[accerciser] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 15:27:53 +0000 (UTC)
commit a59a68c662de0757103d5db7511aed2bdd287509
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 24 16:27:47 2014 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 28 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 8b30bd1..9eb48aa 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -629,16 +629,22 @@ msgstr "Escribir complementos para <application>Accerciser</application>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/howto_write_a_plugin.page:26
+#| msgid ""
+#| "Extending <app>Accerciser</app> with new plugins became much simpler "
+#| "since <link href=\"http://live.gnome.org/Accerciser/PluginTutorial\">this "
+#| "tutorial</link> was written. Given that it provides a very detailed "
+#| "explanation about the topic, this section consists basically of its "
+#| "original content - only simple editions and updates were done."
msgid ""
"Extending <app>Accerciser</app> with new plugins became much simpler since "
-"<link href=\"http://live.gnome.org/Accerciser/PluginTutorial\">this "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Accerciser/PluginTutorial\">this "
"tutorial</link> was written. Given that it provides a very detailed "
"explanation about the topic, this section consists basically of its original "
"content - only simple editions and updates were done."
msgstr ""
"Extender <app>Accerciser</app> con complementos nuevos se convirtió en algo "
-"muy sencillo desde que se escribió <link href=\"http://live.gnome.org/"
-"Accerciser/PluginTutorial\">este tutorial</link>. Proporcionar una "
+"muy sencillo desde que se escribió <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/"
+"Accerciser/PluginTutorial\">este tutorial</link>. Proporciona una "
"explicación muy detallada sobre el tema; esta sección consta básicamente del "
"contenido original (sólo se han hecho pequeñas ediciones y actualizaciones)."
@@ -1534,9 +1540,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/introduction.page:44
-#| msgid ""
-#| "Make sure that accessibility suport is enabled in your desktop - "
-#| "otherwise, <app>Accerciser</app> will not work as expected."
msgid ""
"Make sure that accessibility support is enabled in your desktop - otherwise, "
"<app>Accerciser</app> will not work as expected."
@@ -1712,15 +1715,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/introduction.page:147
+#| msgid ""
+#| "<link href=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/stable/"
+#| "\">GNOME Desktop Accessibility Guide</link> - A guide for anyone "
+#| "interested in how the GNOME Desktop supports the needs of users with "
+#| "disabilities."
msgid ""
-"<link href=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/stable/"
+"<link href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y.html"
"\">GNOME Desktop Accessibility Guide</link> - A guide for anyone interested "
"in how the GNOME Desktop supports the needs of users with disabilities."
msgstr ""
-"<link href=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/stable/"
-"\">Guía de accesibilidad del escritorio GNOME</link>: una guía para "
-"cualquiera que esté interesado en cómo soporta el escritorio GNOME las "
-"necesidades de usuarios con discapacidades."
+"<link href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y.html\">Guía "
+"de accesibilidad del escritorio GNOME</link>: una guía para cualquiera que "
+"esté interesado en cómo soporta el escritorio GNOME las necesidades de "
+"usuarios con discapacidades."
#. (itstool) path: item/p
#: C/introduction.page:153
@@ -1737,13 +1745,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/introduction.page:159
+#| msgid ""
+#| "<link href=\"http://projects.gnome.org/accessibility/\">GNOME "
+#| "Accessibility Project</link> - The GNOME Accessibility Project includes "
+#| "the guides listed above along with many other useful links for users, "
+#| "developers and system administrators."
msgid ""
-"<link href=\"http://projects.gnome.org/accessibility/\">GNOME Accessibility "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Accessibility\">GNOME Accessibility "
"Project</link> - The GNOME Accessibility Project includes the guides listed "
"above along with many other useful links for users, developers and system "
"administrators."
msgstr ""
-"<link href=\"http://projects.gnome.org/accessibility/\">Proyecto de "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Accessibility\">Proyecto de "
"accesibilidad de GNOME</link>: el proyecto de accesibilidad de GNOME incluye "
"las guías mencionadas anteriormente junto con muchos otros enlaces útiles "
"para usuarios, desarrolladores y administradores de sistemas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]