[gnome-software] Updated slovak translation



commit 5542e85fc7bed237bc6a0dd4efbecde930d5a1f0
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date:   Mon Mar 24 20:52:37 2014 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  949 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 606 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3b4390a..635ca6f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -46,19 +46,28 @@ msgstr ""
 
 # GsAppFolderDialog title, GtkLabel
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Application Folders"
-msgstr "Priečinky s aplikáciami"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Pridanie do priečinka s aplikáciami"
 
-# GtkButton
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nový priečinok"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Zdroje _softvéru"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
@@ -66,9 +75,11 @@ msgstr "_Ukončiť"
 #. * that tells the user the application is installed
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:951
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalovaný"
@@ -76,7 +87,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:163
 msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
@@ -84,12 +95,20 @@ msgstr "Softvér"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
 
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Inštalácia softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Inštaluje vybraný softvér do systému"
+
 # GtkButton
-# PM: prečo všetky? nejde o softvér? dal by som asi "všetko" nech je to neutrálne
 #: ../src/gnome-software.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetky"
+msgstr "Vybrať všetko"
 
 # GtkMenuItem
 #: ../src/gnome-software.ui.h:2
@@ -97,25 +116,23 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
 # GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Prejsť späť"
 
 # GtkToggleButton
-# PM: prečo všetky? nejde o softvér?
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
 #: ../src/gnome-software.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_All"
-msgstr "_Všetky"
+msgstr "_Všetko"
 
 # GtkToggleButton
-# Je tu správny rod? nejde o softvér?
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
 #: ../src/gnome-software.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Installed"
-msgstr "Na_inštalované"
+msgstr "Na_inštalovaný"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
 #: ../src/gnome-software.ui.h:10
@@ -124,33 +141,41 @@ msgstr "_Aktualizácie"
 
 # GtkButton
 #: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reštartovať a inštalovať"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Reštartovať a _inštalovať"
 
 # GtkButton
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
-msgid "Install"
-msgstr "Inštalovať"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Inštalovať"
 
 # GtkButton
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
-#: ../src/gs-shell-details.c:147 ../src/gs-shell-details.c:829
-#: ../src/gs-shell-installed.c:204 ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
 
-# GtkLabel
+# GtkButton
 #: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Strana s náhľadom"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
@@ -158,198 +183,311 @@ msgstr "Softvér základnej výbavy"
 # PM: nejako mi to nesedí k popisu
 # Ide o softvér vybraný do distribúcie?
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
 msgid "Picks"
 msgstr "Vyberáme"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategórie"
 
 # GtkLabel
 # PM: čo sú údaje aplikácie? nemá tu byť údaje o aplikácií?
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
 
-# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application _Folders"
-msgstr "_Priečinky s aplikáciami"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Nainštalovaný balík"
+
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#| msgid "Add to Application Folder"
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Pridať do priečinka…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "P_resunuť do priečinka…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "O_dstrániť z priečinka"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Strana s vyhľadávaním"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
 
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Strana s aktualizáciami"
+
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Softvér je aktuálny"
 
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
+"pripojenia môže viesť ku vzniku zmien"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Napriek tomu _zistiť"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Zistenie dostupných aplikácií vyžaduje funkčné pripojenie"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Nastavenia siete"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Stránka s podrobnosťami"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Zahrnuté zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia obsahuje zdroje softvéru, ktoré poskytujú aktualizácie spolu "
+"s prístupom k ďalšiemu softvéru."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Žiadne zahrnuté zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia neobsahuje zdroje softvéru. Systém sa nebude aktualizovať "
+"novými verziami."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "Softvér je už poskytovaný vašou distribúciou a nemal by byť nahradený."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Zdroj softvéru identifikovaný"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Pridaním tohto zdroja softvéru získate prístup k dodatočnému softvéru a "
+"aktualizáciám."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Používajte iba zdroje softvéru, ktorým dôverujete."
+
 # GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
 msgid "_Website"
 msgstr "_Webová stránka"
 
 # GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
 msgid "_History"
 msgstr "_História"
 
 # GtkButton
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Spustiť"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:956
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizované"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
 msgid "Licence"
 msgstr "Licencia"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
 msgid "Developer"
 msgstr "Vývojár"
 
-# GtkDialog title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-# GtkButton
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
-msgid ""
-"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Pridajte alebo odstráňte priečinky. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
-"nájsť v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre aplikáciu %s. Vaše priečinky s aplikáciami môžete nájsť "
-"v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre aplikácie %s a %s. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
-"nájsť v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
-"the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre aplikácie %s, %s a %s. Vaše priečinky s aplikáciami "
-"môžete nájsť v prehľade Aktivít."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
-msgid ""
-"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
-"be found in the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Zvoľte priečinok pre vybrané aplikácie. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
-"nájsť v prehľade Aktivít."
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Názov priečinka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:227
+#: ../src/gs-application.c:238
 msgid "About Software"
 msgstr "O programe Softvér"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:232
+#: ../src/gs-application.c:243
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Pohodlná cesta na správu softvéru vo vašom systéme."
 
-#: ../src/gs-application.c:236
+#: ../src/gs-application.c:247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#: ../src/gs-application.c:488
+#| msgid "Add to Application Folder"
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
+"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
+
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "MODE"
+msgstr "REŽIM"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Vyhľadá aplikácie"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "HĽADANIE"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+msgid "Show application details"
+msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Nastaví určenú úroveň ladenia"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
+
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
 #: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:177
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
 msgid "Visit website"
 msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-details.c:160
-#: ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-# PM: dal by som Čaká na inštaláciu"
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:187 ../src/gs-shell-details.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
 msgid "Pending"
-msgstr "Čaká"
+msgstr "Čaká na inštaláciu"
+
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalovať"
+
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:213 ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
 msgid "Installing"
 msgstr "Inštaluje sa"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:222 ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňuje sa"
 
@@ -359,124 +497,109 @@ msgstr "Odstraňuje sa"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
-"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "MODE"
-msgstr "REŽIM"
-
-# cmdline description
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "Search for applications"
-msgstr "Vyhľadá aplikácie"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "SEARCH"
-msgstr "HĽADANIE"
-
-# cmdline description
-#: ../src/gs-launcher.c:65
-msgid "Show application details"
-msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "ID"
-msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Odstránený"
 
-# cmdline description
-#: ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Nastaví určenú úroveň ladenia"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
 
-# cmdline description
-# PM: čo je to za profilovanie? Čo to robí?
-#: ../src/gs-launcher.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Zobrazí profilové informácie pre službu"
+# GtkDialog title
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "História"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Predchádzajúca aktualizácia nebola dokončená."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. *                  * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Bolo potrebné sieťové pripojenie, ale nie je dostupné."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *                  *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Aktualizácia nebola správnym spôsobom podpísaná."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. *                  * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. *                                   * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Aktualizáciu sa nepodarilo dokončiť."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. *                  * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Bola vyžiadaná aktualizácia bez prístupu k sieti, no žiadne balíky "
 "nevyžadujú aktualizáciu."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Na jednotke nebol dostatok miesta."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. *                  * way, usually this message will come from source distros
-#. *                                   * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Zlyhala správna inštalácia aktualizácie."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Aktualizácia bez prístupu k sieti zlyhala neočakávaným spôsobom."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. *                                          * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. *                                                                                   * but google might 
know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizácie operačného systému"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
@@ -484,12 +607,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -500,82 +623,84 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Snímka obrazovky sa nenašla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímka obrazovky"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:962
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
+msgid "_Pending"
+msgstr "Č_aká na inštaláciu"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
+msgid "_Installing"
+msgstr "_Inštaluje sa"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
+msgid "_Removing"
+msgstr "O_dstraňuje sa"
 
-# PM: Netýka sa to licencie? Nemá tu byť ženský rod?
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
 msgid "Complicated!"
-msgstr "Komplikované!"
+msgstr "Komplikovaná!"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Vypočítava sa…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:814 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:826 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -583,33 +708,250 @@ msgstr ""
 "Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
 "nainštalovať."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:945
-msgid "Removed"
-msgstr "Odstránený"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:611
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Doplnky"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
 
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+msgid "Two days ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Three Stars"
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Tri hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Four Stars"
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Štyri hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Five Stars"
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Päť hviezdičiek"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+msgid "Six days ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+msgid "One week ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229 ../src/gs-shell-updates.c:236
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:358
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:495
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Nedávne aktualizácie softvéru"
 
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+msgid "No Network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:831
+msgid "Charges may apply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+msgid "Check Anyway"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+msgstr[1] "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+msgstr[2] "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+msgstr[1] "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+msgstr[2] "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+# GtkButton
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Odstrániť zdroj"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Odstraňuje sa…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nenašli sa žiadne zdroje"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Zdroje softvéru vám umožňujú získať dodatočný softvér."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Odstránením zdroja bude tiež odstránený všetok softvér, ktorý ste z neho "
+"nainštalovali."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "\"Z tohto zdroja nie je nainštalovaný žiadny softvér"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Nainštalovaný z tohto zdroja"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "podrobnosti o zdroji"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Posledná kontrola"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Pridaný"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. januára 2014"
+
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
@@ -628,7 +970,7 @@ msgstr "Zobraziť"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Teraz nie"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -636,7 +978,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
 msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -644,24 +986,24 @@ msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná.
 msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
 
 # title
-#: ../src/gs-update-monitor.c:161
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:163
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "Review"
 msgstr "Prezrieť"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:174
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:175
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -715,45 +1057,45 @@ msgstr "Inštalácia softvéru %s zlyhala."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Odstránenie softvéru %s zlyhalo."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:350
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Webová aplikácia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Uzavretá"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeky"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Zdroje vstupu"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Jazykové balíky"
 
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
 msgid "No update details were provided"
 msgstr "Neboli poskytnuté žiadne podrobnosti o aktualizácii"
 
@@ -837,19 +1179,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Nástroje na ladenie"
 
-# PM: Návrhári prostredia GUI
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "GUI Designers"
-msgstr "Dizajnéri GUI"
+msgstr "Návrhári prostredia GUI"
 
-# PM: Integrované prostredia IDE
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "Integrované prostredia IDE"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
@@ -871,12 +1209,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
 
-# PM: asi vývoj webu
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Web Development"
-msgstr "Webový vývoj"
+msgstr "Vývoj webu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
@@ -1051,15 +1387,12 @@ msgstr "Dobrodružné"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgstr "Arkádové"
 
-# PM: Blokové
-# PM: Navrhujem aby boli všetky kategórie okrem emulátorov nazvané prídavným menom nech je to jednotné
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Blocks"
-msgstr "Bloky"
+msgstr "Blokové"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
@@ -1079,47 +1412,37 @@ msgstr "Emulátory"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Kids"
-msgstr "Pre deti"
+msgstr "Detské"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logické"
 
-# PM: Rolové
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Role Playing"
-msgstr "Hry na hrdinov"
+msgstr "Rolové"
 
-# PM: Slrielacie
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Shooter"
-msgstr "Strieľačka"
+msgstr "Strieľacie"
 
-# PM: Simulačné
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Simulation"
-msgstr "Simulácia"
+msgstr "Simulačné"
 
-# PM: Športové
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+msgstr "Športové"
 
-# PM: Strategické
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégia"
+msgstr "Strategické"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
@@ -1136,12 +1459,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D grafika"
 
-# PM: Rozpoznávanie znakov OCR
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
+msgstr "Rozpoznávanie znakov OCR"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
@@ -1183,12 +1504,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Chat"
 msgstr "Rozhovor"
 
-# PM: Vytáčanie spojenia alebo spojenie vytáčaním
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Dialup"
-msgstr "Vytáčané"
+msgstr "Spojenie vytáčaním"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1205,12 +1524,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos súborov"
 
-# PM: myslím že sa týmto myslia volil by som nejaký výstižnejší názov nastroje na bezdrôtové spojenia
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Ham Radio"
-msgstr "Amatérske rádio"
+msgstr "Nástroje na bezdrôtové spojenia"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1222,19 +1539,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Klienti IRC"
 
-# PM: neviem či to je dosť výstižne skôr by som použil monitorovanie aleb sledovací resp monitorovací nástroj
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorovanie"
 
-# PM: neviem či je preklad tohto vhodný ak sa myslia diskusné kanály News
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "News"
-msgstr "Novinky"
+msgstr "Diskusné kanály noviniek"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1261,12 +1574,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Webový prehliadač"
 
-# PM: Vývoj webu
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Web Development"
-msgstr "Webový vývoj"
+msgstr "Vývoj webu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
@@ -1338,12 +1649,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publikovanie"
 
-# PM: Tabuľkový zošit
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový procesor"
+msgstr "Tabuľkový zošit"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1530,12 +1839,10 @@ msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File Tools"
 msgstr "Súborové nástroje"
 
-# PM: viď monitor vyššie pri sieťach 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorovanie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
 msgctxt "Menu subcategory of System"
@@ -1656,47 +1963,3 @@ msgstr "Zdroje vstupu"
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Jazykové balíky"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Podpora"
-
-#~ msgid "_Installed (%d)"
-#~ msgstr "Na_inštalovaný (%d)"
-
-#~ msgid "_Updates (%d)"
-#~ msgstr "_Aktualizácie (%d)"
-
-#~ msgid "Software has the following goals:"
-#~ msgstr "Program Softvér má nasledovné ciele:"
-
-#~ msgid "View installed applications"
-#~ msgstr "Zobrazenie nainštalovaných aplikácií"
-
-#~ msgid "Remove installed applications"
-#~ msgstr "Odstránenie nainštalovaných aplikácií"
-
-#~ msgid "View available application updates"
-#~ msgstr "Zobrazenie dostupných aktualizácií aplikácií"
-
-#~ msgid "Install available updates"
-#~ msgstr "Inštalácia dostupných aktualizácií"
-
-#~ msgid "Find new applications"
-#~ msgstr "Nájdenie nových aplikácií"
-
-#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
-#~ msgstr "Nájdenie aplikácií, ktoré dokážu ovládať daný typ súboru"
-
-#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nainštalované aplikácie a aktualizácie by mali byť dostupné aj bez "
-#~ "pripojenia na internet"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizovať"
-
-#~ msgid "Goals:"
-#~ msgstr "Ciele:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]