[library-web] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 11:03:24 +0000 (UTC)
commit 536c3081235529a2d55fddab384e93051bcfbbe7
Author: Gábor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Mar 24 11:03:21 2014 +0000
Updated Hungarian translation
data/pages/hu/hu.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 277 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/data/pages/hu/hu.po b/data/pages/hu/hu.po
index 5335ce0..64c82ad 100644
--- a/data/pages/hu/hu.po
+++ b/data/pages/hu/hu.po
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web-help-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/libgo.xml:8(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/libgo.xml:8
msgid "GNOME Library Help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: C/libgo.xml:11(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/libgo.xml:11
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME Dokumentációs projekt"
-#: C/libgo.xml:15(firstname)
-msgid "Goran"
-msgstr "Goran"
-
-#: C/libgo.xml:16(surname)
-msgid "Rakic"
-msgstr "Rakic"
-
-#: C/libgo.xml:19(firstname)
-msgid "Frederic"
-msgstr "Frederic"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/libgo.xml:14
+msgid "<firstname>Goran</firstname> <surname>Rakic</surname>"
+msgstr "<firstname>Goran</firstname> <surname>Rakic</surname>"
-#: C/libgo.xml:20(surname)
-msgid "Peters"
-msgstr "Peters"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/libgo.xml:18
+msgid "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
+msgstr "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
-#: C/libgo.xml:26(revnumber)
-msgid "GNOME Library Help v1"
-msgstr "GNOME könyvtár súgója v1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/libgo.xml:25
+msgid "<revnumber>GNOME Library Help v1</revnumber> <date>May 2008</date>"
+msgstr "<revnumber>GNOME könyvtár súgója v1</revnumber> <date>May 2008</date>"
-#: C/libgo.xml:27(date)
-msgid "May 2008"
-msgstr "2008 május"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/libgo.xml:29
+msgid "<revnumber>GNOME Library Help v0</revnumber> <date>July 2007</date>"
+msgstr "<revnumber>GNOME könyvtár súgója v0</revnumber> <date>July 2007</date>"
-#: C/libgo.xml:30(revnumber)
-msgid "GNOME Library Help v0"
-msgstr "GNOME könyvtár súgója v0"
-
-#: C/libgo.xml:31(date)
-msgid "July 2007"
-msgstr "2007 július"
-
-#: C/libgo.xml:36(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/libgo.xml:36
msgid "Information pages on library.gnome.org"
msgstr "Információs oldalak a library.gnome.org-on"
-#: C/libgo.xml:41(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:41
msgid "About library.gnome.org"
msgstr "A library.gnome.org-ról"
-#: C/libgo.xml:42(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:42
msgid ""
"library.gnome.org aims to be the central place for documentation related to "
"the GNOME project, be it for users, system administrators or developers."
@@ -69,20 +69,20 @@ msgstr ""
"központi helyévé válni, szóljanak azok felhasználóknak, rendszergazdáknak "
"vagy fejlesztőknek."
-#: C/libgo.xml:48(para)
-#| msgid ""
-#| "Its development tree is hosted on GNOME subversion, in the library-web "
-#| "module."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:48
msgid ""
"Its development tree is hosted in the GNOME GIT repository, in the library-"
"web module."
msgstr "A fejlesztői fája a GNOME GIT tároló library-web moduljában található."
-#: C/libgo.xml:55(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:55
msgid "This web site in different languages"
msgstr "Ez a weboldal különböző nyelveken"
-#: C/libgo.xml:56(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:56
msgid ""
"When you request a document from a server, your language preference is "
"passed via HTTP Accept-Language header. This is a standard way to deliver "
@@ -95,11 +95,13 @@ msgstr ""
"kézbesítési módja. Emiatt nagyon fontos helyesen beállítani a böngészőben az "
"előnyben részesítendő nyelvet."
-#: C/libgo.xml:64(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:64
msgid "What to do if page is in wrong language"
msgstr "Mi a teendő, ha az oldal nem a megfelelő nyelven jelenik meg"
-#: C/libgo.xml:66(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:66
msgid ""
"The usual reason is that your web browser is improperly configured. Skip to "
"<ulink url=\"#setup-language-settings\">How to set up the language settings "
@@ -113,7 +115,8 @@ msgstr ""
"megjelenítésére használhatja <ulink url=\"http://www.cs.tut.fi/cgi-bin/run/"
"~jkorpela/lang.cgi\">ezt az online eszközt</ulink>."
-#: C/libgo.xml:74(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:74
msgid ""
"If your browser is configured, the problem may be that your ISP or your "
"internal network is using misconfigured cache or proxy server. They are "
@@ -133,7 +136,8 @@ msgstr ""
"csökkentheti a hálózati forgalmat, ha sok felhasználó kéri le ugyanazt az "
"oldalt."
-#: C/libgo.xml:84(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:84
msgid ""
"Problem is when they do not understand content negotiation and keep cached "
"copy of a page in only one language. The only way you can fix this is to "
@@ -144,7 +148,8 @@ msgstr ""
"oldható meg, ha megkéri az internetszolgáltatóját a szoftvereik frissítésére "
"vagy cseréjére."
-#: C/libgo.xml:91(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:91
msgid ""
"Third problem may be that you are unable or do not want to change browser "
"settings. If you have JavaScript and cookies enabled, our server will store "
@@ -159,11 +164,13 @@ msgstr ""
"legközelebb megnyit egy másik oldalra mutató hivatkozást, akkor a nyelv "
"kiválasztása megmarad."
-#: C/libgo.xml:101(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:101
msgid "How to set up the language settings"
msgstr "Nyelvi beállítások módosítása"
-#: C/libgo.xml:103(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:103
msgid ""
"Generally, you should include all languages you can read in preferred "
"language, ordered by preference. It is good idea to include English ('en') "
@@ -177,120 +184,154 @@ msgstr ""
"óvatos a nyelvváltozatokkal, például az en-GB nem tartalmazza az en "
"beállítást, így külön fel kell vennie az en és en-GB értékeket is a listára."
-#: C/libgo.xml:113(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:113
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: C/libgo.xml:116(guimenu) C/libgo.xml:127(guimenu) C/libgo.xml:139(guimenu)
-#: C/libgo.xml:150(guimenu) C/libgo.xml:173(guimenu)
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: C/libgo.xml:117(guimenuitem) C/libgo.xml:128(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:140(guimenuitem) C/libgo.xml:151(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:174(guimenuitem) C/libgo.xml:198(guimenuitem)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: C/libgo.xml:118(guimenuitem) C/libgo.xml:210(guimenuitem)
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:114
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Language</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Szerkesztés</guimenu> <guimenuitem>Beállítások<"
+"/guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Nyelv</guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:124(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:124
msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr "Firefox / Iceweasel"
-#: C/libgo.xml:129(guimenuitem)
-msgid "Content"
-msgstr "Tartalom"
-
-#: C/libgo.xml:130(guimenuitem) C/libgo.xml:141(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:153(guimenuitem) C/libgo.xml:188(guimenuitem)
-#: C/libgo.xml:199(guimenuitem)
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelvek"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:125
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Content</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Szerkesztés</guimenu> <guimenuitem>Beállítások<"
+"/guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Tartalom</guimenuitem> <guimenuitem>Nyelvek</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:136(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:136
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: C/libgo.xml:147(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:137
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Szerkesztés</guimenu> <guimenuitem>Beállítások<"
+"/guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Nyelvek</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:147
msgid "Mozilla / Netscape Navigator"
msgstr "Mozilla / Netscape Navigator"
-#: C/libgo.xml:152(guimenuitem)
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:148
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Navigator</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Szerkesztés</guimenu> <guimenuitem>Beállítások<"
+"/guimenuitem> <guimenuitem>Navigátor</guimenuitem> <guimenuitem>Nyelvek<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:159(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:159
msgid "Lynx"
msgstr "Lynx"
-#: C/libgo.xml:162(guimenu)
-msgid "O (Options)"
-msgstr "O (Beállítások)"
-
-#: C/libgo.xml:163(guimenuitem)
-msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
-msgstr "Távoli kiszolgálókra átvitt fejlécek"
-
-#: C/libgo.xml:164(guimenuitem)
-msgid "Preferred document language"
-msgstr "Előnyben részesített dokumentumnyelv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:160
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>O (Options)</guimenu> <guimenuitem>Headers Transferred "
+"to Remote Servers</guimenuitem> <guimenuitem>Preferred document language</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>O (Options)</guimenu> <guimenuitem>Headers Transferred "
+"to Remote Servers</guimenuitem> <guimenuitem>Preferred document language</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:170(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:170
msgid "Amaya"
msgstr "Amaya"
-#: C/libgo.xml:175(guimenuitem)
-msgid "Browsing"
-msgstr "Böngészés"
-
-#: C/libgo.xml:176(guimenuitem)
-msgid "List of preferred languages"
-msgstr "Előnyben részesített nyelvek listája"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:171
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Browsing</guimenuitem> <guimenuitem>List of preferred "
+"languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Browsing</guimenuitem> <guimenuitem>List of preferred "
+"languages</guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:182(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:182
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: C/libgo.xml:185(guimenu)
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: C/libgo.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Internet Options"
-msgstr "Internetbeállítások"
-
-#: C/libgo.xml:187(guimenuitem)
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:183
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Internet Options</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>General</guimenuitem> <guimenuitem>Languages</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Eszközök</guimenu> <guimenuitem>Internetbeállítások</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Általános</guimenuitem> <guimenuitem>Nyelvek</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:194(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:194
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: C/libgo.xml:197(guimenu)
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:195
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Languages</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Nyelvek</guimenuitem> </menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:205(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/libgo.xml:205
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: C/libgo.xml:208(guimenu)
-msgid "Mac OS X System preferences"
-msgstr "Mac OS X rendszerbeállítások"
-
-#: C/libgo.xml:209(guimenuitem)
-msgid "International"
-msgstr "Nemzetközi"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/libgo.xml:206
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Mac OS X System preferences</guimenu> "
+"<guimenuitem>International</guimenuitem> <guimenuitem>Language</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Mac OS X rendszerbeállítások</guimenu> "
+"<guimenuitem>Nemzetközi</guimenuitem> <guimenuitem>Nyelv</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
-#: C/libgo.xml:222(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:222
msgid "About translations"
msgstr "A fordításokról"
-#: C/libgo.xml:224(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:224
msgid ""
"All translations are available as an effort of <ulink url=\"http://developer."
"gnome.org/projects/gtp/\">Gnome Translation Project (GTP)</ulink>."
@@ -299,11 +340,13 @@ msgstr ""
"\">Gnome fordítási projekt (GTP)</ulink> erőfeszítésének eredményeként "
"érhető el."
-#: C/libgo.xml:235(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:235
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
-#: C/libgo.xml:237(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:237
msgid ""
"This section contains information on reporting bugs about this website and "
"requesting for new documents to be added."
@@ -311,7 +354,8 @@ msgstr ""
"Ez a szakasz a webhellyel kapcsolatos hibák bejelentésének és új "
"dokumentációk felvételének módjáról tartalmaz információkat."
-#: C/libgo.xml:240(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:240
msgid ""
"If you have found a bug on this website, please report it! Developers do "
"read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
@@ -325,7 +369,8 @@ msgstr ""
"az URL?, Melyik böngészőt használja?, Engedélyezettek a sütik?). Ha kapott "
"hibaüzenetet, azt is csatolja."
-#: C/libgo.xml:247(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:247
msgid ""
"You can submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug tracking "
@@ -339,7 +384,8 @@ msgstr ""
"felejtse el elolvasni a <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
"bugwritinghelp.html\">Hibajelentési irányelveket</ulink> sem."
-#: C/libgo.xml:254(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:254
msgid ""
"GNOME Library bugs are filed under the <guilabel>website</guilabel> product, "
"in the <guilabel>library.gnome.org</guilabel> component. The following link "
@@ -353,11 +399,13 @@ msgstr ""
"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website&"
"component=library.gnome.org\">Új hibajelentés beküldése</ulink>."
-#: C/libgo.xml:262(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/libgo.xml:262
msgid "Requesting for a documentation to be added"
msgstr "Dokumentáció felvételének kérése"
-#: C/libgo.xml:264(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:264
msgid ""
"Library.gnome.org has support for both gnome-doc-utils (manuals) and gtk-doc "
"(references) as well as some minimalistic support for straight passing of "
@@ -369,17 +417,25 @@ msgstr ""
"stíluslapokon való átküldését is. Lehetőség van más webhelyeken elérhető "
"erőforrásokra mutató hivatkozások megjelenítésére is."
-#: C/libgo.xml:269(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:269
msgid ""
"Modules that are part of the GNOME JHBuild modulesets, as published by the "
"release team, are automatically added to the library. For other modules you "
-"have to file a bug."
+"have to <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=website&component=library.gnome.org\">file a bug</ulink> against "
+"the <guilabel>website</guilabel> product, in the <guilabel>library.gnome."
+"org</guilabel> component."
msgstr ""
"A kiadási csapat által közzétett GNOME JHBuild modulkészletek részét képező "
-"modulok automatikusan bekerülnek a könyvtárba. Más modulok esetén küldjön "
-"egy hibajelentést."
-
-#: C/libgo.xml:273(para)
+"modulok automatikusan bekerülnek a könyvtárba. Más modulok esetén <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website&am"
+"p;component=library.gnome.org\">küldjön egy hibajelentést</ulink> a <guilabel>"
+"website</guilabel> termék <guilabel>library.gnome.org</guilabel> "
+"összetevőjéhez."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/libgo.xml:276
msgid ""
"Please note Library.gnome.org only operates on tarballs, there is no support "
"for documents that are only available through a revision control system, so "
@@ -394,8 +450,86 @@ msgstr ""
"elérhetőségéről. A download.gnome.org oldalon elérhető tar csomagok "
"támogatása speciális, az itt megjelenő új verziók automatikusan felkerülnek."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/libgo.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
+#~ msgid "Goran"
+#~ msgstr "Goran"
+
+#~ msgid "Rakic"
+#~ msgstr "Rakic"
+
+#~ msgid "Frederic"
+#~ msgstr "Frederic"
+
+#~ msgid "Peters"
+#~ msgstr "Peters"
+
+#~ msgid "GNOME Library Help v1"
+#~ msgstr "GNOME könyvtár súgója v1"
+
+#~ msgid "May 2008"
+#~ msgstr "2008 május"
+
+#~ msgid "GNOME Library Help v0"
+#~ msgstr "GNOME könyvtár súgója v0"
+
+#~ msgid "July 2007"
+#~ msgstr "2007 július"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Beállítások"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Nyelv"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Tartalom"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Nyelvek"
+
+#~ msgid "Navigator"
+#~ msgstr "Navigator"
+
+#~ msgid "O (Options)"
+#~ msgstr "O (Beállítások)"
+
+#~ msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
+#~ msgstr "Távoli kiszolgálókra átvitt fejlécek"
+
+#~ msgid "Preferred document language"
+#~ msgstr "Előnyben részesített dokumentumnyelv"
+
+#~ msgid "Browsing"
+#~ msgstr "Böngészés"
+
+#~ msgid "List of preferred languages"
+#~ msgstr "Előnyben részesített nyelvek listája"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Eszközök"
+
+#~ msgid "Internet Options"
+#~ msgstr "Internetbeállítások"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fájl"
+
+#~ msgid "Mac OS X System preferences"
+#~ msgstr "Mac OS X rendszerbeállítások"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Nemzetközi"
+#~ msgid ""
+#~ "Modules that are part of the GNOME JHBuild modulesets, as published by "
+#~ "the release team, are automatically added to the library. For other "
+#~ "modules you have to file a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiadási csapat által közzétett GNOME JHBuild modulkészletek részét "
+#~ "képező modulok automatikusan bekerülnek a könyvtárba. Más modulok esetén "
+#~ "küldjön egy hibajelentést."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]