[gnome-mines] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 18:24:06 +0000 (UTC)
commit 67223a8e6685fee4a56c568859db6fb2ec9216d4
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Mon Mar 24 18:24:01 2014 +0000
Updated Hungarian translation
help/hu/hu.po | 55 ++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index e88b42c..eae470b 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -147,7 +147,8 @@ msgid ""
"<gui>New Account</gui> link to create one."
msgstr ""
"A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a "
-"hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást, és a "
+"hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást, "
+"valamint a "
"hiba állapotával kapcsolatos változásokat e-mailben is megkaphatja. Ha még "
"nincs fiókja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozásra kattintva "
"létrehozhat egyet."
@@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mines</gui></guiseq> "
-"hivatkozásokra Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://"
+"hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentés-írási "
"irányelveket</link>, és <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
"product=gnome-mines\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
@@ -206,13 +207,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
-#| msgid ""
-#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
-#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
-#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
-#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
-#| "list</link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -221,8 +215,8 @@ msgid ""
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing\">"
-"közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
+"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing"
+"\">közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
"fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy a <link href="
"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">levelezőlistán</link> "
@@ -337,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/flags.page:52
msgid "right click on a blank tile."
-msgstr "kattintson a jobb egérgombbal egy üres mezőre."
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal egy üres mezőre."
#. (itstool) path: note/p
#: C/flags.page:62
@@ -374,7 +368,9 @@ msgstr "A <em>Nem vagyok benne biztos</em> zászló elhelyezéséhez egy mezőn:
#. (itstool) path: item/p
#: C/flags.page:80
msgid "Right-click twice on a blank tile or once on a red flag."
-msgstr "Kattintson kétszer egy üres mezőre, vagy egyszer egy piros zászlóra."
+msgstr ""
+"Kattintson kétszer a jobb egérgombbal egy üres mezőre, vagy egyszer egy piros "
+"zászlóra."
#. (itstool) path: note/p
#: C/flags.page:91
@@ -409,8 +405,8 @@ msgid ""
"You can use hints to reveal safe tiles, and flag warnings to help you keep "
"track of flags."
msgstr ""
-"A javaslatok használatával megjeleníthet biztonságos mezőket, és "
-"figyelmeztető zászlókat helyezhet el az aknák számon tartásához."
+"A javaslatok használatával megjeleníthet biztonságos mezőket, a "
+"zászlófigyelmeztetések használata pedig segíthet az aknák számon tartásában."
#. (itstool) path: page/p
#: C/get-help.page:32
@@ -420,18 +416,13 @@ msgid ""
"seconds will be added to your total time. The penalty will be increased by "
"ten seconds progressively on subsequent hints till the ninth hint."
msgstr ""
-"Kattintson a <gui style=\"button\">Javaslat a következő lépéshez</gui> gombra "
-"a jobb felső sarokban egy biztonságos mező felfedéséhez. A teljes ideje egy "
-"tíz másodperces büntetéssel nő. A büntetés minden további javaslat után tíz "
-"másodperccel nő a kilencedik javaslatig."
+"Kattintson a <gui style=\"button\">Javaslat a következő lépéshez</gui> "
+"gombra a jobb felső sarokban egy biztonságos mező felfedéséhez. A teljes "
+"ideje egy tíz másodperces büntetéssel nő. A büntetés minden további javaslat "
+"után tíz másodperccel nő a kilencedik javaslatig."
#. (itstool) path: page/p
#: C/get-help.page:38
-#| msgid ""
-#| "To enable warnings, edit the preferences by selecting <guiseq><gui>Mines</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and ticking the checkbox next to "
-#| "<gui>Warn if too many flags have been placed</gui>. This will warn you "
-#| "when you try to place too many flags next to an open tile."
msgid ""
"To enable warnings, edit the preferences by selecting <guiseq><gui>Mines</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and checking the checkbox next to "
@@ -440,10 +431,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A figyelmeztetések bekapcsolásához válassza az <guiseq><gui>Aknakereső</"
"gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, és jelölje be a "
-"<gui>Figyelmeztessen, ha túl sok zászló lett elhelyezve egy szám mellett</gui>"
-" négyzetet. Ekkor "
-"figyelmeztetést fog kapni, ha túl sok zászlót próbál egy szabad mező mellé "
-"elhelyezni."
+"<gui>Figyelmeztessen, ha túl sok zászló lett elhelyezve egy szám mellett</"
+"gui> négyzetet. Ekkor figyelmeztetést fog kapni, ha túl sok zászlót próbál "
+"egy szabad mező mellé elhelyezni."
#. (itstool) path: page/title
#: C/high-scores.page:22
@@ -860,11 +850,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]