[library-web] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 27 Mar 2014 13:30:52 +0000 (UTC)
commit 8e10d8abf1290c975dc9bb9c75b2b8473d033bf3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Mar 27 13:30:49 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c94cc76..0ec04e7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of library-web into Indonesian
# Copyright (C) 2010 THE library-web'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-30 22:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 20:30+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
-"Language: id_ID\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Pusat Pengembang GNOME"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-msgid "10-minute Tutorials"
-msgstr "Tutorial 10 menit"
+msgid "Code examples and demos"
+msgstr "Contoh kode dan demo"
#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "Getting Started"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Platform Overview"
msgstr "Ringkasan Platform"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
-msgid "API Documentation"
-msgstr "Dokumentasi API"
+msgid "Quick API Lookup"
+msgstr "Pencarian Cepat API"
#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "User Interface"
@@ -845,19 +845,42 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
+"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
+"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
+msgstr ""
+"libgit2-glib adalah suatu pustaka glib yang membungkus libgit2 yang membuat "
+"lebih mudah untuk mengembangkan dan mengelola repositori git dalam suatu "
+"aplikasi berorientasi GObject."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
+msgstr "Manual Rujukan WebKit2GTK+"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
+msgstr "Perenderan isi web bagi Platform GNOME"
+
+#. URL to *translated* libxml2 API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
+msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
msgstr ""
"libpeas adalah mesin plugin berbasis-gobject, dan bertujuan agar setiap "
"aplikasi memperoleh kesempatan atas keterkembangan masing-masing"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"libzapojit adalah pembungkus GLib/GObject bagi API REST SkyDrive dan Hotmail"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -865,7 +888,7 @@ msgstr ""
"libsecret adalah pustaka untuk menyimpan dan mengambil sandi dan rahasia "
"lainnya. Dia berkomunikasi dengan \"Layanan Rahasia\" memakai DBus."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -875,157 +898,161 @@ msgstr ""
"menyediakan suatu backend bagi GSettings pada platform yang belum memiliki "
"sistem penyimpanan konfigurasi."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan telepathy-glib"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "Tutorial GTK+ 2.0"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "FAQ GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan PyGTK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan PyGObject"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Dokumentasi libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Dokumentasi libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi glibmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi gtksourceviewmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Dokumentasi pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi atkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi gconfmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Dokumentasi libvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi librsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Dokumentasi libgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Dokumentasi libgda-uimm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Dokumentasi gstreamermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi goocanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi gtkglextmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Dokumentasi cluttermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi clutter-gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Dokumentasi clutter-box2dmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Tutorial libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+msgid "The Clutter Cookbook"
+msgstr "Buku Resep Clutter"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan librygel-core"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer-gst"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan llibrygel-server"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan libglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Dokumentasi Python Glom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Tutorial libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Dokumentasi API java-gnome"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Antar Muka Java bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "Vala API References"
msgstr "Rujukan API Vala"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Rujukan API Vala bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Tutorial Pemrograman GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1036,43 +1063,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
-msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
-msgstr "Panduan Administrator Desktop ke Prakonfigurasi dan Penguncian GNOME"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
-msgid ""
-"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
-"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
-"files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has lockdown "
-"support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). "
-"This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as "
-"well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
-msgstr ""
-"Lockdown adalah mekanisme yang dipakai untuk menghalangi pengguna memakai "
-"suatu lingkungan komputasi untuk melakukan aksi-aksi tertentu (seperti "
-"misalnya, mencetak berkas, atau menyimpan berkas ke disk). Desktop GNOME "
-"telah mendukung lockdown di beberapa wilayah (terutama panel dan peramban "
-"web epiphany). Dokumen ini bertujuan mencakup semua fitur lockdown yang "
-"ditemukan di GNOME, dan juga sebagai panduan tentang bagaimana menata "
-"tatanan desktop."
-
-#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
-#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
-msgid ""
-"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Spesifikas Entri Desktop"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1084,17 +1083,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "Menu Specification"
msgstr "Spesifikasi Menu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1104,15 +1103,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Spesifikasi Direktori Dasar XDG"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1125,15 +1124,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Spesifikasn Tema Ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1143,16 +1142,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Spesifikasi Penamaan Ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1162,17 +1161,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Spesifikasi Aplikasi Desktop yang Mulai Sendiri"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1186,16 +1185,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Spesifikas Notifikasi Desktop"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1204,17 +1203,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1224,15 +1223,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Spesifikasi Basis Data Info-MIME Bersama"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1242,13 +1241,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"untuk mempublikasikan data memakai HTTPS, mengumumkan informasi tersebut "
"melalui DNS-SD, menemukan informasi tadi, dan akhirnya mengkonsumsinya."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"GNet adalah suatu pustaka jaringan, ditulis dalam C, berorientasi objek, dan "
"dibangun di atas GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"yang hebat. Ini berguna untuk membuat, menyunting, dan mengurai struktur dan "
"pesan MIME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Pustaka libtracker-common adalah dasar bagi prosedur umum yang dipakai di "
"daemon dan pengindeks."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Pustaka libtracker-module membantu para pengembang menulis modul pihak "
"ketiga untuk mengambil isi yang tidak biasa didukung oleh Tracker."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1308,26 +1307,26 @@ msgstr ""
"Grilo adalah suatu kerangka kerja yang menyediakan akses ke sumber isi "
"multimedia yang berbeda, memakai sistem yang dapat ditancap-lepas."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-plugins adalah kumpulan pengaya bagi framework Grilo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API berbasis GObject bagi layanan pencarian EAN dan Discident."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps adalah pustaka berbasis GObject untuk menangani dan merender dokumen "
"XPS."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1335,11 +1334,11 @@ msgstr ""
"GNOME memiliki jadwal rilis berbasis waktu. Ini berarti bahwa ada rilis "
"GNOME baru dengan catatan pengiringnya setiap enam bulan, sampai saat ini."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "Getting Involved"
msgstr "Ikut Terlibat"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1348,11 +1347,11 @@ msgstr ""
"bagaimana menjadi anggota komunitas GNOME. Ada beberapa sub projek yang "
"dapat dipilih."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "Pelacak Kutu GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1360,19 +1359,19 @@ msgstr ""
"Pelacak Bug GNOME memungkinkan Anda mengirim informasi tentang bug yang Anda "
"jumpai ke para pengembang GNOME dengan cara yang teratur."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "Release Planning"
msgstr "Perencanaan Rilis"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "Sekilas tentang informasi rencana pokok GNOME mendatang."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Skrip-skrip Pengembang"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1380,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"Kumpulan skrip yang berguna untuk membantu para pengembang menyelesaikan "
"tugas-tugas sederhana (yang seringkali berulang)."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Repositori Git GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]