[gnome-software] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated slovak translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 19:52:50 +0000 (UTC)
commit 5542e85fc7bed237bc6a0dd4efbecde930d5a1f0
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date: Mon Mar 24 20:52:37 2014 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 949 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 606 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3b4390a..635ca6f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -46,19 +46,28 @@ msgstr ""
# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Application Folders"
-msgstr "Priečinky s aplikáciami"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Pridanie do priečinka s aplikáciami"
-# GtkButton
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nový priečinok"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Zdroje _softvéru"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
@@ -66,9 +75,11 @@ msgstr "_Ukončiť"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:951
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
@@ -76,7 +87,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:163
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
@@ -84,12 +95,20 @@ msgstr "Softvér"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Inštalácia softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Inštaluje vybraný softvér do systému"
+
# GtkButton
-# PM: prečo všetky? nejde o softvér? dal by som asi "všetko" nech je to neutrálne
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetky"
+msgstr "Vybrať všetko"
# GtkMenuItem
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
@@ -97,25 +116,23 @@ msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Prejsť späť"
# GtkToggleButton
-# PM: prečo všetky? nejde o softvér?
#. Translators: A label for a button to show all available software.
#: ../src/gnome-software.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_All"
-msgstr "_Všetky"
+msgstr "_Všetko"
# GtkToggleButton
-# Je tu správny rod? nejde o softvér?
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: ../src/gnome-software.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Installed"
-msgstr "Na_inštalované"
+msgstr "Na_inštalovaný"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#: ../src/gnome-software.ui.h:10
@@ -124,33 +141,41 @@ msgstr "_Aktualizácie"
# GtkButton
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reštartovať a inštalovať"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Reštartovať a _inštalovať"
# GtkButton
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
-msgid "Install"
-msgstr "Inštalovať"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Inštalovať"
# GtkButton
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
-#: ../src/gs-shell-details.c:147 ../src/gs-shell-details.c:829
-#: ../src/gs-shell-installed.c:204 ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
-# GtkLabel
+# GtkButton
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Strana s náhľadom"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
@@ -158,198 +183,311 @@ msgstr "Softvér základnej výbavy"
# PM: nejako mi to nesedí k popisu
# Ide o softvér vybraný do distribúcie?
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Vyberáme"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
# GtkLabel
# PM: čo sú údaje aplikácie? nemá tu byť údaje o aplikácií?
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
-# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application _Folders"
-msgstr "_Priečinky s aplikáciami"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Nainštalovaný balík"
+
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#| msgid "Add to Application Folder"
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Pridať do priečinka…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "P_resunuť do priečinka…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "O_dstrániť z priečinka"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Strana s vyhľadávaním"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Strana s aktualizáciami"
+
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Softvér je aktuálny"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
+"pripojenia môže viesť ku vzniku zmien"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Napriek tomu _zistiť"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Zistenie dostupných aplikácií vyžaduje funkčné pripojenie"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Nastavenia siete"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Stránka s podrobnosťami"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Zahrnuté zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia obsahuje zdroje softvéru, ktoré poskytujú aktualizácie spolu "
+"s prístupom k ďalšiemu softvéru."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Žiadne zahrnuté zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia neobsahuje zdroje softvéru. Systém sa nebude aktualizovať "
+"novými verziami."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "Softvér je už poskytovaný vašou distribúciou a nemal by byť nahradený."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Zdroj softvéru identifikovaný"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Pridaním tohto zdroja softvéru získate prístup k dodatočnému softvéru a "
+"aktualizáciám."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Používajte iba zdroje softvéru, ktorým dôverujete."
+
# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "_Webová stránka"
# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_História"
# GtkButton
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Spustiť"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
# GtkLabel
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:956
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Licencia"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
-# GtkDialog title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-# GtkButton
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
-msgid ""
-"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Pridajte alebo odstráňte priečinky. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
-"nájsť v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre aplikáciu %s. Vaše priečinky s aplikáciami môžete nájsť "
-"v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre aplikácie %s a %s. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
-"nájsť v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
-"the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre aplikácie %s, %s a %s. Vaše priečinky s aplikáciami "
-"môžete nájsť v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
-msgid ""
-"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
-"be found in the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre vybrané aplikácie. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
-"nájsť v prehľade Aktivít."
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Názov priečinka"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:227
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "O programe Softvér"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:232
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Pohodlná cesta na správu softvéru vo vašom systéme."
-#: ../src/gs-application.c:236
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#: ../src/gs-application.c:488
+#| msgid "Add to Application Folder"
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
+"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
+
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "MODE"
+msgstr "REŽIM"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Vyhľadá aplikácie"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "HĽADANIE"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+msgid "Show application details"
+msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Nastaví určenú úroveň ladenia"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
+
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:177
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Navštíviť webovú stránku"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-details.c:160
-#: ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-# PM: dal by som Čaká na inštaláciu"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:187 ../src/gs-shell-details.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
-msgstr "Čaká"
+msgstr "Čaká na inštaláciu"
+
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalovať"
+
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:213 ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Inštaluje sa"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:222 ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Odstraňuje sa"
@@ -359,124 +497,109 @@ msgstr "Odstraňuje sa"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
-"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "MODE"
-msgstr "REŽIM"
-
-# cmdline description
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "Search for applications"
-msgstr "Vyhľadá aplikácie"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "SEARCH"
-msgstr "HĽADANIE"
-
-# cmdline description
-#: ../src/gs-launcher.c:65
-msgid "Show application details"
-msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "ID"
-msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Odstránený"
-# cmdline description
-#: ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Nastaví určenú úroveň ladenia"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
-# cmdline description
-# PM: čo je to za profilovanie? Čo to robí?
-#: ../src/gs-launcher.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Zobrazí profilové informácie pre službu"
+# GtkDialog title
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "História"
# title
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
msgid "Failed To Update"
msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Predchádzajúca aktualizácia nebola dokončená."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Bolo potrebné sieťové pripojenie, ale nie je dostupné."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. * *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Aktualizácia nebola správnym spôsobom podpísaná."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Aktualizáciu sa nepodarilo dokončiť."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Bola vyžiadaná aktualizácia bez prístupu k sieti, no žiadne balíky "
"nevyžadujú aktualizáciu."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Na jednotke nebol dostatok miesta."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * * way, usually this message will come from source distros
-#. * * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Zlyhala správna inštalácia aktualizácie."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Aktualizácia bez prístupu k sieti zlyhala neočakávaným spôsobom."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * * but google might
know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizácie operačného systému"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -484,12 +607,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -500,82 +623,84 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Snímka obrazovky sa nenašla"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:962
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
+msgid "_Pending"
+msgstr "Č_aká na inštaláciu"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
+msgid "_Installing"
+msgstr "_Inštaluje sa"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
+msgid "_Removing"
+msgstr "O_dstraňuje sa"
-# PM: Netýka sa to licencie? Nemá tu byť ženský rod?
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
-msgstr "Komplikované!"
+msgstr "Komplikovaná!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Vypočítava sa…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:814 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:826 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -583,33 +708,250 @@ msgstr ""
"Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
"nainštalovať."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:945
-msgid "Removed"
-msgstr "Odstránený"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:611
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplnky"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+msgid "Two days ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Three Stars"
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Tri hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Four Stars"
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Štyri hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Five Stars"
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Päť hviezdičiek"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+msgid "Six days ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+msgid "One week ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229 ../src/gs-shell-updates.c:236
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:358
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:495
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Nedávne aktualizácie softvéru"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+msgid "No Network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:831
+msgid "Charges may apply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+msgid "Check Anyway"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+msgstr[1] "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+msgstr[2] "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+msgstr[1] "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+msgstr[2] "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+# GtkButton
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Odstrániť zdroj"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Odstraňuje sa…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nenašli sa žiadne zdroje"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Zdroje softvéru vám umožňujú získať dodatočný softvér."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Odstránením zdroja bude tiež odstránený všetok softvér, ktorý ste z neho "
+"nainštalovali."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "\"Z tohto zdroja nie je nainštalovaný žiadny softvér"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Nainštalovaný z tohto zdroja"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "podrobnosti o zdroji"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Posledná kontrola"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Pridaný"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. januára 2014"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
@@ -628,7 +970,7 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Not Now"
msgstr "Teraz nie"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -636,7 +978,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -644,24 +986,24 @@ msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná.
msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
# title
-#: ../src/gs-update-monitor.c:161
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:163
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "Review"
msgstr "Prezrieť"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:174
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:175
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -715,45 +1057,45 @@ msgstr "Inštalácia softvéru %s zlyhala."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Odstránenie softvéru %s zlyhalo."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:350
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Webová aplikácia"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "Uzavretá"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Zdroje vstupu"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíky"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Neboli poskytnuté žiadne podrobnosti o aktualizácii"
@@ -837,19 +1179,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "Nástroje na ladenie"
-# PM: Návrhári prostredia GUI
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "GUI Designers"
-msgstr "Dizajnéri GUI"
+msgstr "Návrhári prostredia GUI"
-# PM: Integrované prostredia IDE
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "Integrované prostredia IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
msgctxt "Menu subcategory of Development"
@@ -871,12 +1209,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
-# PM: asi vývoj webu
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Web Development"
-msgstr "Webový vývoj"
+msgstr "Vývoj webu"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
@@ -1051,15 +1387,12 @@ msgstr "Dobrodružné"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgstr "Arkádové"
-# PM: Blokové
-# PM: Navrhujem aby boli všetky kategórie okrem emulátorov nazvané prídavným menom nech je to jednotné
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
-msgstr "Bloky"
+msgstr "Blokové"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
@@ -1079,47 +1412,37 @@ msgstr "Emulátory"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Kids"
-msgstr "Pre deti"
+msgstr "Detské"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logické"
-# PM: Rolové
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Role Playing"
-msgstr "Hry na hrdinov"
+msgstr "Rolové"
-# PM: Slrielacie
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Shooter"
-msgstr "Strieľačka"
+msgstr "Strieľacie"
-# PM: Simulačné
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Simulation"
-msgstr "Simulácia"
+msgstr "Simulačné"
-# PM: Športové
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+msgstr "Športové"
-# PM: Strategické
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégia"
+msgstr "Strategické"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
@@ -1136,12 +1459,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-# PM: Rozpoznávanie znakov OCR
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
+msgstr "Rozpoznávanie znakov OCR"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
@@ -1183,12 +1504,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
-# PM: Vytáčanie spojenia alebo spojenie vytáčaním
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Dialup"
-msgstr "Vytáčané"
+msgstr "Spojenie vytáčaním"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1205,12 +1524,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-# PM: myslím že sa týmto myslia volil by som nejaký výstižnejší názov nastroje na bezdrôtové spojenia
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Ham Radio"
-msgstr "Amatérske rádio"
+msgstr "Nástroje na bezdrôtové spojenia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1222,19 +1539,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Klienti IRC"
-# PM: neviem či to je dosť výstižne skôr by som použil monitorovanie aleb sledovací resp monitorovací nástroj
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorovanie"
-# PM: neviem či je preklad tohto vhodný ak sa myslia diskusné kanály News
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "News"
-msgstr "Novinky"
+msgstr "Diskusné kanály noviniek"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1261,12 +1574,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-# PM: Vývoj webu
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Development"
-msgstr "Webový vývoj"
+msgstr "Vývoj webu"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
@@ -1338,12 +1649,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Publishing"
msgstr "Publikovanie"
-# PM: Tabuľkový zošit
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový procesor"
+msgstr "Tabuľkový zošit"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1530,12 +1839,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
msgstr "Súborové nástroje"
-# PM: viď monitor vyššie pri sieťach
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
@@ -1656,47 +1963,3 @@ msgstr "Zdroje vstupu"
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíky"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Podpora"
-
-#~ msgid "_Installed (%d)"
-#~ msgstr "Na_inštalovaný (%d)"
-
-#~ msgid "_Updates (%d)"
-#~ msgstr "_Aktualizácie (%d)"
-
-#~ msgid "Software has the following goals:"
-#~ msgstr "Program Softvér má nasledovné ciele:"
-
-#~ msgid "View installed applications"
-#~ msgstr "Zobrazenie nainštalovaných aplikácií"
-
-#~ msgid "Remove installed applications"
-#~ msgstr "Odstránenie nainštalovaných aplikácií"
-
-#~ msgid "View available application updates"
-#~ msgstr "Zobrazenie dostupných aktualizácií aplikácií"
-
-#~ msgid "Install available updates"
-#~ msgstr "Inštalácia dostupných aktualizácií"
-
-#~ msgid "Find new applications"
-#~ msgstr "Nájdenie nových aplikácií"
-
-#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
-#~ msgstr "Nájdenie aplikácií, ktoré dokážu ovládať daný typ súboru"
-
-#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nainštalované aplikácie a aktualizácie by mali byť dostupné aj bez "
-#~ "pripojenia na internet"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizovať"
-
-#~ msgid "Goals:"
-#~ msgstr "Ciele:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]