[library-web] Updated Indonesian translation



commit e184b746d5ebc2c9c3c27c6c58524f697da2fd6d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Mar 16 19:19:51 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 data/pages/id/id.po |  318 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/data/pages/id/id.po b/data/pages/id/id.po
index d241c6d..78d76bc 100644
--- a/data/pages/id/id.po
+++ b/data/pages/id/id.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of library-web-help into Indonesian
 # Copyright (C) 2010 THE library-web'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-12 15:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 13:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
@@ -14,57 +14,55 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: C/libgo.xml:8(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/libgo.xml:8
 msgid "GNOME Library Help"
 msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
 
-#: C/libgo.xml:11(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/libgo.xml:11
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
 
-#: C/libgo.xml:15(firstname)
-msgid "Goran"
-msgstr "Goran"
-
-#: C/libgo.xml:16(surname)
-msgid "Rakic"
-msgstr "Rakic"
-
-#: C/libgo.xml:19(firstname)
-msgid "Frederic"
-msgstr "Frederic"
-
-#: C/libgo.xml:20(surname)
-msgid "Peters"
-msgstr "Peters"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/libgo.xml:14
+msgid "<firstname>Goran</firstname> <surname>Rakic</surname>"
+msgstr "<firstname>Goran</firstname> <surname>Rakic</surname>"
 
-#: C/libgo.xml:26(revnumber)
-msgid "GNOME Library Help v1"
-msgstr "Bantuan Pustaka GNOME v1"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/libgo.xml:18
+msgid "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
+msgstr "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
 
-#: C/libgo.xml:27(date)
-msgid "May 2008"
-msgstr "Mei 2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/libgo.xml:25
+msgid "<revnumber>GNOME Library Help v1</revnumber> <date>May 2008</date>"
+msgstr "<revnumber>Bantuan Pustaka GNOME v1</revnumber> <date>Mei 2008</date>"
 
-#: C/libgo.xml:30(revnumber)
-msgid "GNOME Library Help v0"
-msgstr "Bantuan Pustaka GNOME v0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/libgo.xml:29
+msgid "<revnumber>GNOME Library Help v0</revnumber> <date>July 2007</date>"
+msgstr "<revnumber>Bantuan Pustaka GNOME v0</revnumber> <date>Juli 2007</date>"
 
-#: C/libgo.xml:31(date)
-msgid "July 2007"
-msgstr "Juli 2007"
-
-#: C/libgo.xml:36(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/libgo.xml:36
 msgid "Information pages on library.gnome.org"
 msgstr "Halaman informasi pada library.gnome.org"
 
-#: C/libgo.xml:41(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:41
 msgid "About library.gnome.org"
 msgstr "Tentang library.gnome.org"
 
-#: C/libgo.xml:42(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:42
 msgid ""
 "library.gnome.org aims to be the central place for documentation related to "
 "the GNOME project, be it for users, system administrators or developers."
@@ -73,18 +71,21 @@ msgstr ""
 "dengan projek GNOME, baik untuk pengguna, pengelola sistem, maupun para "
 "pengembang."
 
-#: C/libgo.xml:48(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:48
 msgid ""
 "Its development tree is hosted in the GNOME GIT repository, in the library-"
 "web module."
 msgstr ""
 "Tree pengembangannya di host di repositori GIT GNOME, pada modul library-web."
 
-#: C/libgo.xml:55(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:55
 msgid "This web site in different languages"
 msgstr "Situs web ini dalam bahasa-bahasa lain"
 
-#: C/libgo.xml:56(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:56
 msgid ""
 "When you request a document from a server, your language preference is "
 "passed via HTTP Accept-Language header. This is a standard way to deliver "
@@ -97,11 +98,13 @@ msgstr ""
 "lebih dari satu bahasa. Sangat penting untuk menata kesukaan bahasa peramban "
 "Anda secara benar."
 
-#: C/libgo.xml:64(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:64
 msgid "What to do if page is in wrong language"
 msgstr "Apa yang perlu dilakukan bila halaman berbahasa yang salah"
 
-#: C/libgo.xml:66(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:66
 msgid ""
 "The usual reason is that your web browser is improperly configured. Skip to "
 "<ulink url=\"#setup-language-settings\">How to set up the language settings "
@@ -115,7 +118,8 @@ msgstr ""
 "www.cs.tut.fi/cgi-bin/run/~jkorpela/lang.cgi\">perkakas daring</ulink> ini "
 "untuk melihat bahasa apa saja yang diminta oleh peramban Anda."
 
-#: C/libgo.xml:74(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:74
 msgid ""
 "If your browser is configured, the problem may be that your ISP or your "
 "internal network is using misconfigured cache or proxy server. They are "
@@ -134,7 +138,8 @@ msgstr ""
 "permintaan di masa mendatang. Ini dapat benar-benar mengurangi lalu lintas "
 "jaringan ketika banyak pengguna meminta halaman yang sama."
 
-#: C/libgo.xml:84(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:84
 msgid ""
 "Problem is when they do not understand content negotiation and keep cached "
 "copy of a page in only one language. The only way you can fix this is to "
@@ -145,7 +150,8 @@ msgstr ""
 "cara memperbaiki ini adalah dengan komplain ke ISP Anda agar mereka "
 "meningkatkan atau mengganti perangkat lunak mereka."
 
-#: C/libgo.xml:91(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:91
 msgid ""
 "Third problem may be that you are unable or do not want to change browser "
 "settings. If you have JavaScript and cookies enabled, our server will store "
@@ -159,11 +165,13 @@ msgstr ""
 "bahasa secara manual dengan mengklik pada suatu taut. Kala berikut Anda "
 "mengklik pada taut ke halaman lain, pilihan bahasa Anda akan dipertahankan."
 
-#: C/libgo.xml:101(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:101
 msgid "How to set up the language settings"
 msgstr "Bagaimana mengatur tatanan bahasa"
 
-#: C/libgo.xml:103(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:103
 msgid ""
 "Generally, you should include all languages you can read in preferred "
 "language, ordered by preference. It is good idea to include English ('en') "
@@ -178,120 +186,151 @@ msgstr ""
 "dengan sub kategori dari bahasa, en-GB tidak akan menyertakan en, sehingga "
 "Anda perlu menyertakan en dan en-GB dalam daftar Anda."
 
-#: C/libgo.xml:113(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:113
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: C/libgo.xml:116(guimenu) C/libgo.xml:127(guimenu) C/libgo.xml:139(guimenu)
-#: C/libgo.xml:150(guimenu) C/libgo.xml:173(guimenu)
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
-
-#: C/libgo.xml:117(guimenuitem) C/libgo.xml:128(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:140(guimenuitem) C/libgo.xml:151(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:174(guimenuitem) C/libgo.xml:198(guimenuitem)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: C/libgo.xml:118(guimenuitem) C/libgo.xml:210(guimenuitem)
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:114
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Language</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:124(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:124
 msgid "Firefox / Iceweasel"
 msgstr "Firefox / Iceweasel"
 
-#: C/libgo.xml:129(guimenuitem)
-msgid "Content"
-msgstr "Isi"
-
-#: C/libgo.xml:130(guimenuitem) C/libgo.xml:141(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:153(guimenuitem) C/libgo.xml:188(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:199(guimenuitem)
-msgid "Languages"
-msgstr "Bahasa"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:125
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Content</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Isi</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:136(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:136
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: C/libgo.xml:147(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:137
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:147
 msgid "Mozilla / Netscape Navigator"
 msgstr "Mozilla / Netscape Navigator"
 
-#: C/libgo.xml:152(guimenuitem)
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:148
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Navigator</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Navigator</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:159(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:159
 msgid "Lynx"
 msgstr "Lynx"
 
-#: C/libgo.xml:162(guimenu)
-msgid "O (Options)"
-msgstr "O (Opsi)"
-
-#: C/libgo.xml:163(guimenuitem)
-msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
-msgstr "Header Ditransfer ke Server Jauh"
-
-#: C/libgo.xml:164(guimenuitem)
-msgid "Preferred document language"
-msgstr "Bahasa dokumen yang disukai"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:160
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>O (Options)</guimenu> <guimenuitem>Headers Transferred "
+"to Remote Servers</guimenuitem> <guimenuitem>Preferred document language</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>O (Opsi)</guimenu> <guimenuitem>Header Ditransfer ke "
+"Server Remote</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa dokumen yang disukai</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:170(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:170
 msgid "Amaya"
 msgstr "Amaya"
 
-#: C/libgo.xml:175(guimenuitem)
-msgid "Browsing"
-msgstr "Meramban"
-
-#: C/libgo.xml:176(guimenuitem)
-msgid "List of preferred languages"
-msgstr "Daftar dari bahasa yang disukai"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:171
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Browsing</guimenuitem> <guimenuitem>List of preferred "
+"languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Meramban</guimenuitem> <guimenuitem>Daftar bahasa "
+"yang disukai</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:182(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:182
 msgid "Internet Explorer"
 msgstr "Internet Explorer"
 
-#: C/libgo.xml:185(guimenu)
-msgid "Tools"
-msgstr "ALat"
-
-#: C/libgo.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Internet Options"
-msgstr "Opsi Internet"
-
-#: C/libgo.xml:187(guimenuitem)
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:183
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Internet Options</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>General</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Perkakas</guimenu> <guimenuitem>Opsi Internet</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Umum</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:194(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:194
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: C/libgo.xml:197(guimenu)
-msgid "File"
-msgstr "Berkas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:195
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Preferensi</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:205(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:205
 msgid "Safari"
 msgstr "Safari"
 
-#: C/libgo.xml:208(guimenu)
-msgid "Mac OS X System preferences"
-msgstr "Preferensi Sistem Mac OS X"
-
-#: C/libgo.xml:209(guimenuitem)
-msgid "International"
-msgstr "Internasional"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:206
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Mac OS X System preferences</guimenu> "
+"<guimenuitem>International</guimenuitem> <guimenuitem>Language</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Preferensi Sistem Mac OS X</guimenu> "
+"<guimenuitem>Internasional</guimenuitem> <guimenuitem>Bahasa</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#: C/libgo.xml:222(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:222
 msgid "About translations"
 msgstr "Tentang terjemahan"
 
-#: C/libgo.xml:224(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:224
 msgid ""
 "All translations are available as an effort of <ulink url=\"http://developer.";
 "gnome.org/projects/gtp/\">Gnome Translation Project (GTP)</ulink>."
@@ -300,11 +339,13 @@ msgstr ""
 "gnome.org/projects/gtp/\">Projek Penerjemahan GNOME (GNOME Translation "
 "Project/GTP)</ulink>."
 
-#: C/libgo.xml:235(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:235
 msgid "Feedback"
 msgstr "Umpan balik"
 
-#: C/libgo.xml:237(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:237
 msgid ""
 "This section contains information on reporting bugs about this website and "
 "requesting for new documents to be added."
@@ -312,7 +353,8 @@ msgstr ""
 "Bagian ini memuat informasi tentang melaporkan bug atas situs web ini dan "
 "meminta dokumen baru untuk ditambahkan."
 
-#: C/libgo.xml:240(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:240
 msgid ""
 "If you have found a bug on this website, please report it! Developers do "
 "read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
@@ -326,7 +368,8 @@ msgstr ""
 "peramban apa yang Anda pakai? apakah cookie diaktifkan?). Bila ada banyak "
 "pesan kesalahan, pastikan bahwa mereka juga disertakan."
 
-#: C/libgo.xml:247(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:247
 msgid ""
 "You can submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME bug tracking "
@@ -341,7 +384,8 @@ msgstr ""
 "url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>Petunjuk Penulisan "
 "Bug</ulink>."
 
-#: C/libgo.xml:254(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:254
 msgid ""
 "GNOME Library bugs are filed under the <guilabel>website</guilabel> product, "
 "in the <guilabel>library.gnome.org</guilabel> component. The following link "
@@ -356,11 +400,13 @@ msgstr ""
 "cgi?product=website&amp;component=library.gnome.org\">Masukkan suatu laporan "
 "bug baru</ulink>."
 
-#: C/libgo.xml:262(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:262
 msgid "Requesting for a documentation to be added"
 msgstr "Meminta suatu dokumentasi untuk ditambahkan"
 
-#: C/libgo.xml:264(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:264
 msgid ""
 "Library.gnome.org has support for both gnome-doc-utils (manuals) and gtk-doc "
 "(references) as well as some minimalistic support for straight passing of "
@@ -372,13 +418,14 @@ msgstr ""
 "stylesheet XSL. Dapat juga menampilkan taut ke sumber daya yang tersedia di "
 "situs web lain. "
 
-#: C/libgo.xml:269(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:269
 msgid ""
 "Modules that are part of the GNOME JHBuild modulesets, as published by the "
 "release team, are automatically added to the library. For other modules you "
 "have to <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&amp;component=library.gnome.org\">file a bug</ulink> against "
-"the the <guilabel>website</guilabel> product, in the <guilabel>library.gnome."
+"the <guilabel>website</guilabel> product, in the <guilabel>library.gnome."
 "org</guilabel> component."
 msgstr ""
 "Modul-modul yang merupakan bagian dari moduleset JHBuild GNOME, sebagaimana "
@@ -388,7 +435,8 @@ msgstr ""
 "\">melaporkan kutu</ulink> atas produk <guilabel>situs web</guilabel>, dalam "
 "komponen <guilabel>library.gnome.org</guilabel>."
 
-#: C/libgo.xml:276(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:276
 msgid ""
 "Please note Library.gnome.org only operates on tarballs, there is no support "
 "for documents that are only available through a revision control system, so "
@@ -403,9 +451,3 @@ msgstr ""
 "ditambahkan adalah memastikan bahwa suatu tarball tersedia. Ini juga "
 "memiliki dukungan khusus bagi tarball yang di-host pada download.gnome.org "
 "dan akan otomatis mengambil versi baru."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/libgo.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]