[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Mar 2014 17:21:32 +0000 (UTC)
commit 55d7dcca3dbc554ee86ca0ac8ce05724b4586031
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 25 18:21:25 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 773 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 380 insertions(+), 393 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 70b98ef..e3440bb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-07 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1068 ../pan/gui/gui.cc:1697 ../pan/gui/gui.cc:2039
+#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -41,27 +41,26 @@ msgstr "Lector de noticias"
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr "Leer y publicar artículos en Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta: «%s»: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "No se pudo guardar «%s» %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:361
+#: ../pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Error al abrir el archivo «%s» %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/search-pane.cc:340
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s»: %s"
@@ -87,49 +86,15 @@ msgstr ""
"saliendo."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:115
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargó el «backend» de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:146
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Contraseñas del servidor del lector de noticias Pan"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-msgid "DL Initialization..."
-msgstr "Inicialización de DL ...."
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
-msgid "Open Download Meter Preferences"
-msgstr "Abrir las referencias del medidor de descargas"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:2013
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:81
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:90
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:127
-#, c-format
-msgid "DL %s"
-msgstr "LD %s"
-
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -183,27 +148,27 @@ msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Error al leer desde %s: grupo desconocido «%s»"
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: ../pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: ../pan/general/e-util.cc:212
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:216
+#: ../pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:217
+#: ../pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:242
+#: ../pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -218,599 +183,595 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificación del artículo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Distribución"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Articles"
msgstr "_Artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artículos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artículos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabeceras…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabeceras…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artículos…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artículos…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artículos del _NZB seleccionado…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artículos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artículos en un archivo NZB…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artículos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386 ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZB…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la última tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
-msgid "_Download Meter Preferences"
-msgstr "Preferencias del medidor de _descargas"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Añadir _subconversaciones a la selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Añadir _conversaciones a la selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Añadir _artículos similares a la selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_ncias…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaña del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaña de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaña del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar información del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _más"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrás"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrás"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artículo _no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artículo no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artículo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversación no leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversación no leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Artículo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_Conversación anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Parent Article"
msgstr "Artículo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590 ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:595 ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:600 ../pan/gui/actions.cc:601
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:605 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversación marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610 ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la últ_ima conversación marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615 ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/Puntuación del artículo…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Añadir una regla de pun_tuación…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artículo…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artículo…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la caché de artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artículo como leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artículo como _no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversación como leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversación como _no leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Página _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bug…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejos…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajustar el cuerpo del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar la firma del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos gráficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imágenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografía mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imágenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposición con pestañas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _no leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos no leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sólo con _mis artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sólo con mis artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuación de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuación entre 5000…9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuación entre 1…4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuación de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:753
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuación entre -9998…-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:754
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuación de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:756
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:784
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artículos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:785
+#: ../pan/gui/actions.cc:779
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artículos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:786
+#: ../pan/gui/actions.cc:780
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artículos coincidentes"
@@ -819,20 +780,20 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artículos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:2010
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:2010
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:2011
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851 ../pan/gui/search-pane.cc:660
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -928,35 +889,11 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:156
-msgid "Pan: Download Meter Preferences"
-msgstr "Pan: referencias del medidor de descargas"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-msgid "When Download Limit Is Reached:"
-msgstr "Cuando se alcance el límite de descarga:"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
-msgid "Warn"
-msgstr "Advertir"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:173
-msgid "Disconnect from server"
-msgstr "Desconectar del servidor"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
-msgid "Download Limit"
-msgstr "Límite de descarga"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:180
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Un GtkRadioAction"
@@ -1038,7 +975,7 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2208
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"
@@ -1051,23 +988,23 @@ msgstr "Introduzca el juego de caracteres a usar"
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Codificación predeterminada"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "Codificación de 7 bits"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "Codificación de 8 bits"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Codificación en Base64"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Codificación QP («Quoted-Printable»)"
@@ -1100,7 +1037,6 @@ msgid "Other Groups"
msgstr "Otros grupos"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:437
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1108,194 +1044,197 @@ msgstr "Nombre"
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "No hay ningún perfil definido en los Perfiles de publicación|edición."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: preferencias de grupo"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Propiedades de los grupos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Codificación de caracteres:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Carpeta para guardar adjuntos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Carpeta para _guardar adjuntos:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Perfil de publicación"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Idioma del corrector ortográfico:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:324
+#: ../pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:347
+#: ../pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:632
+#: ../pan/gui/gui.cc:611
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:659
+#: ../pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:661
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB como…"
-#: ../pan/gui/gui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:838 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:843
+#: ../pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1364
+#: ../pan/gui/gui.cc:1334
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artículo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1365 ../pan/gui/gui.cc:1439
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artículo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicación."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1382
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envíe este artículo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevará tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1438
+#: ../pan/gui/gui.cc:1408
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artículo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1475
+#: ../pan/gui/gui.cc:1445
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Envíe este artículo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1463
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Marcó algunos artículos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1494
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1520
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "¿Desea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1700
+#: ../pan/gui/gui.cc:1670
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1705
+#: ../pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1838
-#| msgid "_2. Header Pane"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1808
msgid "_1. Header Pane"
msgstr "_1. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1839
-#| msgid "_2. Header Pane"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1809
msgid "_2. Search Pane"
msgstr "_2. Panel de búsqueda"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1815
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/gui.cc:1849
+#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1851
+#: ../pan/gui/gui.cc:1821
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1947 ../pan/gui/gui.cc:1962
+#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1950
+#: ../pan/gui/gui.cc:1920
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
+#: ../pan/gui/gui.cc:1923
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1956
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/gui.cc:1929
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1991
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artículo está completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artículo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1993
+#: ../pan/gui/gui.cc:1963
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artículo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artículo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2033
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1303,52 +1242,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrán codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2209
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Codificación del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2240 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2244
+#: ../pan/gui/gui.cc:2214
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexión"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2246 ../pan/gui/gui.cc:2276
+#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2250
+#: ../pan/gui/gui.cc:2220
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2263
+#: ../pan/gui/gui.cc:2233
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2319
+#: ../pan/gui/gui.cc:2289
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2321 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2390
+#: ../pan/gui/gui.cc:2360
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1374,15 +1313,15 @@ msgstr "Autor"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Guardar lista de sucesos"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: sucesos"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1477,8 +1416,9 @@ msgstr "Notificación de Pan"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
#, c-format
-msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Cola de subida: %u tareas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+#| msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Cola de subida: %lu tareas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
@@ -1666,8 +1606,8 @@ msgstr "Continuar de todas formas"
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres «%s», "
-"posiblemente usando «%s»"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
+"«%s», posiblemente usando «%s»"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
msgid "Go _Online"
@@ -1995,8 +1935,8 @@ msgstr "-9999 o menos"
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
-"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. Selección actual: <b>%"
-"s</b>."
+"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. Selección actual: <b>"
+"%s</b>."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Global Character Set Settings"
@@ -2299,14 +2239,20 @@ msgstr "Panel de la cabecera"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
@@ -2338,94 +2284,102 @@ msgstr "Conversación contraída con artículos sin leer:"
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
-msgid "Quoted text:"
-msgstr "Texto citado:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+msgid "First level of quoted text:"
+msgstr "Primer nivel de texto entrecomillado:"
-#.
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+msgid "Second level of quoted text:"
+msgstr "Segundo nivel de texto entrecomillado:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+msgid "Third level of quoted text:"
+msgstr "Tercer nivel de texto entrecomillado:"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-msgid "Other Text"
-msgstr "Otro texto"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Color del texto:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Group Pane"
msgstr "Panel de grupo"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Other Text"
+msgstr "Otro texto"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Color del texto:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "Vista previa de _HTML:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atajos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -2851,51 +2805,6 @@ msgstr "Añadir una puntuación nuevaU"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Quitar la regla de puntuación seleccionada"
-#. WTF nzbindex....
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:97
-msgid "Age (newest first)"
-msgstr "Edad (nuevos primeros)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:98
-msgid "Age (oldest first)"
-msgstr "Edad (antiguos primero)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:99
-msgid "Size (smallest first)"
-msgstr "Tamaño (más pequeños primero)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:100
-msgid "Size (largest first)"
-msgstr "Tamaño (más grandes primero)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:267 ../pan/gui/search-pane.cc:268
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:671
-#| msgid "Download Limit"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:438
-#| msgid "Group (regex)"
-msgid "Name (regex)"
-msgstr "Nombre (exp-reg)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:654
-msgid "Release Info"
-msgstr "Información de la versión"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:672
-#| msgid "_Download Meter Preferences"
-msgid "Download selected Release/Files"
-msgstr "Descargar los archivos/versiones seleccionados"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:674
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:675
-msgid "Refresh current results"
-msgstr "Actualizar los resultados actuales"
-
#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Especifique la dirección del servidor."
@@ -3338,23 +3247,23 @@ msgstr "%s requiere un nombre de usuario, pero no se ha establecido ninguno."
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s requiere una contraseña, pero no se ha establecido niguna."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:238
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "El envío «%s» a %s devolvió un error: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:261
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "El envío «%s» a %s devolvió una respuesta no reconocida: «%s»"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:237
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Imposible conectar con «%s»"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:776 ../pan/tasks/queue.cc:804
-#: ../pan/tasks/queue.cc:831
+#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
+#: ../pan/tasks/queue.cc:827
msgid "No space left on device."
msgstr "No queda espacio en el dispositivo."
@@ -3391,7 +3300,7 @@ msgstr ""
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Obteniendo lista de grupos del servidor «%s»"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:132
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Se obtuvieron %lu grupos"
@@ -3457,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"Error parcial al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botón "
"derecho sobre el elemento de la lista)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3481,12 +3390,12 @@ msgstr "Obteniendo cabeceras nuevas para «%s»"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Mostrando cabeceras para «%s»"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:424
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu partes, %lu artículos)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:491
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Se terminó de obtener las cabeceras nuevas para «%s»."
@@ -3829,6 +3738,84 @@ msgstr "sin_nombre"
msgid "no_mail"
msgstr "sin_correo-e"
+#~ msgid "DL Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialización de DL ...."
+
+#~ msgid "Open Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Abrir las referencias del medidor de descargas"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
+
+#~ msgid "DL %s"
+#~ msgstr "LD %s"
+
+#~ msgid "_Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias del medidor de _descargas"
+
+#~ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Pan: referencias del medidor de descargas"
+
+#~ msgid "When Download Limit Is Reached:"
+#~ msgstr "Cuando se alcance el límite de descarga:"
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Advertir"
+
+#~ msgid "Disconnect from server"
+#~ msgstr "Desconectar del servidor"
+
+#~ msgid "Download Limit"
+#~ msgstr "Límite de descarga"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid "Quoted text:"
+#~ msgstr "Texto citado:"
+
+#~ msgid "Age (newest first)"
+#~ msgstr "Edad (nuevos primeros)"
+
+#~ msgid "Age (oldest first)"
+#~ msgstr "Edad (antiguos primero)"
+
+#~ msgid "Size (smallest first)"
+#~ msgstr "Tamaño (más pequeños primero)"
+
+#~ msgid "Size (largest first)"
+#~ msgstr "Tamaño (más grandes primero)"
+
+#~| msgid "Download Limit"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~| msgid "Group (regex)"
+#~ msgid "Name (regex)"
+#~ msgstr "Nombre (exp-reg)"
+
+#~ msgid "Release Info"
+#~ msgstr "Información de la versión"
+
+#~| msgid "_Download Meter Preferences"
+#~ msgid "Download selected Release/Files"
+#~ msgstr "Descargar los archivos/versiones seleccionados"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Refresh current results"
+#~ msgstr "Actualizar los resultados actuales"
+
#~ msgid "Show Task Pane notifications"
#~ msgstr "Mostrar notificaciones del panel de tareas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]