[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Mar 2014 09:56:08 +0000 (UTC)
commit 2b2b71d8a908288a80a95ff006d5f3442587a95f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 25 10:56:04 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73cf730..937d146 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1510,12 +1510,6 @@ msgstr ""
"actualización de software en su equipo."
#: database-content.py:493
-#| msgid ""
-#| "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#| "for your sound applications. \n"
-#| "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
-#| "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
-#| "pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1780,7 +1774,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores de %s"
-#: people/forms.py:102
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1788,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo máximo son 100x100 "
"píxels)"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "El URL que ha proporcionado no es válido"
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:139
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
@@ -1809,19 +1803,23 @@ msgstr ""
"URL a un archivo de imagen (.jpg, .png, ...) de un hackergotchi (máx. "
"100x100 píxels)"
-#: people/models.py:43 teams/models.py:90
+#: people/models.py:44
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "Mostrar la imagen de su cuenta de gravatar.com"
+
+#: people/models.py:45 teams/models.py:90
msgid "Web page"
msgstr "Página web"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:46
msgid "IRC nickname"
msgstr "Apodo en el IRC"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:47
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Cuenta de Bugzilla"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:48
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1865,7 +1863,7 @@ msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se cambió su contraseña."
#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:13
+#: people/templatetags/people.py:17
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -2593,7 +2591,7 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2793,7 +2791,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Administrador de Malditas mentiras"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
msgid "No comment"
msgstr "Sin comentarios"
@@ -2888,7 +2886,7 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "GNOME se está traduciendo a %(numb)s idioma:\n"
msgstr[1] "GNOME se está traduciendo a los siguientes %(numb)s idiomas:\n"
-#: templates/languages/language_list.html:27
+#: templates/languages/language_list.html:26
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "Proveedor de RSS para %(lang.get_name)s"
@@ -2983,19 +2981,19 @@ msgstr "Contribuidores de GNOME"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "Las siguientes personas están desarrollando GNOME:"
-#: templates/people/person_overview.html:20
+#: templates/people/person_overview.html:14
msgid "Web:"
msgstr "Web:"
-#: templates/people/person_overview.html:26
+#: templates/people/person_overview.html:20
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo-e:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
+#: templates/people/person_overview.html:26
msgid "IRC account:"
msgstr "Cuenta de IRC:"
-#: templates/people/person_overview.html:38
+#: templates/people/person_overview.html:32
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Cuenta de Bugzilla:"
@@ -3316,7 +3314,7 @@ msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
-msgstr "Usado en la(s) publicacion(es):"
+msgstr "Usado en las publicaciones:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
@@ -3376,23 +3374,23 @@ msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "diff with:"
msgstr "diff con:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
msgid "No current actions."
msgstr "Sin acción actual."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Acción nueva"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3401,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
"equipo %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:261
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Este equipo no está usando el flujo de trabajo de traducción"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]