[library-web] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 16 Mar 2014 10:30:17 +0000 (UTC)
commit c852b3587b486a7a4d86a94a41a9c0d0c520b547
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Mar 16 11:30:11 2014 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5f928bc..81f52d1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-17 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "GNOME fejlesztői központ"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-msgid "10-minute Tutorials"
-msgstr "10 perces ismertetők"
+msgid "Code examples and demos"
+msgstr "Kódpéldák és bemutatók"
#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "Getting Started"
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
-msgid "API Documentation"
-msgstr "API dokumentáció"
+msgid "Quick API Lookup"
+msgstr "Gyors API keresés"
#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "User Interface"
@@ -863,6 +863,21 @@ msgstr ""
"GObject orientált alkalmazásban."
#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#| msgid "PyGTK Reference Manual"
+msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
+msgstr "WebKit2GTK+ referencia-kézikönyv"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
+msgstr "A GNOME platformhoz előállított webtartalom"
+
+#. URL to *translated* libxml2 API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
+msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
@@ -870,13 +885,13 @@ msgstr ""
"a libpeas egy gobject-alapú bővítményalrendszer, segítségével minden "
"alkalmazás biztosíthatja saját kiterjeszthetőségét."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"A libzapojit egy GLib/GObject átalakító a SkyDrive és a Hotmail REST API-khoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -884,7 +899,7 @@ msgstr ""
"A libsecret egy könyvtár jelszavak és más titkok tárolásához és lekéréséhez. "
"A „Secret Service” szolgáltatáson keresztül kommunikál DBus használatával."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -894,160 +909,164 @@ msgstr ""
"háttérprogram biztosítása azon platformokon, amelyeken még nincs "
"beállítástároló rendszer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "telepathy-glib referencia-kézikönyv"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "GTK+ 2.0 ismertető"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ GyIK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "PyGTK referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "PyGObject referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "libsigc++ dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "libxml++ dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "glibmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "gtksourceviewmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "gtkmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "pangomm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "atkmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "gconfmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "libvtemm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "librsvgmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "libgdamm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "libgda-uimm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "gstreamermm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "goocanvasmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "gtkglextmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "cluttermm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "clutter-gtkmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "clutter-box2dmm dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "libsigc++ ismertető"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+msgid "The Clutter Cookbook"
+msgstr "A Clutter szakácskönyv"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "librygel-core referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "librygel-renderer referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "librygel-renderer-gst referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "librygel-server referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "libglom referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Glom Python dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "libxml++ ismertető"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "java-gnome API dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr ""
"Java felületek a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó programkönyvtárakhoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "Vala API References"
msgstr "Vala API referenciák"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr ""
"Vala API referenciák a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó "
"programkönyvtárakhoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "GTK+ programozási ismertető"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1058,45 +1077,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
-msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
-msgstr ""
-"Az asztali környezet rendszergazdáinak kézikönyve a GNOME korlátozásához és "
-"előzetes beállításához"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
-"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
-"files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has lockdown "
-"support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). "
-"This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as "
-"well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
-msgstr ""
-"A korlátozás egy számítógépes környezet felhasználóinak bizonyos "
-"műveletektől (például nyomtatás vagy fájlok mentése) való eltiltását "
-"lehetővé tevő mechanizmus. A GNOME asztali környezet (különösen a panel és "
-"az Epiphany webböngésző) már rendelkezik a korlátozás támogatásával bizonyos "
-"területeken. Ez a dokumentum a GNOME korlátozási szolgáltatásainak lefedését "
-"célozza, valamint útmutatóként szolgál az asztal tulajdonságainak előzetes "
-"beállításához."
-
-#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
-#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
-msgid ""
-"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Asztali bejegyzések specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1109,17 +1098,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "Menu Specification"
msgstr "Menü specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1129,15 +1118,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "XDG alapkönyvtár-specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1150,15 +1139,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Ikontéma-specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1168,16 +1157,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Ikonelnevezési specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1187,17 +1176,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Asztali alkalmazások automatikus indításának specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1211,16 +1200,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Asztali értesítések specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1230,17 +1219,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Bővített ablakkezelő-tippek"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1250,15 +1239,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Osztott MIME-információk adatbázisának specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1268,13 +1257,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1285,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"bejelentéséhez DNS-SD használatával, az információk megkereséséhez és végül "
"elfogyasztásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1293,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"A GNet egy C nyelven írt, GLib-re épülő objektumorientált hálózati "
"programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1303,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"segédprogramkönyvtár. MIME üzenetek és struktúrák létrehozására, "
"szerkesztésére és feldolgozására tervezték."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1315,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"legyenek. A libtracker-common programkönyvtáron alapulnak a démonban és az "
"indexelőben használt általános eljárások."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1328,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Tracker által nem támogatott tartalomtípusok kinyerésére szolgáló, harmadik "
"féltől származó modulok írásában."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1336,26 +1325,26 @@ msgstr ""
"A Grilo keretrendszer egy bővíthető rendszer használatával hozzáférést nyújt "
"különböző multimédiás tartalomforrásokhoz."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "A grilo-plugins bővítmények gyűjteménye a Grilo keretrendszerhez."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "GObject-alapú API a Discident és EAN kereső szolgáltatásokhoz."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"A libgxps egy GObject alapú programkönyvtár XPS dokumentumok kezeléséhez és "
"megjelenítéséhez."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1364,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"hathavonta megjelenik egy GNOME kiadás, az azt kísérő kiadási "
"megjegyzésekkel."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "Getting Involved"
msgstr "Részvétel"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1376,11 +1365,11 @@ msgstr ""
"Ha részt kíván venni a GNOME projektben, ez a leírás bemutatja, hogyan "
"válhat a GNOME közösség tagjává. Számos alprojekt közül választhat."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "GNOME hibakövető"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1388,19 +1377,19 @@ msgstr ""
"A GNOME hibakövető lehetővé teszi információk szervezett módon történő "
"küldését a GNOME fejlesztőinek a GNOME használata során tapasztalt hibákról."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "Release Planning"
msgstr "Kiadástervezés"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "A GNOME kiadásai jövőjével kapcsolatos alapvető információk halmaza."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Fejlesztői parancsfájlok"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1408,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"Hasznos parancsfájlok gyűjteménye, amely segíti a fejlesztőket egyszerű "
"(gyakran ismétlődő) feladatok végrehajtásában."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "GNOME Git tároló"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:203
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
@@ -1420,6 +1409,38 @@ msgstr ""
"A GNOME Git fája tárolja a fő GNOME csomagok fejlesztői változatát és "
"lehetővé teszi a GNOME fejlesztésének koordinálását."
+#~ msgid "10-minute Tutorials"
+#~ msgstr "10 perces ismertetők"
+
+#~ msgid "API Documentation"
+#~ msgstr "API dokumentáció"
+
+#~ msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az asztali környezet rendszergazdáinak kézikönyve a GNOME korlátozásához "
+#~ "és előzetes beállításához"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
+#~ "environnment from performing certain actions (like, for instance, "
+#~ "printing files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has "
+#~ "lockdown support in a few areas (especially the panel and the epiphany "
+#~ "web browser). This document aims to cover all the lockdown features found "
+#~ "in GNOME, as well as act as a guide on how to preconfigure the desktop "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "A korlátozás egy számítógépes környezet felhasználóinak bizonyos "
+#~ "műveletektől (például nyomtatás vagy fájlok mentése) való eltiltását "
+#~ "lehetővé tevő mechanizmus. A GNOME asztali környezet (különösen a panel "
+#~ "és az Epiphany webböngésző) már rendelkezik a korlátozás támogatásával "
+#~ "bizonyos területeken. Ez a dokumentum a GNOME korlátozási "
+#~ "szolgáltatásainak lefedését célozza, valamint útmutatóként szolgál az "
+#~ "asztal tulajdonságainak előzetes beállításához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
+#~ msgstr "-"
+
#~ msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
#~ msgstr "Új stílusú modulok írása a Deskbar-Applethez"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]