[release-notes/gnome-3-12] French translation update
- From: Frederic Peters <fpeters src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-12] French translation update
- Date: Wed, 26 Mar 2014 11:40:21 +0000 (UTC)
commit fbe9c4532d8b52c61c701b4617b085fa71e259eb
Author: Frédéric Péters <fpeters 0d be>
Date: Wed Mar 26 12:39:50 2014 +0100
French translation update
help/fr/fr.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index d16e746..0eea17a 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-25 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-26 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -146,14 +146,14 @@ msgstr "Bienvenue dans GNOME 3.12"
msgid ""
"3.12 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
"GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
-"improvements and enhancements. The release contains 34786 changes by "
-"approximately 985 contributors. New features and improvements being "
+"improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
+"approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
"introduced in GNOME 3.12 include:"
msgstr ""
"3.12 est la dernière mouture de GNOME et le résultat de six mois de travail "
"du projet GNOME. Elle comprend de nouvelles fonctionnalités majeures ainsi "
"qu'un important assortiment d'améliorations plus modestes. Cette version "
-"contient 34786 contributions réalisées par environ 985 personnes. Les "
+"contient 34236 contributions réalisées par environ 1140 personnes. Les "
"nouveautés et améliorations apportées par la version 3.12 comprennent :"
#. (itstool) path: section/title
@@ -253,6 +253,18 @@ msgid ""
"link> service provides an easy way to watch videos that you have saved for "
"later."
msgstr ""
+"L'application <app>Vidéos</app> a été repensée pour GNOME 3.12. Avec un "
+"style moderne, cette nouvelle mouture permet de regarder aussi bien des "
+"vidéos présentes sur votre ordinateur, que de se connecter à des chaînes "
+"vidéos extérieurs. Cette version inclut les chaînes <link href=\"http://www."
+"rai.tv/\">Rai.tv</link>, <link href=\"http://www.theguardian.com/video\">The "
+"Guardian Videos</link>, <link href=\"http://blip.tv/\">Blip.tv</link> et "
+"<link href=\"http://trailers.apple. com/trailers/\">Apple Movie Trailers</"
+"link>. Les <link xref=\"developers#grilo-extensions\">développeurs peuvent "
+"facilement y ajouter leurs propres chaînes</link> et nous espérons que cette "
+"liste s'étoffera dans le futur. De plus, l'intégration du fameux service "
+"<link href=\"https://getpocket.com/\">Pocket</link> offre une manière simple "
+"de regarder à tout moment des vidéos que vous aviez enregistrées."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:48
@@ -263,6 +275,11 @@ msgid ""
"your viewing, and the fullscreen playback view also has a new more refined "
"look."
msgstr ""
+"<app>Vidéos</app> reçoit aussi un écran de lecture redessiné. Il est de fait "
+"maintenant beaucoup plus rationnel que le précédent : les boutons de "
+"contrôle sont flottants et disparaissent quand vous n'en avez plus besoin, "
+"laissant tout le champ de vision disponible pour la vidéo et la vue en plein "
+"écran a été épurée."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
@@ -280,7 +297,7 @@ msgid ""
"controls also give more space for content while retaining the original "
"functionality."
msgstr ""
-"L'éditeur de texte <app>gedit</app> a reçu une mise à jour majeure pour "
+"L'éditeur de texte <app>gedit</app> a reçu une mise à jour majeure dans "
"cette version. Le nouveau design intègre toutes les fonctionnalités "
"précédentes de <app>gedit</app> dans une interface plus compacte, ce qui "
"vous donne plus de place pour travailler. L'utilisation de fenêtres "
@@ -297,6 +314,9 @@ msgid ""
"tab with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> and "
"for changing case."
msgstr ""
+"L'autre amélioration notable a consisté a inclure le nouveau raccourci "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> pour ouvrir les "
+"derniers onglets utilisés et un autre pour modifier la casse."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:59
@@ -313,6 +333,12 @@ msgid ""
"improvements to the software updates experience have also come about through "
"dialog with users."
msgstr ""
+"Pour 3.12 nous avons travaillé avec nos utilisateurs pour affiner l'expérience "
+"GNOME 3. L'accent a été mis sur les fonctionnalités demandées et le résultat "
+"est une série de changement, notamment l'ajout du réseau filaire dans la zone "
+"de statut et la création de dossiers d'applications personnalisables. Une "
+"importante part des améliorations dans le fonctionnement des mises-à-jour "
+"logicielles est également venue du dialogue avec des utilisateurs."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:62
@@ -326,6 +352,16 @@ msgid ""
"performance improvements, including faster startup times and lower memory "
"usage."
msgstr ""
+"Cette version inclut également beaucoup de plus petits changements qui "
+"amènent une expérience bien plus agréable et de qualité. Les fenêtres de "
+"dialogue sont maintenant affichées dans la vue d'ensemble des activités. "
+"Le thème grapique et les icônes ont également reçu leurs lots de petites "
+"améliorations, les animations ont été affinées pour être plus subtiles "
+"et informatives et tant les onglets qu'un nombre important des fenêtres "
+"de dialogue ont été restylés pour fournir une apparence homogène. 3.12 "
+"contient également un nombre important d'améliorations liées aux "
+"performances, y compris des temps de démarrage plus rapides et une "
+"consommation mémoire réduite."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:66
@@ -341,6 +377,11 @@ msgid ""
"experience, including the <gui>Activities Overview</gui>, top bar, lock "
"screen and system dialogs."
msgstr ""
+"La prise en charge des écrans haute-définition a été ajoutée dans 3.10, elle "
+"concernait la quasi-totalité de GNOME 3. Depuis, la fonctionnalité a été "
+"étendue pour comprendre l'ensemble des aspects de l'expérience GNOME 3, "
+"y compris la <gui>vue d'ensemble</gui>, la barre supérieure, l'écran de "
+"verrouillage et les fenêtres de dialogue du système."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:72
@@ -360,6 +401,16 @@ msgid ""
"simply go to the <gui>Installed</gui> view, select some applications, and "
"choose which folder you want them to belong to."
msgstr ""
+"Les dossiers d'applications sont une nouvelle manière d'organiser vos "
+"applications dans GNOME 3. Ils vous permettent de personnaliser votre "
+"installation et de faciliter la recherche des applications qui vous "
+"intéressent. GNOME 3 avait déjà inclus plusieurs dossiers automatiques "
+"dans le passé, pour les <gui>utilitaires</gui> et <gui>accessoires</gui>. "
+"Avec 3.12, il est maintenant possible de créer vos propres dossiers dans "
+"la <gui>vue d'ensemble</gui>. La gestion de ceux-ci se trouve dans la "
+"nouvelle application <app>Logiciels</app> : allez simplement dans la vue "
+"des logiciels installés, sélectionnez-en et choisissez le dossier dans "
+"lequel vous voulez les voir."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:78
@@ -1613,40 +1664,25 @@ msgstr "Internationalisation"
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.12 offers "
-"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
"translated. User documentation is also available in many languages."
msgstr ""
"Grâce aux membres du <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject"
"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOME 3.12 gère "
-"plus de 50 langues avec au moins 80 pour cent de chaînes traduites. Les "
+"plus de 40 langues avec au moins 80 pour cent de chaînes traduites. Les "
"manuels utilisateur sont également disponibles dans de nombreuses langues."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:30
msgid "Assamese"
msgstr "Assamais"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:31
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturien"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:32
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bélarussien"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:34
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
@@ -1702,11 +1738,6 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:46
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
@@ -1732,11 +1763,6 @@ msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goujarati"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:52
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
@@ -1767,11 +1793,6 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:59
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
@@ -1787,31 +1808,11 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:65
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvégien Bokmål"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:67
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
@@ -1827,11 +1828,6 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "Pendjabi"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:71
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
@@ -1857,11 +1853,6 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:76
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:77
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
@@ -1872,11 +1863,6 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:79
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -1891,11 +1877,6 @@ msgstr "Ouïghour"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:83
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:86
msgid ""
@@ -1919,6 +1900,48 @@ msgstr ""
"org/TranslationProject/ContributeTranslations\">aider à traduire GNOME</"
"link>."
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabe"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "Asturien"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bélarussien"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonien"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Goujarati"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macédonien"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Roumain"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suédois"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thaï"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamien"
+
#~ msgid ""
#~ "The GNOME project is proud to present GNOME 3.10. The release comes six "
#~ "months after 3.8, and contains 34786 changes by approximately 985 "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]