[library-web] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 16 Mar 2014 19:19:54 +0000 (UTC)
commit e184b746d5ebc2c9c3c27c6c58524f697da2fd6d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Mar 16 19:19:51 2014 +0000
Updated Indonesian translation
data/pages/id/id.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/data/pages/id/id.po b/data/pages/id/id.po
index d241c6d..78d76bc 100644
--- a/data/pages/id/id.po
+++ b/data/pages/id/id.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of library-web-help into Indonesian
# Copyright (C) 2010 THE library-web'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-12 15:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
@@ -14,57 +14,55 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: C/libgo.xml:8(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/libgo.xml:8
msgid "GNOME Library Help"
msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
-#: C/libgo.xml:11(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/libgo.xml:11
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
-#: C/libgo.xml:15(firstname)
-msgid "Goran"
-msgstr "Goran"
-
-#: C/libgo.xml:16(surname)
-msgid "Rakic"
-msgstr "Rakic"
-
-#: C/libgo.xml:19(firstname)
-msgid "Frederic"
-msgstr "Frederic"
-
-#: C/libgo.xml:20(surname)
-msgid "Peters"
-msgstr "Peters"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/libgo.xml:14
+msgid "<firstname>Goran</firstname> <surname>Rakic</surname>"
+msgstr "<firstname>Goran</firstname> <surname>Rakic</surname>"
-#: C/libgo.xml:26(revnumber)
-msgid "GNOME Library Help v1"
-msgstr "Bantuan Pustaka GNOME v1"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/libgo.xml:18
+msgid "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
+msgstr "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
-#: C/libgo.xml:27(date)
-msgid "May 2008"
-msgstr "Mei 2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/libgo.xml:25
+msgid "<revnumber>GNOME Library Help v1</revnumber> <date>May 2008</date>"
+msgstr "<revnumber>Bantuan Pustaka GNOME v1</revnumber> <date>Mei 2008</date>"
-#: C/libgo.xml:30(revnumber)
-msgid "GNOME Library Help v0"
-msgstr "Bantuan Pustaka GNOME v0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/libgo.xml:29
+msgid "<revnumber>GNOME Library Help v0</revnumber> <date>July 2007</date>"
+msgstr "<revnumber>Bantuan Pustaka GNOME v0</revnumber> <date>Juli 2007</date>"
-#: C/libgo.xml:31(date)
-msgid "July 2007"
-msgstr "Juli 2007"
-
-#: C/libgo.xml:36(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/libgo.xml:36
msgid "Information pages on library.gnome.org"
msgstr "Halaman informasi pada library.gnome.org"
-#: C/libgo.xml:41(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:41
msgid "About library.gnome.org"
msgstr "Tentang library.gnome.org"
-#: C/libgo.xml:42(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:42
msgid ""
"library.gnome.org aims to be the central place for documentation related to "
"the GNOME project, be it for users, system administrators or developers."
@@ -73,18 +71,21 @@ msgstr ""
"dengan projek GNOME, baik untuk pengguna, pengelola sistem, maupun para "
"pengembang."
-#: C/libgo.xml:48(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:48
msgid ""
"Its development tree is hosted in the GNOME GIT repository, in the library-"
"web module."
msgstr ""
"Tree pengembangannya di host di repositori GIT GNOME, pada modul library-web."
-#: C/libgo.xml:55(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:55
msgid "This web site in different languages"
msgstr "Situs web ini dalam bahasa-bahasa lain"
-#: C/libgo.xml:56(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:56
msgid ""
"When you request a document from a server, your language preference is "
"passed via HTTP Accept-Language header. This is a standard way to deliver "
@@ -97,11 +98,13 @@ msgstr ""
"lebih dari satu bahasa. Sangat penting untuk menata kesukaan bahasa peramban "
"Anda secara benar."
-#: C/libgo.xml:64(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:64
msgid "What to do if page is in wrong language"
msgstr "Apa yang perlu dilakukan bila halaman berbahasa yang salah"
-#: C/libgo.xml:66(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:66
msgid ""
"The usual reason is that your web browser is improperly configured. Skip to "
"<ulink url=\"#setup-language-settings\">How to set up the language settings "
@@ -115,7 +118,8 @@ msgstr ""
"www.cs.tut.fi/cgi-bin/run/~jkorpela/lang.cgi\">perkakas daring</ulink> ini "
"untuk melihat bahasa apa saja yang diminta oleh peramban Anda."
-#: C/libgo.xml:74(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:74
msgid ""
"If your browser is configured, the problem may be that your ISP or your "
"internal network is using misconfigured cache or proxy server. They are "
@@ -134,7 +138,8 @@ msgstr ""
"permintaan di masa mendatang. Ini dapat benar-benar mengurangi lalu lintas "
"jaringan ketika banyak pengguna meminta halaman yang sama."
-#: C/libgo.xml:84(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:84
msgid ""
"Problem is when they do not understand content negotiation and keep cached "
"copy of a page in only one language. The only way you can fix this is to "
@@ -145,7 +150,8 @@ msgstr ""
"cara memperbaiki ini adalah dengan komplain ke ISP Anda agar mereka "
"meningkatkan atau mengganti perangkat lunak mereka."
-#: C/libgo.xml:91(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:91
msgid ""
"Third problem may be that you are unable or do not want to change browser "
"settings. If you have JavaScript and cookies enabled, our server will store "
@@ -159,11 +165,13 @@ msgstr ""
"bahasa secara manual dengan mengklik pada suatu taut. Kala berikut Anda "
"mengklik pada taut ke halaman lain, pilihan bahasa Anda akan dipertahankan."
-#: C/libgo.xml:101(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:101
msgid "How to set up the language settings"
msgstr "Bagaimana mengatur tatanan bahasa"
-#: C/libgo.xml:103(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:103
msgid ""
"Generally, you should include all languages you can read in preferred "
"language, ordered by preference. It is good idea to include English ('en') "
@@ -178,120 +186,151 @@ msgstr ""
"dengan sub kategori dari bahasa, en-GB tidak akan menyertakan en, sehingga "
"Anda perlu menyertakan en dan en-GB dalam daftar Anda."
-#: C/libgo.xml:113(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:113
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: C/libgo.xml:116(guimenu) C/libgo.xml:127(guimenu) C/libgo.xml:139(guimenu)
-#: C/libgo.xml:150(guimenu) C/libgo.xml:173(guimenu)
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
-
-#: C/libgo.xml:117(guimenuitem) C/libgo.xml:128(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:140(guimenuitem) C/libgo.xml:151(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:174(guimenuitem) C/libgo.xml:198(guimenuitem)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: C/libgo.xml:118(guimenuitem) C/libgo.xml:210(guimenuitem)
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:114
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Language</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:124(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:124
msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr "Firefox / Iceweasel"
-#: C/libgo.xml:129(guimenuitem)
-msgid "Content"
-msgstr "Isi"
-
-#: C/libgo.xml:130(guimenuitem) C/libgo.xml:141(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:153(guimenuitem) C/libgo.xml:188(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:199(guimenuitem)
-msgid "Languages"
-msgstr "Bahasa"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:125
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Content</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Isi</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:136(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:136
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: C/libgo.xml:147(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:137
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:147
msgid "Mozilla / Netscape Navigator"
msgstr "Mozilla / Netscape Navigator"
-#: C/libgo.xml:152(guimenuitem)
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:148
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Navigator</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Navigator</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:159(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:159
msgid "Lynx"
msgstr "Lynx"
-#: C/libgo.xml:162(guimenu)
-msgid "O (Options)"
-msgstr "O (Opsi)"
-
-#: C/libgo.xml:163(guimenuitem)
-msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
-msgstr "Header Ditransfer ke Server Jauh"
-
-#: C/libgo.xml:164(guimenuitem)
-msgid "Preferred document language"
-msgstr "Bahasa dokumen yang disukai"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:160
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>O (Options)</guimenu> <guimenuitem>Headers Transferred "
+"to Remote Servers</guimenuitem> <guimenuitem>Preferred document language</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>O (Opsi)</guimenu> <guimenuitem>Header Ditransfer ke "
+"Server Remote</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa dokumen yang disukai</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:170(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:170
msgid "Amaya"
msgstr "Amaya"
-#: C/libgo.xml:175(guimenuitem)
-msgid "Browsing"
-msgstr "Meramban"
-
-#: C/libgo.xml:176(guimenuitem)
-msgid "List of preferred languages"
-msgstr "Daftar dari bahasa yang disukai"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:171
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Browsing</guimenuitem> <guimenuitem>List of preferred "
+"languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Meramban</guimenuitem> <guimenuitem>Daftar bahasa "
+"yang disukai</guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:182(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:182
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: C/libgo.xml:185(guimenu)
-msgid "Tools"
-msgstr "ALat"
-
-#: C/libgo.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Internet Options"
-msgstr "Opsi Internet"
-
-#: C/libgo.xml:187(guimenuitem)
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:183
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Internet Options</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>General</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Perkakas</guimenu> <guimenuitem>Opsi Internet</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Umum</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:194(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:194
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: C/libgo.xml:197(guimenu)
-msgid "File"
-msgstr "Berkas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:195
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:205(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:205
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: C/libgo.xml:208(guimenu)
-msgid "Mac OS X System preferences"
-msgstr "Preferensi Sistem Mac OS X"
-
-#: C/libgo.xml:209(guimenuitem)
-msgid "International"
-msgstr "Internasional"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:206
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Mac OS X System preferences</guimenu> "
+"<guimenuitem>International</guimenuitem> <guimenuitem>Language</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Preferensi Sistem Mac OS X</guimenu> "
+"<guimenuitem>Internasional</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:222(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:222
msgid "About translations"
msgstr "Tentang terjemahan"
-#: C/libgo.xml:224(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:224
msgid ""
"All translations are available as an effort of <ulink url=\"http://developer."
"gnome.org/projects/gtp/\">Gnome Translation Project (GTP)</ulink>."
@@ -300,11 +339,13 @@ msgstr ""
"gnome.org/projects/gtp/\">Projek Penerjemahan GNOME (GNOME Translation "
"Project/GTP)</ulink>."
-#: C/libgo.xml:235(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:235
msgid "Feedback"
msgstr "Umpan balik"
-#: C/libgo.xml:237(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:237
msgid ""
"This section contains information on reporting bugs about this website and "
"requesting for new documents to be added."
@@ -312,7 +353,8 @@ msgstr ""
"Bagian ini memuat informasi tentang melaporkan bug atas situs web ini dan "
"meminta dokumen baru untuk ditambahkan."
-#: C/libgo.xml:240(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:240
msgid ""
"If you have found a bug on this website, please report it! Developers do "
"read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
@@ -326,7 +368,8 @@ msgstr ""
"peramban apa yang Anda pakai? apakah cookie diaktifkan?). Bila ada banyak "
"pesan kesalahan, pastikan bahwa mereka juga disertakan."
-#: C/libgo.xml:247(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:247
msgid ""
"You can submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug tracking "
@@ -341,7 +384,8 @@ msgstr ""
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Petunjuk Penulisan "
"Bug</ulink>."
-#: C/libgo.xml:254(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:254
msgid ""
"GNOME Library bugs are filed under the <guilabel>website</guilabel> product, "
"in the <guilabel>library.gnome.org</guilabel> component. The following link "
@@ -356,11 +400,13 @@ msgstr ""
"cgi?product=website&component=library.gnome.org\">Masukkan suatu laporan "
"bug baru</ulink>."
-#: C/libgo.xml:262(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:262
msgid "Requesting for a documentation to be added"
msgstr "Meminta suatu dokumentasi untuk ditambahkan"
-#: C/libgo.xml:264(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:264
msgid ""
"Library.gnome.org has support for both gnome-doc-utils (manuals) and gtk-doc "
"(references) as well as some minimalistic support for straight passing of "
@@ -372,13 +418,14 @@ msgstr ""
"stylesheet XSL. Dapat juga menampilkan taut ke sumber daya yang tersedia di "
"situs web lain. "
-#: C/libgo.xml:269(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:269
msgid ""
"Modules that are part of the GNOME JHBuild modulesets, as published by the "
"release team, are automatically added to the library. For other modules you "
"have to <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&component=library.gnome.org\">file a bug</ulink> against "
-"the the <guilabel>website</guilabel> product, in the <guilabel>library.gnome."
+"the <guilabel>website</guilabel> product, in the <guilabel>library.gnome."
"org</guilabel> component."
msgstr ""
"Modul-modul yang merupakan bagian dari moduleset JHBuild GNOME, sebagaimana "
@@ -388,7 +435,8 @@ msgstr ""
"\">melaporkan kutu</ulink> atas produk <guilabel>situs web</guilabel>, dalam "
"komponen <guilabel>library.gnome.org</guilabel>."
-#: C/libgo.xml:276(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:276
msgid ""
"Please note Library.gnome.org only operates on tarballs, there is no support "
"for documents that are only available through a revision control system, so "
@@ -403,9 +451,3 @@ msgstr ""
"ditambahkan adalah memastikan bahwa suatu tarball tersedia. Ini juga "
"memiliki dukungan khusus bagi tarball yang di-host pada download.gnome.org "
"dan akan otomatis mengambil versi baru."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/libgo.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]