[gnome-shell] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Greek translation
- Date: Fri, 28 Mar 2014 07:34:27 +0000 (UTC)
commit b7d6792de90bd3788435a7e800d69355cf49f1c7
Author: maria thukididu <marablack3 gmail com>
Date: Fri Mar 28 09:34:14 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 72bb623..c278afb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 08:41+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "Κέλυφος GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
@@ -57,21 +57,21 @@ msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρ
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις επεκτάσεων του GNOME Shell"
+msgstr "Προτιμήσεις επεκτάσεων του κελύφους GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Ρύθμιση επεκτάσεων του GNOME Shell"
+msgstr "Ρύθμιση επεκτάσεων του κελύφους GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
-msgstr "GNOME Shell (συνθετητής wayland)"
+msgstr "Κέλυφος GNOME Shell (συνθετητής wayland)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση εσωτερικών εργαλείων χρήσιμων για τους προγραμματιστές και τους "
-"δοκιμαστές με το Alt-F2"
+"δοκιμαστές, με το Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
"Επιτρέπει την πρόσβαση σε εσωτερικά εργαλεία αποσφαλμάτωσης και "
-"παρακολούθησης με τη χρήση του διαλόγου Alt-F2."
+"παρακολούθησης, με τη χρήση του διαλόγου Alt-F2."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "UUIDs of extensions to enable"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgid ""
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
-"Η επεκτάσεις του κελύφους GNOME έχουν μια ιδιότητα UUID· αυτό το κλειδί "
+"Οι επεκτάσεις του κελύφους GNOME έχουν μια ιδιότητα UUID. Αυτό το κλειδί "
"εμφανίζει τις επεκτάσεις που πρέπει να φορτωθούν. Οποιαδήποτε επέκταση που "
"επιθυμεί να φορτωθεί πρέπει να είναι στον κατάλογο. Μπορείτε ακόμη να "
-"χειριστείτε αυτόν τον κατάλογο με τις μεθόδους διαύλου δεδομένων "
+"χειρισθείτε αυτόν τον κατάλογο με τις μεθόδους διαύλου δεδομένων "
"EnableExtension and DisableExtension στο org.gnome.Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Εάν θα θυμάται τον κωδικό πρόσβασης για προσάρτηση κρυπτογραφημένων ή "
-"απομακρυσμένων συστημάτων αρχείων"
+"απομεμακρυσμένων συστημάτων αρχείων"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -161,9 +161,9 @@ msgid ""
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
-"Το κέλυφος θα ζητήσει έναν κωδικό όταν μια κρυπτογραφημένη συσκευή ή ένα "
-"απομακρυσμένο σύστημα αρχείων προσαρτάται. Εάν ο κωδικός μπορεί να "
-"αποθηκευτεί για μελλοντική χρήση θα παρουσιάζεται ένα πλαίσιο ελέγχου 'Να "
+"Το κέλυφος θα ζητήσει έναν κωδικό όταν προσαρτάται μια κρυπτογραφημένη "
+"συσκευή ή ένα απομεμακρυσμένο σύστημα αρχείων. Εάν ο κωδικός μπορεί να "
+"αποθηκευθεί για μελλοντική χρήση, θα παρουσιάζεται ένα πλαίσιο ελέγχου 'Να "
"μην απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης'. Αυτό το κλειδί ορίζει την προεπιλεγμένη "
"κατάσταση του πλαισίου ελέγχου."
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού εβδομάδας στο ημε
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
-"Αν αληθές, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας σύμφωνα με το ISO στο ημερολόγιο."
+"Αν true, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας σύμφωνα με το ISO στο ημερολόγιο."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
msgstr ""
-"Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ακρίβειας στην εντόπιση της θέσης που "
+"Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ακρίβειας στην εντόπιση θέσης το οποίο "
"επιτρέπεται να βλέπουν οι εφαρμογές. Οι έγκυρες επιλογές είναι "
"'όχι' (απενεργοποίηση εντοπισμού θέσης), 'χώρα', 'πόλη', 'γειτονιά', 'οδός' "
"και 'ακριβώς' (τυπικά, απαιτεί δέκτη GPS). Παρακαλούμε να θυμάστε ότι αυτό "
@@ -344,25 +344,25 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
msgid "Choose Session"
msgstr "Επιλογή συνεδρίας"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?"
msgstr "Δεν είστε στη λίστα;"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:611
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(π.χ., χρήστης ή %s)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:616 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χρήστη: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:917
msgid "Login Window"
msgstr "Παράθυρο σύνδεσης"
@@ -387,27 +387,27 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εν
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Η εκτέλεση του “%s” απέτυχε:"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:636
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:740
+#: ../js/ui/appDisplay.js:747
msgid "Frequent"
msgstr "Συχνά"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:747
+#: ../js/ui/appDisplay.js:754
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
@@ -567,13 +567,13 @@ msgstr "Τίποτα προγραμματισμένο"
#: ../js/ui/calendar.js:790
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
#: ../js/ui/calendar.js:793
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:804
msgid "Today"
@@ -960,8 +960,8 @@ msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί"
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
-"Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί έναν μη ασφαλή αλγόριθμο αποτυπώματος ή είναι "
-"αδύναμο κρυπτογραφικά"
+"Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί έναν μη ασφαλή αλγόριθμο αποκρυπτογράφησης "
+"αποτυπώματος ή είναι κρυπτογραφικά ασθενές"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
msgid ""
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας & ώρας"
#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
#, javascript-format
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & τερματισμός"
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματιστεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
-msgstr[1] "Το σύστημα θα τερματιστεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
+msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
+msgstr[1] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "checkbox"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
-"Κάποιες εφαρμογές είναι απασχολημένες ή έχουν εργασία που δεν αποθηκεύτηκε."
+"Κάποιες εφαρμογές είναι απασχολημένες ή έχουν εργασία που δεν αποθηκεύθηκε."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
msgid "Other users are logged in."
@@ -1186,7 +1186,8 @@ msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων"
msgid "Show Errors"
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
+#: ../js/ui/status/location.js:167
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
@@ -1194,8 +1195,8 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
+#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#. long format */
#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:153
#, javascript-format
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμο
msgid "Searching…"
msgstr "Αναζήτηση…"
-#: ../js/ui/search.js:646
+#: ../js/ui/search.js:649
msgid "No results."
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
@@ -1414,30 +1415,29 @@ msgstr "Υψηλή αντίθεση"
msgid "Large Text"
msgstr "Μεγάλο κείμενο"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:60
-#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
msgid "Turn Off"
msgstr "Σβήσιμο"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
#, javascript-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
-msgstr[0] "%d συνδεμένη συσκευή"
-msgstr[1] "%d συνδεμένες συσκευές"
+msgstr[0] "%d συνδεδεμένη συσκευή"
+msgstr[1] "%d συνδεδεμένες συσκευές"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:1262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
msgid "Not Connected"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
@@ -1453,24 +1453,27 @@ msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
msgid "Location"
msgstr "Θέση"
-#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
-msgid "On"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
-#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
-msgid "Off"
-msgstr "Εκτός σύνδεσης"
+#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
-msgid "Turn On"
+#: ../js/ui/status/location.js:165
+msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: ../js/ui/status/location.js:167
+msgid "In Use"
+msgstr "Σε χρήση"
+
#: ../js/ui/status/network.js:74
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
+#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
+#: ../js/ui/status/network.js:1464
+msgid "Off"
+msgstr "Εκτός σύνδεσης"
+
#: ../js/ui/status/network.js:422
msgid "Connected"
msgstr "Συνδέθηκε"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr "Συνδέθηκε"
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
#: ../js/ui/status/network.js:426
msgid "unmanaged"
-msgstr "μη διαχειριζόμενες"
+msgstr "χωρίς διαχείριση"
#: ../js/ui/status/network.js:428
msgid "disconnecting..."
@@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "απαιτείται πιστοποίηση"
#. module, which is missing */
#: ../js/ui/status/network.js:445
msgid "firmware missing"
-msgstr "έλλειψη υλικολογισμικού"
+msgstr "έλλειψη λογισμικού υλικού (firmware)"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
@@ -1520,7 +1523,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Κινήτης Ευρυζωνικής"
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
msgid "Hardware Disabled"
-msgstr "Το Υλικό Απενεργοποιήθηκε"
+msgstr "Το Υλικό απενεργοποιήθηκε"
#: ../js/ui/status/network.js:595
msgid "Use as Internet connection"
@@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:789
msgid "Turn On Wi-Fi"
-msgstr "Ενεργοποιήστε το ασύρματο δικτύο"
+msgstr "Ενεργοποίηση του ασυρμάτου δικτύου Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi Networks"
@@ -1567,7 +1570,7 @@ msgstr "Χωρίς δίκτυα"
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
msgid "Use hardware switch to turn off"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε διακόπτη υλικού για τερματισμό"
+msgstr "Χρήση διακόπτη υλικού για τερματισμό"
#: ../js/ui/status/network.js:1136
msgid "Select Network"
@@ -1577,6 +1580,10 @@ msgstr "Επιλογή δικτύου"
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi"
+#: ../js/ui/status/network.js:1234
+msgid "Turn On"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
#: ../js/ui/status/network.js:1251
msgid "Hotspot Active"
msgstr "Ενεργό θερμό σημείο"
@@ -1643,6 +1650,10 @@ msgstr "Μπαταρία"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας αεροπλάνου"
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
+msgid "On"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
#: ../js/ui/status/system.js:314
msgid "Switch User"
msgstr "Αλλαγή χρήστη"
@@ -1756,8 +1767,8 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:361
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε μια συγκεκριμένη κατάσταση λειτουργίας, π.χ. \"gdm\" για την "
-"οθόνη σύνδεσης"
+"Χρήση μιας συγκεκριμένης κατάστασης λειτουργίας, π.χ. \"gdm\" για την οθόνη "
+"σύνδεσης"
#: ../src/main.c:367
msgid "List possible modes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]