελευταίος κατάλογος που αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης σε "
+"Ο τελευταίος κατάλογος όπου αποθηκεύθηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης σε "
 "διαδραστική κατάσταση."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
@@ -153,11 +157,11 @@ msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στι
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Συμπεριέλαβε το προφίλ ICC"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC στο αρχείο του στιγμιότυπου οθόνης"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC στο αρχείο του στιγμιοτύπου οθόνης"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Border Effect"
@@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
+msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιοτύπου οθόνης"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
@@ -204,39 +208,39 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
 msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Λήφθηκε στιγμιότυπο οθόνης"
+msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "All possible methods failed"
-msgstr "Απέτυχαν όλοι οι πιθανοί μέθοδοι"
+msgstr "Απέτυχαν όλες οι πιθανές μέθοδοι"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:645
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Αποστολή της λήψης απευθείας στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Λήψη ενός παραθύρου αντί ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Λήψη μιας περιοχής της οθόνης αντί ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα παραθύρου με το στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Αφαίρεση του περιγράμματος παραθύρου από το στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:650
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:651
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr ""
 "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης μετά από μια καθορισμένη καθυστέρηση [σε "
@@ -245,40 +249,40 @@ msgstr ""
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:648
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερολέπτων"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα (σκιά, περίγραμμα ή κανένα)"
+#: ../src/screenshot-application.c:652
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα (σκιά, περίγραμμα, ρετρό, ή κανένα)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:652
 msgid "effect"
 msgstr "εφέ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:653
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Διαδραστικός ορισμός επιλογών"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:654
 msgid "Save screenshot directly to this file"
-msgstr "Αποθήκευση του στιγμιότυπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
+msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:654
 msgid "filename"
 msgstr "όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:655
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:666
+#: ../src/screenshot-application.c:669
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Λήψη φωτογραφίας της οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/screenshot-application.c:793
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnome\n"
@@ -286,7 +290,7 @@ msgstr ""
 " Φώτης Τσάμης <ftsamis gmail com>\n"
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
-"\n"
+"Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
 #: ../src/screenshot-config.c:59
@@ -307,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --area και --delay δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται "
 "την ίδια στιγμή.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:309
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
@@ -326,63 +330,70 @@ msgstr "Στιγμιότυπο από %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Στιγμιότυπο από %s - %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Σκιά"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Border"
 msgstr "Περίγραμμα"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Ρετρό"
+
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο _δρομέας"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περί_γραμμα παραθύρου"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Εφαρμογή _εφέ:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Λήψη όλης της επι_φάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Λήψη του τρέχοντος παρα_θύρου"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Επιλογή _περιοχής για λήψη"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Λήψη μετά από κ_αθυστέρηση"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
+msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
 msgid "Effects"
 msgstr "Εφέ"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
 msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης"
+msgstr "Λήψη _στιγμιοτύπου οθόνης"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
 
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]