[gnome-disk-utility/gnome-3-12] Update Hebrew translation



commit f92765d27b2f0d28926b31323355362968756cc4
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Mon Mar 24 11:53:46 2014 +0200

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 7979 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3987 insertions(+), 3992 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index df736ba..7edfe66 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,25 +3,26 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
 # markkr <mark125 gmail com>, 2009.
 # fr33domlover <fr33domlover riseup net>, 2013.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 00:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 23:27+0300\n"
-"Last-Translator: fr33domlover <fr33domlover riseup net>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:20+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
 msgstr "מעגן דמויות כונן"
 
@@ -29,3936 +30,3930 @@ msgstr "מעגן דמויות כונן"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "עיגון דמויות כונן"
 
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "מעגן דמויות כונן"
-
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "הנתונים מועתקים אל ההתקן..."
-
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1044
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "כותב דמויות כונן"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "כתיבת דמות כונן להתקנים"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1036
 msgid "Disks"
 msgstr "כוננים"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "ניהול כוננים ומדיה"
-
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
-"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
-msgstr ""
-
+msgstr "ניהול התקנים ומדיות"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"כונן;התקן;כרך;דיסק קשיח;תקליטור;cdrom;dvd;מחיצה;iso;תמונה;גיבוי;שחזור;בוחן "
+"ביצועים;raid;luks;הצפנה;S.M.A.R.T.;smart;ניטור עצמי, ניתוח ודיווח טכנולוגיה;"
+
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
-"Documents folder is used."
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Activation of this plugin"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Priority to use for this plugin"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+msgid "An error occurred"
+msgstr "אירעה שגיאה"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "Allow writing to the image"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "בחירת דמויות כונן לעיגון"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
+msgid "_Mount"
+msgstr "_עיגון"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "הגדרת עגינה לקריאה _בלבד"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"אם תיבה זו מסומנת, העיגון יהיה לקריאה בלבד. מצב זה שימושי אם אין ברצונך "
+"לשנות את דמות הכונן המקורי"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "Attach and mount one or more disk image files."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את '%s` - יתכן שהכרך אינו מעוגן?"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "שגיאה בפתיחת '%s`:‏ %m"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "שגיאה בהצמדת דמות הכונן: %s‎‏ (%s,‏ %d)"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:110
+#, c-format
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "Error opening %s: %s"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:117
+#, c-format
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "Error looking up block device for %s"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:158
+msgid "Select device"
+msgstr "Select device"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:159
+msgid "Format selected device"
+msgstr "Format selected device"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:160
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr "Parent window XID for the format dialog"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:161
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "Restore disk image"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:162
+msgid "Show help options"
+msgstr "Show help options"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:191
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr "--format-device must be used together with --block-device\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:197
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr "--format-device must be specified when using --xid\n"
+
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#.
+#: ../src/disks/gduapplication.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"‏UDisks ‏%s (נבנה מול %d.%d.%d)"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "קצב קריאת שגיאות"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"תדירות שגיאות בעת קריאת נתונים גולמיים מהכונן. ערך שאינו אפס מציין כי הבעיה "
+"היא או במשטח האחסון של הכונן בראשי הקריאה/כתיבה"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "ממוצע ביצועי הכונן"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "יעילות ממוצעת של הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "זמן הסיבובים"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "הזמן הנדרש לסיבוב הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "ספירת התחלה/עצירה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "מספר מחזורי התחלת/עצירת הציר "
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "מספר הסקטורים שהוקצו מחדש"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"ספירת הסקטורים שמופו מחדש. כאשר הכונן הקשיח נתקל בשגיאת קריאה/כתיבה/אימות "
+"הוא מסמן את הסקטור ל\"הקצאה מחדש\" ומעביר את הנתונים לאזור שמור מיוחד (אזור "
+"התוספת)"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "שול ערוץ הקריאה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "שולי הערוץ בעת קריאת נתונים."
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "קצב שגיאות האיתור"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "תדירות השגיאות בעת הצבת המיקום"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "ממוצע יעילות שינוי מיקום בכונן"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "היעילות הממוצעת של הפעולות בעת הצבה במקום"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "שעות פעולה רציפה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "מספר השעות שעברו במצב פעיל"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "מספור ניסיונות התחלת הסיבוב"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "מספר הניסיונות החוזרים להתחלת הסיבוב"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "ספירת נסיונות הכיול החוזרים"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "מספר הניסיונות לכיול ההתקן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "ספרית מחזורי הדלקה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "מספר אירועי הדלקה"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "קצב שגיאות בקריאה רכה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+msgstr "מספר תקלות התכנה בעת קריאה מהכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "דווחו שגיאות שלא ניתנות לתיקון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "מספר השגיאות שלא ניתן לשקם באמצעות ECC חמרתי"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "מספר כתיבות בריחוף"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr "מספר הפעמים שראש הקריאה מרחף אל מחוץ טווח הפעולה שלו"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "טמפרטורת זרם אוויר"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "טמפרטורת זרם אוויר של הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "קצב שגיאת חיישן ה־G"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "תדירות הטעויות כתוצאה מעומסים נקודתיים"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "ספירת נסיגות הכיבוי"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "מספר מחזורי הכיבוי לצורכי חירום"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "ספירת מחזורי טעינה/פריקה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "מספר המחזורים לתוך מיקום אזור הנחיתה"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+msgid "Temperature"
+msgstr "טמפרטורה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "הטמפרטורה הפינמית הנוכחית של הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "ה־ECC החמרתי שוחזר"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "מספר שגיאות ה־ECC בזמן הפעולה"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "ספירת ההקצאה מחדש"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
 msgstr ""
-"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
-"Documents folder is used."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "אפשור התוסף"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr "האם תוסף זה יאופשר על ידי gnome-settings-daemon"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "עדיפות התוסף"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr "עדיפות התוסף בתור האתחול של gnome-settings-daemon"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
-msgid "An error occurred"
-msgstr "אירעה שגיאה"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
-msgid "Allow writing to the image"
-msgstr "לאפשר לכתובת לדמות"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
-msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr "יש לבחור דמות כונן לעגינה"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "בוטל"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
-msgid "_Mount"
-msgstr "_עיגון"
-
-#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
-msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr "הגדרת עגינה לקריאה _בלבד"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
-"the underlying disk image to be modified"
-msgstr ""
-"אם תיבה זו מסומנת, ההתקן המחזורי יהיה לקריאה בלבד. מצב זה שימושי אם אין "
-"ברצונך לשנות את קובץ הדמות המשויך"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
-#, c-format
-msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתחברות לסוכן ה־udisks:‏ %s ‏(%s, %d)"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
-msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "הצמדה ועיגון של קבצי תמונת כונן"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את '%s` - ייתכן שהכרך אינו מעוגן."
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
-#, c-format
-msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr "שגיאה בפתיחת '%s`:‏ %m"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
-#, c-format
-msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr "שגיאה בהצמדת דמות הכונן: %s‎‏ (%s,‏ %d)"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "שגיאה בפתיחת '%s`:‏ %m"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s"
-msgstr "שגיאה בעת נעילת ההתקן"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Select device"
-msgstr "בחירת התקן"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Format selected device"
-msgstr "מערך של הכוננים הנבחרים"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "‫XID של החלון ההורה עבור דיאלוג הפרמוט"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Restore disk image"
-msgstr "שחזור דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:162
-msgid "Show help options"
-msgstr "הצגת אפשרויות עזרה"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:191
-#, fuzzy
-msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
-msgstr "יש להשתמש ב־‪‫‫--format-device רק בשילוב עם ‪--block-device\n"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:197
-#, fuzzy
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "חובה להשתמש ב־--format-device כאשר משתמשים ב־‪--xid\n"
-
-#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
-#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
-#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
-#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
-#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"gnome-disk-utility %s\n"
-"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
-msgid "Read Error Rate"
-msgstr "קצב שגיאות קריאה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
-msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
-"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr ""
-"תדירות התקלות בעת קריאת נתונים גולמיים מהכונן. ערך שאינו אפס מציין כי הבעיה "
-"היא או במשטח האחסון של הכונן בראשי הקריאה/כתיבה"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
-msgid "Throughput Performance"
-msgstr "ממוצע ביצועי הכונן"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
-msgid "Average efficiency of the disk"
-msgstr "יעילות ממוצעת של הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
-msgid "Spinup Time"
-msgstr "זמן הסיבובים"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
-msgid "Time needed to spin up the disk"
-msgstr "הזמן הנדרש לסיבוב הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
-msgid "Start/Stop Count"
-msgstr "ספירת התחלה/עצירה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
-msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr "מספר מחזורי התחלת/עצירת הציר "
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
-msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "מספר הסקטורים שהוקצו מחדש"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
-msgstr ""
-"ספירת הסקטורים שמופו מחדש. כאשר הכונן הקשיח נתקל בשגיאת קריאה/כתיבה/אימות "
-"הוא מסמן את הסקטור ל\"הקצאה מחדש\" ומעביר את הנתונים לאזור שמור מיוחד (אזור "
-"התוספת)"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
-msgid "Read Channel Margin"
-msgstr "שול ערוץ הקריאה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
-msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr "שולי הערוץ בעת קריאת נתונים."
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
-msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "קצב שגיאות האיתור"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
-msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr "תדירות השגיאות בעת הצבת המיקום"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
-msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr "ממוצע יעילות שינוי מיקום בכונן"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
-msgid "Average efficiency of operations while positioning"
-msgstr "היעילות הממוצעת של הפעולות בעת הצבה במקום"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
-msgid "Power-On Hours"
-msgstr "שעות פעולה רציפה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
-msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr "מספר השעות שעברו במצב פעיל"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
-msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr "מספור ניסיונות התחלת הסיבוב"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
-msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr "מספר הניסיונות החוזרים להתחלת הסיבוב"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
-msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "ספירת נסיונות הכיול החוזרים"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
-msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "מספר הניסיונות לכיול ההתקן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
-msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "ספרית מחזורי הדלקה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
-msgid "Number of power-on events"
-msgstr "מספר אירועי הדלקה"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
-msgid "Soft read error rate"
-msgstr "קצב שגיאות בקריאה רכה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
-msgstr "מספר תקלות התכנה בעת קריאה מהכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
-msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr "דווחו שגיאות שלא ניתנות לתיקון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
-msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "מספר השגיאות שלא ניתן לשקם באמצעות ECC חמרתי"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
-msgid "High Fly Writes"
-msgstr "מספר כתיבות בריחוף"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
-msgid ""
-"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr "מספר הפעמים שראש הקריאה מרחף אל מחוץ טווח הפעולה שלו"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
-msgid "Airflow Temperature"
-msgstr "טמפרטורת זרם אוויר"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
-msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr "טמפרטורת זרם אוויר של הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
-msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "קצב שגיאת חיישן ה־G"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
-msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr "תדירות הטעויות כתוצאה מעומסים נקודתיים"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
-msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "ספירת נסיגות הכיבוי"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
-msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr "מספר מחזורי הכיבוי לצורכי חירום"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
-msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "ספירת מחזורי טעינה/פריקה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
-msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr "מספר המחזורים לתוך מיקום אזור הנחיתה"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
-msgid "Temperature"
-msgstr "טמפרטורה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
-msgid "Current internal temperature of the drive"
-msgstr "הטמפרטורה הפינמית הנוכחית של הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
-msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "ה־ECC החמרתי שוחזר"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
-msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "מספר שגיאות ה־ECC בזמן הפעולה"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
-msgid "Reallocation Count"
-msgstr "ספירת ההקצאה מחדש"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
-msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
-"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
-"reallocated sectors to a spare area"
-msgstr ""
-"מספר פעולות ההקצאה מחדשה. הערך הגולמי של מאפיין זה מציג את המספר הכללי של "
-"הניסיונות (מוצלחים או כושלים) להעברת נתונים מסקטורים שהוקצו מחדש לאזור הנוסף"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
-msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr "ספירת הסקטורים הממתינים כרגע"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
-msgid ""
-"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
-"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
-"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
-"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr ""
-"מספר הסקטורים הממתינים למיפוי מחדש. אם מתבצעות כתיבה וקריאה מוצלחות ובאופן "
-"עקבי בזמן שהסקטור ממתין למיפוי מחדש, ערך זה מופחת והסקטור לא ממופה מחדש. "
-"שגיאות קריאה בסקטור לא יגררו למיפוי הסקטור מחדש, הסקטור ימופה מחדש רק עם "
-"ניסיון כתיבה כושל"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
-msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "מספר הסקטורים שאינם ניתנים לתיקון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
-msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
-"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
-"and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr ""
-"סך כל השגיאות שלא ניתן לתקן בעת פעולות כתיבה/קריאה על סקטור. עלייה בערך "
-"מאפיין זה מציינת פגמים במשטח הכונן ו/או בעיה של תת־המערכת המכנית"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
-msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "קצב שגיאות CRC במצב UDMA"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
-msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr "מספר שגיאות ה־CRC במשך מצב UDMA"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
-msgid "Write Error Rate"
-msgstr "קצב שגיאת כתיבה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
-msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
-"flying-height"
-msgstr "מספר השגיאות בעת כתיבה לכונן (או) בקצב שגיאה רב אזורי (או) גובה הריחוף"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
-msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr "קצב שגיאות בקריאה רכה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
-msgid "Number of off-track errors"
-msgstr "מספר השגיאות מחוץ לרצועה"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
-msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr "שגיאות סימון כתובות נתונים"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
-msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr "מספר שגיאות סימון כתובות נתונים (DAM) (או) לפי יצרן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
-msgid "Run Out Cancel"
-msgstr "ביטול הריקון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
-msgid "Number of ECC errors"
-msgstr "מספר שגיאות ה־ECC"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
-msgid "Soft ECC correction"
-msgstr "תיקון ECC רך"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
-msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr "מספר השגיאות שתוקנו על ידי ECC תכנתי"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
-msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr "כמות השגיאות הנובעות מחום"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
-msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr "מספר יחס השגיאות עקב חום"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
-msgid "Flying Height"
-msgstr "גובה הריחוף"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
-msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr "גובה הריחוף של הראשים מעל משטח הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
-msgid "Spin High Current"
-msgstr "סיבוב במתח גבוה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
-msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "כמות המתח הגבוה המשמש לסיבוב הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
-msgid "Spin Buzz"
-msgstr "באז סיבוב"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
-msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "מספר רוטינות הבאס לסיבוב הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
-msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "ביצועי איתור בלתי מקוון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
-msgstr "ביצועי יכולות החיפוש של הכונן במהלך פעולות בלתי מקוונות"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
-msgid "Disk Shift"
-msgstr "הזחה בכונן"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
-msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
-"as a result of falling (or) temperature"
-msgstr ""
-"הזחה בכונן מתבצעת עקב מכה חזקה בטעינה מהאחסון, כתוצאה מכשל (או) טמפרטורה."
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
-msgid ""
-"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
-"מספר השגיאות שנובעות כתוצאה מעומסים נקודתיים כפי שהתגלה על ידי חיישן ההלם"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
-msgid "Loaded Hours"
-msgstr "שעות פעילות"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
-msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr "מספר השעות במצטבר שהכונן היה במצב פעיל"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
-msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "מספור ניסיונות טעינה/פריקה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
-msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
-"recording, positioning of heads, etc"
-msgstr ""
-"הטעינה בכונן גרמה למספר מופעים חוזרים של פעולות כמו כתיבה, הקלטה, הצבת מיקום "
-"הראשים וכו'"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
-msgid "Load Friction"
-msgstr "עומס מחיכוך"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
-msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "עומס על הכונן הנוצר על ידי חיכוך בין החלקים המכניים של חלקי האחסון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
-msgid "Total number of load cycles"
-msgstr "מספר סך כל מחזורי הטעינה"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
-msgid "Load-in Time"
-msgstr "זמן הטעינה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
-msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "סך כל הזמן של טעינה בכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
-msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "ספירת הגברת המומנט הסיבובי"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
-msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "כמות המאמצים של המומנט הסיבובים של הכונן"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
-msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "מספר של ביטול פעולות כיבוי"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
-msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "אמפליטודת GMR של הראש"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
-msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "אמפליטודת רטט הראשים (GMR-head) במצב פעילות"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
-msgid "Temperature of the drive"
-msgstr "הטמפרטורה של הכונן"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
-msgid "Endurance Remaining"
-msgstr "כושר עמידה נותר"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
-msgid ""
-"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
-"the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr ""
-"מספר מחזורי המחיקה הפיזיים שהושלמו על הכונן כאחוז מכמות מחזורי המחיקה "
-"הפיזיים שהכונן תומך בהם"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
-msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr "ספירת ה־ECC שאינם ניתנים לתיקון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
-msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr "מספר שגיאות ה־ECC שאינן ניתנות לטיפול"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
-msgid "Good Block Rate"
-msgstr "יחס המקטעים הטובים"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
-msgid ""
-"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
-"reserved blocks"
-msgstr "מספר המקטעים השמורים הזמינים ביחס לסך כל הבלוקים השמורים"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
-msgid "Head Flying Hours"
-msgstr "שעות רחיפת הראש"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
-msgid "Time while head is positioning"
-msgstr "הזמן שבו הראש עובר בין מיקומים"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
-msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr "יחס שגיאת הניסיונות לקריאה חוזרת"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
-msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr "מספר השגיאות בעת הקריאה מהכונן"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
-#, c-format
-msgid "No description for attribute %d"
-msgstr "אין תיאור עבור המאפיין %d"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
-msgid "FAILING"
-msgstr "קורס"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
-msgid "Failed in the past"
-msgstr "כשל בעבר"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
-msgid "OK"
-msgstr "תקין"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
-#, c-format
-msgid "%d sector"
-msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] "סקטור אחד"
-msgstr[1] "%d סקטורים"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
-#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#. Translators: Used to format a temperature.
-#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
-#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
-#, c-format
-msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
-
-#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
-#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
-msgid "N/A"
-msgstr "ל/ז"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test completed successfully"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה הושלמה בהצלחה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test was aborted"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה בוטלה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test was interrupted"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה הופרעה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test did not complete"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה לא הושלמה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (electrical)"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (תקלת חשמל)"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (servo)"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (מנוע)"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (read)"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (קריאה)"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (handling)"
-msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (טיפול)"
-
-#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
-#, c-format
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
-msgstr "מתבצעת בדיקה עצמית – נותרו %d%%"
-
-#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
-#, c-format
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "לא ידוע (%s)"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
-#, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr "לפני %s"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
-msgid "SMART is not supported"
-msgstr "אין תמיכה ב־SMART"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "‏SMART אינו מופעל"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
-msgid "Self-test in progress"
-msgstr "מתבצעת בדיקה עצמית"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
-msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
-msgstr "הכונן עומד לנפוח את נשמתו"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
-msgid "SELF-TEST FAILED"
-msgstr "הבדיקה העצמית נכשלה"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
-#, c-format
-msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
-msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] "הכונן תקין, מאפיין אחד כושל"
-msgstr[1] "הכונן תקין, %d מאפיינים כושלים"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
-#, c-format
-msgid "Disk is OK, one bad sector"
-msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
-msgstr[0] "הכונן תקין, סקטור אחד פגום"
-msgstr[1] "הכונן תקין, %d סקטורים פגומים"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
-msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] "הכונן תקין, מאפיין אחד נכשל בעבר"
-msgstr[1] "הכונן תקין, %d מאפיינים נכשלו בעבר"
-
-#. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
-msgid "Disk is OK"
-msgstr "הכונן תקין"
-
-#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
-#. * The first %s is the status of the drive.
-#. * The second %s is the temperature of the drive.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Pre-Fail"
-msgstr "טרום כשלון"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Old-Age"
-msgstr "התיישנות"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "מחובר"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "מנותק"
-
-#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
-msgid "Threshold exceeded"
-msgstr "הסף הושג"
-
-#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
-msgid "Threshold not exceeded"
-msgstr "אין לחרוג מהסף"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
-msgid "Error refreshing SMART data"
-msgstr "שגיאה ברענון נתוני ה־SMART"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
-msgid "Error aborting SMART self-test"
-msgstr "שגיאה בביטול בדיקות ה־SMART העצמיות"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
-msgid "Error starting SMART self-test"
-msgstr "שגיאה בהפעלת בדיקות ה־SMART העצמיות"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
-msgstr "התרחשה שגיאה בעת ניסיון לאפשר/לבטל SMART"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
-msgid "ID"
-msgstr "מס׳"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
-msgid "Attribute"
-msgstr "מאפיין"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Normalized"
-msgstr "בטווח הרגיל:"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "הסף הושג"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "Worst"
-msgstr "גרוע ביותר:"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
-msgid "Updates"
-msgstr "מתעדכן בכל"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
-msgid "Assessment"
-msgstr "הערכה"
-
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-graph"
-msgid "%d MB/s"
-msgstr "%d מ״ב/ש׳"
-
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-graph"
-msgid "%3g ms"
-msgstr "%3g מילישניות"
-
-#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-transfer-rate"
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/ש׳"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
-#, c-format
-msgid "%d sample"
-msgid_plural "%d samples"
-msgstr[0] "דגימה אחת"
-msgstr[1] "%d דגימות"
-
-#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
-#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
-#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
-#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "%s (%s ago)"
-msgstr "%s (לפני %s)"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "No benchmark data available"
-msgstr "אין נתוני מדידת ביצועים זמינים"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
-#, fuzzy
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Opening Device…"
-msgstr "ההתקן נפתח..."
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "קצב ההעברה נמדד (%2.1f%% הושלמו)..."
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "זמן הגישה נמדד (%2.1f%% הושלמו)..."
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "An error occurred"
-msgstr "אירעה שגיאה"
-
-#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-access-time"
-msgid "%.2f msec"
-msgstr "%.2f מילישניות"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error getting size of device: %m"
-msgstr "שגיאה בקבלת גודל ההתקן: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error getting page size: %m\n"
-msgstr "שגיאה במניית המרחיבים: %s"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error seeking to offset %lld"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error seeking to offset %s"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %s from offset %s"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
-msgstr "שגיאה בעת כתיבת %lld בתים בהיסט %lld: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
-msgstr "נצפתה כתיבה של %lld בתים, נכתבו רק %lld: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
-msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr "שגיאה בעדכון ‎/etc/crypttab"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
-msgid "Error changing passphrase"
-msgstr "שגיאה בשינוי מילת הצופן"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
-msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr "שגיאה בקבלת נתוני ההגדרות"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
-msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr "נתוני ההגדרות שבקובץ ‎/etc/crypttab שגויים"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
-msgid ""
-"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
-"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
-msgstr ""
-"שינוי הססמה עבור התקן זה גם יעדכן את הססמה המצוינת על ידי הקובץ <i>/etc/"
-"crypttab</i>"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
-msgid "The strength of the passphrase"
-msgstr "חוזק מילת הצופן"
-
-#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
-#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
-#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
-#, c-format
-msgid "Disk Image of %s (%s).img"
-msgstr "דמות כונן של %s‏ ‎(%s).img"
-
-#. Translators: A descriptive string for the sound played when
-#. * there's a read error that's being ignored, see
-#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+"מספר פעולות ההקצאה מחדשה. הערך הגולמי של מאפיין זה מציג את המספר הכללי של "
+"הניסיונות (מוצלחים או כושלים) להעברת נתונים מסקטורים שהוקצו מחדש לאזור הנוסף"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "ספירת הסקטורים הממתינים כרגע"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"מספר הסקטורים הממתינים למיפוי מחדש. אם מתבצעות כתיבה וקריאה מוצלחות ובאופן "
+"עקבי בזמן שהסקטור ממתין למיפוי מחדש, ערך זה מופחת והסקטור לא ממופה מחדש. "
+"שגיאות קריאה בסקטור לא יגררו למיפוי הסקטור מחדש, הסקטור ימופה מחדש רק עם "
+"ניסיון כתיבה כושל"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "מספר הסקטורים שאינם ניתנים לתיקון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"סך כל השגיאות שלא ניתן לתקן בעת פעולות כתיבה/קריאה על סקטור. עלייה בערך "
+"מאפיין זה מציינת פגמים במשטח הכונן ו/או בעיה של תת־המערכת המכנית"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "קצב שגיאות CRC במצב UDMA"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "מספר שגיאות ה־CRC במשך מצב UDMA"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "קצב שגיאת כתיבה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr "מספר השגיאות בעת כתיבה לכונן (או) בקצב שגיאה רב אזורי (או) גובה הריחוף"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "קצב שגיאות בקריאה רכה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "מספר השגיאות מחוץ לרצועה"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "שגיאות סימון כתובות נתונים"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr "מספר שגיאות סימון כתובות נתונים (DAM) (או) לפי יצרן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "ביטול הריקון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "מספר שגיאות ה־ECC"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "תיקון ECC רך"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "מספר השגיאות שתוקנו על ידי ECC תכנתי"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Disk image read error"
-msgstr "מעגן דמויות כונן"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr "מפתחות ה־DVD מתקבלים"
-
-#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
-#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
-msgstr "נמצאו %s מידע בלי קריא (הוחלף באפסים)"
-
-#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
-msgid "Disk image copying complete"
-msgstr "העתקת דמות הכונן הושלמה"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
-msgid "Error creating disk image"
-msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
-
-#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
-
-#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
-#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
-#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
-#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
-"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
-"is scratched or if there is physical damage to the drive"
-msgstr ""
-"נמצאו %2.1f%% (שהם %s) מנתוני הכונן שאינם קריאים והוחלפו באפסים בתמונת הכונן "
-"שנוצרה. הדבר קורה לרוב אם הדיסק שרוט או אם יש נזק פיזי לכונן."
-
-#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr "יצירת דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
-msgid "Error determining size of device: "
-msgstr "שגיאה באיתור גודל ההתקן:"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
-#, c-format
-msgid "Device is size 0"
-msgstr "ההתקן הוא בגודל 0"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
-#, fuzzy
-msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "קובץ בשם „%s“ כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תשכתב את תוכנו."
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
-msgid "_Replace"
-msgstr "ה_חלפה"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
-msgid "Error opening file for writing"
-msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ לכתיבה"
-
-#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
-msgctxt "create-inhibit-message"
-msgid "Copying device to disk image"
-msgstr "התקן מועתק אל דמות כונן"
-
-#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Creating Disk Image"
-msgstr "יצירת דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
-msgid "Compatible with all systems and devices"
-msgstr "תומך בכל המערכות וההתקנים"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
-msgid "Compatible with most systems"
-msgstr "תואם לרוב המערכות"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
-msgid "Compatible with Linux systems"
-msgstr "תומך במערכות לינוקס"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
-msgid "Ext4"
-msgstr "Ext4"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
-msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
-msgstr "מוצפן, תומך במערכות לינוקס"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
-msgid "LUKS + Ext4"
-msgstr "LUKS + Ext4"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
-msgid "Custom"
-msgstr "בהתאמה אישית"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
-msgid "Enter filesystem type"
-msgstr "יש להזין את סוג מערכת הקבצים"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Don’t overwrite existing data"
-msgstr "אין לשכתב על מידע קיים"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
-msgid "Quick"
-msgstr "מהיר"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
-msgid "Overwrite existing data with zeroes"
-msgstr "שכתוב על הנתונים הקיימים באפסים"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
-msgid "Slow"
-msgstr "אטי"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
-msgid "Error formatting partition"
-msgstr "שגיאה בעת פרמוט המחיצה"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "שגיאה ביצירת מחיצה"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
-msgid "Extended partition"
-msgstr "מחיצה מורחבת"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
-msgid "For logical partitions"
-msgstr "למחיצות לוגיות"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "לא ניתן ליצור מחיצה חדשה. כבר ישנן ארבע מחיצות עיקריות."
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "זוהי המחיצה העיקרית האחרונה שניתן ליצור."
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
-msgid "Will be created"
-msgstr "ייווצר"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
-msgid "Will be deleted"
-msgstr "יימחק"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
-msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr "שגיאה בהסרת הרשומה מ־‎/etc/crypttab"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
-msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr "שגיאה בהוספת רשומה ל־‎/etc/crypttab"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
-msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr "שגיאה בעדכון הרשומה ב־‎/etc/crypttab"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "כמות השגיאות הנובעות מחום"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "מספר יחס השגיאות עקב חום"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+msgid "Flying Height"
+msgstr "גובה הריחוף"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "גובה הריחוף של הראשים מעל משטח הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "סיבוב במתח גבוה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "כמות המתח הגבוה המשמש לסיבוב הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "באז סיבוב"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "מספר רוטינות הבאס לסיבוב הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "ביצועי איתור בלתי מקוון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
+msgstr "ביצועי יכולות החיפוש של הכונן במהלך פעולות בלתי מקוונות"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "הזחה בכונן"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"הזחה בכונן מתבצעת עקב מכה חזקה בטעינה מהאחסון, כתוצאה מכשל (או) טמפרטורה."
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr ""
-"רק הססמאות המצוינות בקובץ <i>/etc/crypttab</i> ישתנו. על מנת לשנות את הססמה "
-"שעל הדיסק עצמו, השתמש ב<i>שינוי ססמה...</i>"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
-msgid "Disk Drives"
-msgstr "כונני דיסקים"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
-msgid "Other Devices"
-msgstr "התקנים אחרים"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
-msgctxt "standby-value"
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
-msgctxt "standby-value"
-msgid "Vendor-defined"
-msgstr "הגדרת יצרן"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
-msgctxt "standby-value"
-msgid "Reserved"
-msgstr "שמור"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
-msgctxt "apm-level"
-msgid "255 (Disabled)"
-msgstr "255 (מנוטרל)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+"מספר השגיאות שנובעות כתוצאה מעומסים נקודתיים כפי שהתגלה על ידי חיישן ההלם"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "שעות פעילות"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "מספר השעות במצטבר שהכונן היה במצב פעיל"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "מספור ניסיונות טעינה/פריקה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"הטעינה בכונן גרמה למספר מופעים חוזרים של פעולות כמו כתיבה, הקלטה, הצבת מיקום "
+"הראשים וכו'"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+msgid "Load Friction"
+msgstr "עומס מחיכוך"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "עומס על הכונן הנוצר על ידי חיכוך בין החלקים המכניים של חלקי האחסון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "מספר סך כל מחזורי הטעינה"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "זמן הטעינה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "סך כל הזמן של טעינה בכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "ספירת הגברת המומנט הסיבובי"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "כמות המאמצים של המומנט הסיבובים של הכונן"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "מספר של ביטול פעולות כיבוי"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "אמפליטודת GMR של הראש"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "אמפליטודת רטט הראשים (GMR-head) במצב פעילות"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "הטמפרטורה של הכונן"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "כושר עמידה נותר"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"מספר מחזורי המחיקה הפיזיים שהושלמו על הכונן כאחוז מכמות מחזורי המחיקה "
+"הפיזיים שהכונן תומך בהם"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "ספירת ה־ECC שאינם ניתנים לתיקון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "מספר שגיאות ה־ECC שאינן ניתנות לטיפול"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "יחס המקטעים הטובים"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr "מספר המקטעים השמורים הזמינים ביחס לסך כל הבלוקים השמורים"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "שעות רחיפת הראש"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "הזמן שבו הראש עובר בין מיקומים"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "יחס שגיאת הניסיונות לקריאה חוזרת"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "מספר השגיאות בעת הקריאה מהכונן"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
-msgctxt "apm-level"
-msgid "%d (Spin-down permitted)"
-msgstr "‫%d (ספין־דאון מאופשר)"
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "אין תיאור עבור המאפיין %d"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+msgid "FAILING"
+msgstr "קורס"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "כשל בעבר"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+msgid "OK"
+msgstr "תקין"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "סקטור אחד"
+msgstr[1] "%d סקטורים"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. Translators: Used to format a temperature.
+#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
+#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
-msgctxt "apm-level"
-msgid "%d (Spin-down not permitted)"
-msgstr "‫%d (ספין־דאון אינו מאופשר)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
-msgctxt "aam-level"
-msgid "0 (Disabled)"
-msgstr "0 (מנוטרל)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
-msgid "Error setting configuration"
-msgstr "שגיאה בהגדרת התצורה"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 דקות"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 דקות"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 דקות"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
-msgid "3 hours"
-msgstr "3 שעות"
-
-#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
-msgid "Save Power"
-msgstr "חיסכון באנרגיה"
-
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+msgid "N/A"
+msgstr "ל/ז"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test completed successfully"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה הושלמה בהצלחה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was aborted"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה בוטלה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was interrupted"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה הופרעה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test did not complete"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה לא הושלמה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (electrical)"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (תקלת חשמל)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (servo)"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (מנוע)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (read)"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (קריאה)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (handling)"
+msgstr "הבדיקה העצמית האחרונה נכשלה (טיפול)"
+
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
+msgstr "מתבצעת בדיקה עצמית – נותרו %d%%"
+
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "לא ידוע (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "לפני %s"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+msgid "SMART is not supported"
+msgstr "אין תמיכה ב־SMART"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "‏SMART אינו מופעל"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+msgid "Self-test in progress"
+msgstr "מתבצעת בדיקה עצמית"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
+msgstr "הכונן עומד לנפוח את נשמתו"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+msgid "SELF-TEST FAILED"
+msgstr "הבדיקה העצמית נכשלה"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
+msgstr[0] "הכונן תקין, מאפיין אחד כושל"
+msgstr[1] "הכונן תקין, %d מאפיינים כושלים"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one bad sector"
+msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+msgstr[0] "הכונן תקין, סקטור אחד פגום"
+msgstr[1] "הכונן תקין, %d סקטורים פגומים"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
+msgstr[0] "הכונן תקין, מאפיין אחד נכשל בעבר"
+msgstr[1] "הכונן תקין, %d מאפיינים נכשלו בעבר"
+
+#. Otherwise, it's all honky dory
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+msgid "Disk is OK"
+msgstr "הכונן תקין"
+
+#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
+#. * The first %s is the status of the drive.
+#. * The second %s is the temperature of the drive.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr "טרום כשלון"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Old-Age"
+msgstr "התיישנות"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+msgid "Threshold exceeded"
+msgstr "הסף הושג"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+msgid "Threshold not exceeded"
+msgstr "אין לחרוג מהסף"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+msgid "Error refreshing SMART data"
+msgstr "שגיאה ברענון נתוני ה־SMART"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+msgid "Error aborting SMART self-test"
+msgstr "שגיאה בביטול בדיקות ה־SMART העצמיות"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+msgid "Error starting SMART self-test"
+msgstr "שגיאה בהפעלת בדיקות ה־SMART העצמיות"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
+msgstr "התרחשה שגיאה בעת ניסיון לאפשר/לבטל SMART"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
+msgid "ID"
+msgstr "מס׳"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
+msgid "Attribute"
+msgstr "מאפיין"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Normalized"
+msgstr "בטווח הרגיל:"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "הסף הושג"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Worst"
+msgstr "גרוע ביותר:"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+msgid "Updates"
+msgstr "מתעדכן בכל"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Assessment"
+msgstr "הערכה"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d מ״ב/ש׳"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g מילישניות"
+
+#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-transfer-rate"
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/ש׳"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
+#, c-format
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] "דגימה אחת"
+msgstr[1] "%d דגימות"
+
+#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
+#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
+#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
+#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "%s (%s ago)"
+msgstr "%s (לפני %s)"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "No benchmark data available"
+msgstr "אין נתוני מדידת ביצועים זמינים"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#, fuzzy
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Opening Device…"
+msgstr "ההתקן נפתח..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
+msgstr "קצב ההעברה נמדד (%2.1f%% הושלמו)..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
+msgstr "זמן הגישה נמדד (%2.1f%% הושלמו)..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "אירעה שגיאה"
+
+#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-access-time"
+msgid "%.2f msec"
+msgstr "%.2f מילישניות"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting size of device: %m"
+msgstr "שגיאה בקבלת גודל ההתקן: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting page size: %m\n"
+msgstr "שגיאה במניית המרחיבים: %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
+msgstr "שגיאה בעת כתיבת %lld בתים בהיסט %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
+msgstr "נצפתה כתיבה של %lld בתים, נכתבו רק %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+msgid "Error updating /etc/crypttab"
+msgstr "שגיאה בעדכון ‎/etc/crypttab"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+msgid "Error changing passphrase"
+msgstr "שגיאה בשינוי מילת הצופן"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+msgid "Error retrieving configuration data"
+msgstr "שגיאה בקבלת נתוני ההגדרות"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
+msgstr "נתוני ההגדרות שבקובץ ‎/etc/crypttab שגויים"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+msgid ""
+"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
+"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
+msgstr ""
+"שינוי הססמה עבור התקן זה גם יעדכן את הססמה המצוינת על ידי הקובץ <i>/etc/"
+"crypttab</i>"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
+msgid "The strength of the passphrase"
+msgstr "חוזק מילת הצופן"
+
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
+#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
+#, c-format
+msgid "Disk Image of %s (%s).img"
+msgstr "דמות כונן של %s‏ ‎(%s).img"
+
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "מעגן דמויות כונן"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "מפתחות ה־DVD מתקבלים"
+
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "נמצאו %s מידע בלי קריא (הוחלף באפסים)"
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "העתקת דמות הכונן הושלמה"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
+
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
+"נמצאו %2.1f%% (שהם %s) מנתוני הכונן שאינם קריאים והוחלפו באפסים בתמונת הכונן "
+"שנוצרה. הדבר קורה לרוב אם הדיסק שרוט או אם יש נזק פיזי לכונן."
+
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "יצירת דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "שגיאה באיתור גודל ההתקן:"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
+#, c-format
+msgid "Device is size 0"
+msgstr "ההתקן הוא בגודל 0"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "שגיאה ביצירת דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "קובץ בשם „%s“ כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תשכתב את תוכנו."
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלפה"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+msgid "Error opening file for writing"
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ לכתיבה"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "התקן מועתק אל דמות כונן"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "יצירת דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "תומך בכל המערכות וההתקנים"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
+msgid "Compatible with most systems"
+msgstr "תואם לרוב המערכות"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
+msgid "Compatible with Linux systems"
+msgstr "תומך במערכות לינוקס"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
+msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+msgstr "מוצפן, תומך במערכות לינוקס"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
+msgid "LUKS + Ext4"
+msgstr "LUKS + Ext4"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
+msgid "Custom"
+msgstr "בהתאמה אישית"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
+msgid "Enter filesystem type"
+msgstr "יש להזין את סוג מערכת הקבצים"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Don’t overwrite existing data"
+msgstr "אין לשכתב על מידע קיים"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Quick"
+msgstr "מהיר"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "שכתוב על הנתונים הקיימים באפסים"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+msgid "Slow"
+msgstr "אטי"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+msgid "Error formatting partition"
+msgstr "שגיאה בעת פרמוט המחיצה"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "שגיאה ביצירת מחיצה"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+msgid "Extended partition"
+msgstr "מחיצה מורחבת"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+msgid "For logical partitions"
+msgstr "למחיצות לוגיות"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr "לא ניתן ליצור מחיצה חדשה. כבר ישנן ארבע מחיצות עיקריות."
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "זוהי המחיצה העיקרית האחרונה שניתן ליצור."
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+msgid "Will be created"
+msgstr "ייווצר"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+msgid "Will be deleted"
+msgstr "יימחק"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
+msgstr "שגיאה בהסרת הרשומה מ־‎/etc/crypttab"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
+msgstr "שגיאה בהוספת רשומה ל־‎/etc/crypttab"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
+msgstr "שגיאה בעדכון הרשומה ב־‎/etc/crypttab"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
+msgstr ""
+"רק הססמאות המצוינות בקובץ <i>/etc/crypttab</i> ישתנו. על מנת לשנות את הססמה "
+"שעל הדיסק עצמו, השתמש ב<i>שינוי ססמה...</i>"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
+msgid "Disk Drives"
+msgstr "כונני דיסקים"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
+msgid "Other Devices"
+msgstr "התקנים אחרים"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr "הגדרת יצרן"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr "שמור"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr "255 (מנוטרל)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr "‫%d (ספין־דאון מאופשר)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr "‫%d (ספין־דאון אינו מאופשר)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr "0 (מנוטרל)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "שגיאה בהגדרת התצורה"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 דקות"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 דקות"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 דקות"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 שעות"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+msgid "Save Power"
+msgstr "חיסכון באנרגיה"
+
 # Does Spindown have any standard name in Hebrew? Even an academic one (better than nothing?)
-#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
-msgid "← Spindown"
-msgstr "→ ספין־דאון"
-
-#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
-msgid "Perform Better"
-msgstr "ביצועים טובים יותר"
-
-#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
-msgid "Quiet (Slow)"
-msgstr "שקט (אטי)"
-
-#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
-msgid "Loud (Fast)"
-msgstr "רועש (מהיר)"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-msgstr "מחיקת ATA בטוחה / מחיקה בטוחה מורחבת"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
-msgid "If Available, Slow"
-msgstr "אם ניתן, לאט"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+msgid "← Spindown"
+msgstr "→ ספין־דאון"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+msgid "Perform Better"
+msgstr "ביצועים טובים יותר"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr "שקט (אטי)"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr "רועש (מהיר)"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "מחיקת ATA בטוחה / מחיקה בטוחה מורחבת"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "אם ניתן, לאט"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Error erasing device %s"
-msgstr "שגיאה במחיקת ההתקן %s"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הכוננים?"
-
-#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
-"data recovery services"
-msgstr ""
-"כל הנתונים בכוננים הנבחרים יאבדו אך עדיין יהיה ניתן לשחזור אותם בעזרת שירותי "
-"שחזור מידע"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>עצה</b>: אם בכוונתך למחזר, למכור או לתרום את את המחשב הישן שלך או את "
-"הדיסק הקשיח שלו, כדאי שתשתמש/י בסוג מחיקה יסודי יותר על מנת למנוע מהמידע "
-"הפרטי שלך להגיע לידיים הלא־נכונות."
-
-#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
-msgstr ""
-"כל הנתונים בכונן ישוכתבו ויתכן שלא ניתן יהיה לשחזר אותם בעזרת שירותי שחזור "
-"מידע"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>אזהרה</b>: פקודת המחיקה הבטוחה עלולה להימשך זמן רב מאוד, לא ניתן לבטלה "
-"ועשויה שלא לפעול היטב על חומרה מסוימת. במקרה הגרוע ביותר, הכונן שלך עשוי "
-"להפוך לבלתי-שמיש או לחילופין המערכת שלך עשויה לקרוס או להינעל. לפני המשך "
-"התהליך, אנא קרא/י את הכתבה אודות <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.";
-"php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> וודא/י שהסיכונים מובנים לך."
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
-msgid "_Erase"
-msgstr "מ_חיקה"
-
-#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
-msgid "Error setting label"
-msgstr "שגיאה בעת הגדרת התווית"
-
-#. Translators: Used to convey that something takes at least
-#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
-#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "שגיאה במחיקת ההתקן %s"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הכוננים?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
+msgstr ""
+"כל הנתונים בכוננים הנבחרים יאבדו אך עדיין יהיה ניתן לשחזור אותם בעזרת שירותי "
+"שחזור מידע"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>עצה</b>: אם בכוונתך למחזר, למכור או לתרום את את המחשב הישן שלך או את "
+"הדיסק הקשיח שלו, כדאי שתשתמש/י בסוג מחיקה יסודי יותר על מנת למנוע מהמידע "
+"הפרטי שלך להגיע לידיים הלא־נכונות."
+
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"כל הנתונים בכונן ישוכתבו ויתכן שלא ניתן יהיה לשחזר אותם בעזרת שירותי שחזור "
+"מידע"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>אזהרה</b>: פקודת המחיקה הבטוחה עלולה להימשך זמן רב מאוד, לא ניתן לבטלה "
+"ועשויה שלא לפעול היטב על חומרה מסוימת. במקרה הגרוע ביותר, הכונן שלך עשוי "
+"להפוך לבלתי-שמיש או לחילופין המערכת שלך עשויה לקרוס או להינעל. לפני המשך "
+"התהליך, אנא קרא/י את הכתבה אודות <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.";
+"php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> וודא/י שהסיכונים מובנים לך."
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "מ_חיקה"
+
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+msgid "Error setting label"
+msgstr "שגיאה בעת הגדרת התווית"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes at least
+#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
+#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
 #.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
 #, c-format
-msgid "At least %s"
-msgstr "לפחות %s"
-
-#. Translators: Used to convey that something takes
-#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
-#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
-#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
-#, c-format
-msgid "Approximately %s"
-msgstr "בערך %s"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
-msgid "ATA Secure Erase"
-msgstr "מחיקת ATA בטוחה"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
-msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
-msgstr "מחיקת ATA בטוחה מורחבת"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
-msgid "MBR / DOS"
-msgstr "MBR / DOS"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
-msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
-msgstr "תואם למערכות מודרניות וכוננים קשיחים הגדולים מ־2 ט״ב"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
-msgid "No partitioning"
-msgstr "ללא מחיצות"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
-msgid "Empty"
-msgstr "ריק"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
-msgid "Error formatting disk"
-msgstr "שגיאה בעת פרמוט הכונן"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
-msgid "Are you sure you want to format the disk?"
-msgstr "האם אכן ברצונך לפרמט את הכונן?"
-
-#. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+msgid "At least %s"
+msgstr "לפחות %s"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes
+#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
+#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#, c-format
+msgid "Approximately %s"
+msgstr "בערך %s"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+msgid "ATA Secure Erase"
+msgstr "מחיקת ATA בטוחה"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgstr "מחיקת ATA בטוחה מורחבת"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+msgid "MBR / DOS"
+msgstr "MBR / DOS"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
+msgstr "תואם למערכות מודרניות וכוננים קשיחים הגדולים מ־2 ט״ב"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+msgid "No partitioning"
+msgstr "ללא מחיצות"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+msgid "Error formatting disk"
+msgstr "שגיאה בעת פרמוט הכונן"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgstr "האם אכן ברצונך לפרמט את הכונן?"
+
+#. Translators: warning used for quick format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+msgid ""
+"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"כל הנתונים בכונן יאבדו אך עדיין ניתן יהיה לשחזר אותם בעזרת שירותי שחזור מידע"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+msgid ""
+"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
+"by data recovery services"
+msgstr ""
+"כל הנתונים על הכונן ישוכתבו וכנראה שלא ניתן יהיה לשחזר אותם על ידי שירותי "
+"שחזור מידע"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+msgid "_Format"
+msgstr "_פרמוט"
+
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "שגיאה בתהליך פרמוט הכרך"
+
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "האם ברצונך לפרמט את הכרך?"
+
+#. Translators: warning used for quick format of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+msgid ""
+"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"כל הנתונים על הכרך יאבדו אך יתכן שעדיין ניתן יהיה לשחזר אותם על ידי שירותי "
+"שחזור מידע"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
 msgid ""
-"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
-"recovery services"
+"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"כל נתוני הכרך יכתבו מחדש, וסביר להניח שלא ניתן יהיה לשחזר אותם באמצעות "
+"שירותי גיבוי נתונים."
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
+msgstr "תואם למחיצה %d של ההתקן עם נתוני המוצר הנתונים"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
+msgstr "תואם לדיסק של ההתקן בעל נתוני המוצר הנתונים"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
+msgstr "תואם למחיצה %d של כל התקן המחובר בפתחה או בכתובת הנתונים"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
+msgid ""
+"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
+msgstr "תואם לדיסק של של כל התקן המחובר בפתחה או בכתובת הנתונים"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+msgid "Matches any device with the given label"
+msgstr "תואם לכל התקן עם התווית הנתונה"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+msgid "Matches the device with the given UUID"
+msgstr "תואם לכל התקן עם ה־UUID הנתון"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+msgid "Matches the given device"
+msgstr "תואם להתקן הנתון"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
+msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
+msgstr "יתכן שהמערכת לא תעבוד כראוי עם רשומה זו תשתנה או תוסר."
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
+msgstr "שגיאה בהסרת הרשומה הישנה שב־‎/etc/fstab"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
+msgstr "שגיאה בעת הוספת רשומה חדשה ל־‎/etc/fstab"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+msgid "Error updating /etc/fstab entry"
+msgstr "שגיאה בעת עדכון הרשומה ב־‎/etc/fstab"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
+msgid "Error setting partition type"
+msgstr "שגיאה בעת הגדרת סוג המחיצה"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
+msgid "Error setting partition name"
+msgstr "שגיאה בהגדרת שם המחיצה"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
+msgid "Error setting partition flags"
+msgstr "שגיאה בהגדרת דגלוני המחיצות"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "חלשה"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "סבירה"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "טובה"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "חזקה"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "נראה שהקובץ אינו מכווץ ב־XZ"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. *              The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "‫%s כשאינו מכווץ"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
+msgid "Cannot restore image of size 0"
+msgstr "לא ניתן לשחזר דמות בגודל 0"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "הדמות הנבחרת קטנה ב־%s מההתקן הנבחר"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "הדמות הנבחרת גדולה ב־%s מההתקן"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "שגיאה בהצמדת דמות הכונן"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
+msgid "Error opening file for reading"
+msgstr "שגיאה בעת פתיחת הקובץ לקריאה"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
+msgid "Error determing size of file"
+msgstr "שגיאה בהגדרת גודל הקובץ"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
+#, fuzzy
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "הנתונים מועתקים אל ההתקן..."
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "שחזור דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
+msgstr "האם אכן ברצונך לכתוב את דמות הכונן להתקן?"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+msgid "All existing data will be lost"
+msgstr "כל הנתונים הקיימים יימחקו"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
+msgid "_Restore"
+msgstr "_שחזור"
+
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+msgid "Error unlocking encrypted device"
+msgstr "שגיאה בעת נעילת ההתקן המוצפן"
+
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "מילת הצופן של ההצפנה התקבלה ממחזיק המפתחות"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2018
+msgid "No Media"
+msgstr "אין התקן מדיה"
+
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
+#. *              The %d is the partition number. The %s is the name
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1553
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d: %s"
+msgstr "מחיצה %d:‏ %s"
+
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
+#. *              The %d is the partition number
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "מחיצה %d"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1597
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Free Space"
+msgstr "שטח פנוי"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1640
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "מחיצה מורחבת"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1664
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1686
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "החלפה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:584
+msgid "Error deleting loop device"
+msgstr "שגיאה במחיקת ההתקן המחזורי"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
+msgid "Error attaching disk image"
+msgstr "שגיאה בהצמדת דמות הכונן"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:722
+msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgstr "יש לבחור דמות כונן להצמדה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:726
+msgid "_Attach"
+msgstr "ה_צמדה"
+
+#. set file types
+#. allow_compressed
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+msgid "Set up _read-only loop device"
+msgstr "הגדרת התקן מחזורי לקריאה _בלבד"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:734
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
+"want the underlying file to be modified"
+msgstr ""
+"אם תיבה זו מסומנת, ההתקן המחזורי יהיה לקריאה בלבד. מצב זה שימושי אם אין "
+"ברצונך לשנות את קובץ הדמות המשויך"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1342
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
 msgstr ""
-"כל הנתונים בכונן יאבדו אך עדיין ניתן יהיה לשחזר אותם בעזרת שירותי שחזור מידע"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
-msgid ""
-"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
-"by data recovery services"
-msgstr ""
-"כל הנתונים על הכונן ישוכתבו וכנראה שלא ניתן יהיה לשחזר אותם על ידי שירותי "
-"שחזור מידע"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
-msgid "_Format"
-msgstr "_פרמוט"
-
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "שגיאה בתהליך פרמוט הכרך"
-
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "האם ברצונך לפרמט את הכרך?"
-
-#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
-msgid ""
-"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
-"recovery services"
-msgstr ""
-"כל הנתונים על הכרך יאבדו אך יתכן שעדיין ניתן יהיה לשחזר אותם על ידי שירותי "
-"שחזור מידע"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
-msgid ""
-"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
-msgstr ""
-"כל נתוני הכרך יכתבו מחדש, וסביר להניח שלא ניתן יהיה לשחזר אותם באמצעות "
-"שירותי גיבוי נתונים."
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
-#, c-format
-msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgstr "תואם למחיצה %d של ההתקן עם נתוני המוצר הנתונים"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
-msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
-msgstr "תואם לדיסק של ההתקן בעל נתוני המוצר הנתונים"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
-msgstr "תואם למחיצה %d של כל התקן המחובר בפתחה או בכתובת הנתונים"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
-msgid ""
-"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
-msgstr "תואם לדיסק של של כל התקן המחובר בפתחה או בכתובת הנתונים"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
-msgid "Matches any device with the given label"
-msgstr "תואם לכל התקן עם התווית הנתונה"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
-msgid "Matches the device with the given UUID"
-msgstr "תואם לכל התקן עם ה־UUID הנתון"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
-msgid "Matches the given device"
-msgstr "תואם להתקן הנתון"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
-msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
-msgstr "יתכן שהמערכת לא תעבוד כראוי עם רשומה זו תשתנה או תוסר."
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
-msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr "שגיאה בהסרת הרשומה הישנה שב־‎/etc/fstab"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
-msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr "שגיאה בעת הוספת רשומה חדשה ל־‎/etc/fstab"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
-msgid "Error updating /etc/fstab entry"
-msgstr "שגיאה בעת עדכון הרשומה ב־‎/etc/fstab"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
-msgid "Error setting partition type"
-msgstr "שגיאה בעת הגדרת סוג המחיצה"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
-msgid "Error setting partition name"
-msgstr "שגיאה בהגדרת שם המחיצה"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
-msgid "Error setting partition flags"
-msgstr "שגיאה בהגדרת דגלוני המחיצות"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "חלשה"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "סבירה"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "טובה"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "חזקה"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
-#, fuzzy
-msgid "File does not appear to be XZ compressed"
-msgstr "נראה שהקובץ אינו מכווץ ב־XZ"
-
-#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
-#. *              The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
-#, c-format
-msgid "%s when decompressed"
-msgstr "‫%s כשאינו מכווץ"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
-msgid "Cannot restore image of size 0"
-msgstr "לא ניתן לשחזר דמות בגודל 0"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
-msgstr "הדמות הנבחרת קטנה ב־%s מההתקן הנבחר"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
-msgstr "הדמות הנבחרת גדולה ב־%s מההתקן"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Error restoring disk image"
-msgstr "שגיאה בהצמדת דמות הכונן"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
-msgid "Error opening file for reading"
-msgstr "שגיאה בעת פתיחת הקובץ לקריאה"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
-msgid "Error determing size of file"
-msgstr "שגיאה בהגדרת גודל הקובץ"
-
-#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
-#, fuzzy
-msgctxt "restore-inhibit-message"
-msgid "Copying disk image to device"
-msgstr "הנתונים מועתקים אל ההתקן..."
-
-#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Restoring Disk Image"
-msgstr "שחזור דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
-msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
-msgstr "האם אכן ברצונך לכתוב את דמות הכונן להתקן?"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
-msgid "All existing data will be lost"
-msgstr "כל הנתונים הקיימים יימחקו"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
-msgid "_Restore"
-msgstr "_שחזור"
-
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
-msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "שגיאה בעת נעילת ההתקן המוצפן"
-
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
-msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
-msgstr "מילת הצופן של ההצפנה התקבלה ממחזיק המפתחות"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2026
-msgid "No Media"
-msgstr "אין התקן מדיה"
-
-#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
-#. *              The %d is the partition number. The %s is the name
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1549
-#, c-format
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %d: %s"
-msgstr "מחיצה %d:‏ %s"
-
-#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
-#. *              The %d is the partition number
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
-#, c-format
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %d"
-msgstr "מחיצה %d"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1593
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Free Space"
-msgstr "שטח פנוי"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1636
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "מחיצה מורחבת"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1660
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Filesystem"
-msgstr "מערכת קבצים"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1682
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Swap"
-msgstr "החלפה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:584
-msgid "Error deleting loop device"
-msgstr "שגיאה במחיקת ההתקן המחזורי"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
-msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "שגיאה בהצמדת דמות הכונן"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:722
-msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr "יש לבחור דמות כונן להצמדה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:726
-msgid "_Attach"
-msgstr "ה_צמדה"
-
-#. set file types
-#. allow_compressed
-#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
-msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr "הגדרת התקן מחזורי לקריאה _בלבד"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
-"want the underlying file to be modified"
-msgstr ""
-"אם תיבה זו מסומנת, ההתקן המחזורי יהיה לקריאה בלבד. מצב זה שימושי אם אין "
-"ברצונך לשנות את קובץ הדמות המשויך"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1381
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1391
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (Read-Only)"
+msgstr "קריאה _בלבד"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1374
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr ""
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1389
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to other English modifiers.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1746
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "נותרו %s"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1399
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (Read-Only)"
-msgstr "קריאה _בלבד"
-
-#. Translators: Used for job progress.
-#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "נותרו %s"
+
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "job-remaining-with-rate"
-msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr "נותרו %s"
-
-#. Translators: Used for job progress.
-#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
-#, c-format
-msgctxt "job-remaining"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "נותרו %s"
-
-#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
-#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
-#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
-#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of %s – %s"
+msgstr "הועתקו %s מתוך %s"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of %s – %s"
-msgstr "הועתקו %s מתוך %s"
-
-#. Translators: Used in job progress bar.
-#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
-#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: %2.1f%%"
-msgstr ""
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Block device is empty"
-msgstr "ההתקן נמצא בשימוש"
-
-#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1959
-#, c-format
-msgctxt "partitioning"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "לא ידוע (%s)"
-
-#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
-#. * our application is running.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1856
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1928 ../src/disks/gduwindow.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "ההתקן נמצא בשימוש"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1951
+#, c-format
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "לא ידוע (%s)"
+
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "Connected to another seat"
-msgstr "התחבר לשרת"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
-msgid "Loop device is empty"
-msgstr "ההתקן המחזורי ריק"
-
-#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
-#. *              space.
-#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
-#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
-#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "התחבר לשרת"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2251
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "ההתקן המחזורי ריק"
+
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
-msgstr "%s — %s (%s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s — %s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
-msgctxt "partition type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "בלתי ידוע"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2491
+msgctxt "partition type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "בלתי ידוע"
 
-#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
-msgctxt "volume-content-fs"
-msgid "Filesystem Root"
-msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
-#, c-format
-msgctxt "volume-content-fs"
-msgid "Mounted at %s"
-msgstr "מעוגן בנקודה %s"
-
-#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
-msgctxt "volume-content-fs"
-msgid "Not Mounted"
-msgstr "לא מעוגן"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
-msgctxt "volume-content-swap"
-msgid "Active"
-msgstr "פעיל"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
-msgctxt "volume-content-swap"
-msgid "Not Active"
-msgstr "לא פעיל"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
-msgctxt "volume-content-luks"
-msgid "Unlocked"
-msgstr "משוחרר"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
-msgctxt "volume-content-luks"
-msgid "Locked"
-msgstr "נעול"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
-msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "מחיצה מורחבת"
-
-#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
-#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
-#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2519
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "שורש מערכת הקבצים"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#, c-format
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "מעוגן בנקודה %s"
+
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "לא מעוגן"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2556
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2562
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "משוחרר"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2581
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "נעול"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2591
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "מחיצה מורחבת"
+
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
-#, c-format
-msgctxt "volume-contents-combiner"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "שטח לא משומש"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
-msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
-msgstr "אירעה שגיאה בעת ניסיון להכניס את הכונן למצב המתנה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
-msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgstr "אירעה שגיאה בעת ניסיון להעיר את הכונן ממצב המתנה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
-#, fuzzy
-msgid "Error powering off drive"
-msgstr "שגיאה בכתיבה להתקן"
-
-#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
-msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הכוננים?"
-
-#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
-msgid ""
-"This operation will prepare the system for the following drives to be "
-"powered down and removed."
-msgstr "פעולה זו תכין את המערכת לכיבוי והסרה של הכוננים הבאים."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
-#, fuzzy
-msgid "_Power Off"
-msgstr "זמן הפעלת החשמל"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
-msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "שגיאה בעגינת מערכת הקבצים"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "שגיאה בניתוק מערכת הקבצים"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "שגיאה במהלך מחיקת המחיצה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
-msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr "האם למחוק את המחיצה?"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
-msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr "כל הנתונים במחיצה יאבדו"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
-msgid "_Delete"
-msgstr "_מחיקה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
-msgid "Error ejecting media"
-msgstr "שגיאה בשליפת התקן המדיה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "שגיאה בנעילת ההתקן המוצפן"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
-msgid "Error starting swap"
-msgstr "שגיאה בהתחלת שטח ההחלפה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
-msgid "Error stopping swap"
-msgstr "שגיאה בעצירת שטח ההחלפה"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
-#, fuzzy
-msgid "Error setting autoclear flag"
-msgstr "שגיאה בהגדרת דגלוני המחיצות"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
-msgid "Error canceling job"
-msgstr "שגיאה בביטול המשימה"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "הנתונים המכווצים אינם תקינים"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "אין מספיק זכרון"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
-#, c-format
-msgid "Internal error"
-msgstr "שגיאה פנימית"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Need more input"
-msgstr "נדרש קלט נוסף"
-
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
-msgstr ""
-"כל הזכויות שמורות © 2008-‏2012 ל־Red Hat בע״מ\n"
-"כל הזכויות שמורות © 2008-‏2012 ל־David Zeuthen"
-
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
-msgid "View, modify and configure disks and media"
-msgstr "צפייה, שינוי והגדרת כוננים ומדיה"
-
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
-"Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"fr33domlover <fr33domlover mailoo org>\n"
-"\n"
-"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
-"http://gnome-il.berlios.de";
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "הצמדת _דמות כונן..."
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות דיסקים"
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-msgid "Benchmark"
-msgstr "מדידת ביצועים"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "ה_פעלת מדידת הביצועים..."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-msgid "_Abort Benchmark"
-msgstr "ביטול מ_דידת ביצועים"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-msgid "Last Benchmarked"
-msgstr "מדידת הביצועים האחרונה"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-msgid "Average Read Rate"
-msgstr "קצב קריאה ממוצע"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-msgid "Average Write Rate"
-msgstr "קצב כתיבה ממוצע"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-msgid "Average Access Time"
-msgstr "זמן גישה ממוצע"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Disk or Device"
-msgstr "כונן או התקן"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
-msgid "Sample Size"
-msgstr "גודל הדגימה"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "Benchmark Settings"
-msgstr "הגדרות מדידת ביצועים"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr "הת_חלת מדידת הביצועים..."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
-"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
-"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
-msgstr ""
-"מדידת ביצועים כוללת מדידה של קצב ההעברה של מספר אזורים על ההתקן, ומדידת משך "
-"הזמן הדרוש לסריקה מאזור אקראי אחר לאזור אקראי אחר. נא גבה נתונים חשובים לפני "
-"שימוש במדידת ביצועי כתיבה."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
-msgid "Transfer Rate"
-msgstr "קצב העברה"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
-msgid "Number of S_amples"
-msgstr "מספר ה_דגימות"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Sample S_ize (MiB)"
-msgstr "גודל _דגימה (MiB)"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Perform _write-benchmark"
-msgstr "יש לבצע גם מ_דידת ביצועים"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
-"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
-"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
-"is not changed.\n"
-"\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
-"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use)."
-msgstr ""
-"מדידת קצב הכתיבה של כונן דורשת גישה בלעדית להתקן (הכונן ומחיצותיו אינם "
-"יכולים להיות מעוגנים או בשימוש) וכוללת קריאת נתונים וכתיבתם חזרה. כתוצאה "
-"מכך, תוכן הכונן אינו משתנה.\n"
-"\n"
-"אם לא סומן, שלב הכתיבה של המדידה לא יבוצע, אך גם לא תידרש גישה בלעדית לכונן "
-"(למשך הכונן או ההתקן יכול להיות בשימוש)."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
-msgstr ""
-"מספר הדגימות. מספר גדול יותר יוצר תמונה מדויקת יותר של דפוסי זמני גישה, אך "
-"אורך יותר זמן."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
-"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
-"taking more time."
-msgstr ""
-"מספר מגה-הבתים (1,048,576 בתים) לקרוא/לכתוב עבור כל דגימה. דגימות גדולות "
-"נוטות ליצור מדידות מדויקת יותר, אך המדידה אורכת יותר זמן."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
-msgid "Access Time"
-msgstr "זמן הגישה"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
-msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr "מספר ה_דגימות"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
-msgstr ""
-"מספר הדגימות. ככל שהמספר גדול יותר ככה התרשימים יהיו חלקים יותר אך מדידת "
-"הביצועים תארוך זמן רב יותר."
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "החלפת מילת הצופן"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "_שינוי"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "מילת הצופן הנו_כחית"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr "יש להזין את מילת צופן הנוכחית המשמשת להגנה על הנתונים"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
-msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "ה_צגת מילות צופן"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
-msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr "יש לסמן תיבה זו כדי להציג את מילת הצופן שמוזנת להלן"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
-msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr "אישור מילת הצפון שהוזנה להלן"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
-msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr "יש להזין את מילת הצופן החדשה המשמשת להגנה על הנתונים"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
-msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr "_אימות מילת הצופן"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-msgid "New _Passphrase"
-msgstr "מילת צופן _חדשה"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Disk Image"
-msgstr "יצירת דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
-msgid "_Name"
-msgstr "_שם"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Save in _Folder"
-msgstr "שמירה ב_תיקייה"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "בחירת תיקייה"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "מקור"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Start Creating…"
-msgstr "ה_תחלת ההכנה..."
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Partition"
-msgstr "יצירת מחיצה"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "י_צירה"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-msgid "Partition _Size"
-msgstr "_גודל המחיצה"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "גודל מחיצה אותה יש ליצור, במגה בתים"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "bytes"
-msgstr "בתים"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
-msgid "kB"
-msgstr "ק״ב"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "MB"
-msgstr "מ״ב"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "GB"
-msgstr "ג״ב"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "TB"
-msgstr "ט״ב"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
-msgid "PB"
-msgstr "פ\"ב"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "PiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "Free Space _Following"
-msgstr "שטח פנוי ל_אחר"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "השטח הפנוי שלאחר המחיצה, במגה בתים"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
-msgid "Contents"
-msgstr "תכנים"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Drive Settings"
-msgstr "הגדרות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply Standby Timeout Settings"
-msgstr "תפוגת מ_שך ההמתנה"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr "אפשר על מנת להגדיר זמן מעבר להמתנה בעת האתחול וכאשר הכונן מחובר."
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "להיכנס להמתנה לאחר"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Standby"
-msgstr "כניסה למצב המתנה כעת"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr "_ניהול מתקדם לצריכת חשמל"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "אפשר על מנת להגדיר APM בעת ההפעלה וכאשר הכונן מחובר"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
-msgid "APM Level"
-msgstr "רמת APM"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
-"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
-msgstr ""
-"שימוש יתר בספין־דאון עשוי לשחוק את הכונן מהר מהצפוי. כדאי לבדוק את מאפיין ה־"
-"SMART \"ספירת התחלה/עצירה\" מדי פעם."
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
-msgid "A_PM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr "ניהול _אקוסטיקה אוטומטי"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "אפשר על מנת להגדיר AAM בעת ההפעלה או כאשר הכונן מחובר"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
-msgid "Vendor Recommended"
-msgstr "בהמלצת היצרן"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
-msgid "AAM Level"
-msgstr "רמת AAM"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
-msgid "_AAM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr "הגדרות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr "אפשר על מנת להגדיר כתיבת זכרון מטמון בעת ההפעלה או כאשר הכונן מחובר"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "S_etting"
-msgstr "הגדרות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Enable Write Cache"
-msgstr "מטמון כתיבה:"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Disable Write Cache"
-msgstr "מטמון כתיבה:"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
-"susceptible to data loss in the event of a power failure"
-msgstr ""
-"הביצועים משתפרים על ידי אפשור שימוש בזכרון מטמון עבור כתיבה (write caching), "
-"אך הדבר גורם למערכת להיות פגיעה לאיבוד נתונים במקרה של נפילת מתח"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Wr_ite Cache"
-msgstr "מטמון כתיבה:"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Select a device"
-msgstr "בחירת התקן"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
-msgid "Model"
-msgstr "דגם"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
-msgid "Serial Number"
-msgstr "מספר סידורי"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "שם כלל עולמי"
-
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
-msgid "Media"
-msgstr "מדיה"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
-msgid "Job"
-msgstr "משימה"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "ניקוי אוטומטי"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
-msgid "Backing File"
-msgstr "הקובץ מגובה"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
-msgid "Partitioning"
-msgstr "הפרדה למחיצות"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_כרכים"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
-msgid "Device"
-msgstr "התקן"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
-msgid "Partition Type"
-msgstr "סוג המחיצה"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Format…"
-msgstr "_פרמוט"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "יצירת דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "שחזור דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "מדידת ביצועים"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "צפייה בנתוני SMART והרצת בדיקות עצמיות"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "הגדרות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Standby Now"
-msgstr "כניסה למצב המתנה כעת"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "להעיר ממצב המתנה"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Power Off…"
-msgstr "זמן הפעלת החשמל"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "עריכת מחיצה"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "עריכת תווית מערכת הקבצים..."
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "החלפת מילת הצופן"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "עריכת אפשרויות עגינה..."
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "עריכת אפשרויות הצפנה..."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-msgid "Encryption Options"
-msgstr "אפשרויות הצפנה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "אפשרויות הצפנה _אוטומטית"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
-msgstr ""
-"יש לכבות את אפשרויות ההצפנה האוטומטית כדי לנהל את אפשרויות ההצפנה ואת מילות "
-"הצופן עבור ההתקן. האפשרויות קשורות ברשומה שבקובץ <b>/etc/crypttab</b>"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
-msgid "Opt_ions"
-msgstr "_אפשרויות"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
-msgstr ""
-"השם לשימוש עבודה ההתקן המשוחרר - ההתקן מוגדר כשם בעל הקידומת <b>/dev/mapper</"
-"b>/‎"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "האפשרויות לשימוש בעת שחרור התקן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-msgid "Passphrase File"
-msgstr "קובץ מילת צופן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "הצ_גת מילת צופן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
-"device"
-msgstr "מילת הצופן של ההתקן או ריק כדי לבקש מהמשתמש בעת הגדרת ההתקן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-msgid "_Passphrase"
-msgstr "מי_לת צופן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "_שחרור עם ההפעלה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "אם סומן, ההתקן ישוחרר עם הפעלת המערכת [‎!noauto]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr "דרישת אימות _נוסף לצורך שחרור"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr "אם נבחר, נדרש אימות נוסף כדי לשחרר את ההתקן [x-udisks-auth]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "עריכת מחיצה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
-msgid "_Type"
-msgstr "_סוג"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr "סוג המחיצה בתור מספר שלם וחיובי באורך 8 סיביות ללא סימן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "_Bootable"
-msgstr "ניתן ל_אתחול"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
-"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
-"the <i>active</i> partition"
-msgstr ""
-"דגל שבאמצעותו קובע מנהל האתחול מאיפה יש לטעון את מערכת ההפעלה. לעיתים המחיצה "
-"שבה הדגל מופעל מכונה המחיצה ה<i>פעילה</i>."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr "שינוי תווית מערכת הקבצים"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-msgid "_Label"
-msgstr "_תווית"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Mount Options"
-msgstr "אפשרויות עיגון"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "אפשרויות _עיגון אוטומטיות"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
-"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
-"fstab</b> file"
-msgstr ""
-"יש לכבות את אפשרויות העגינה האוטומטיות כדי לנהל את נקודת העגינה ואת אפשרויות "
-"העגינה עבור ההתקן. האפשרויות קשורות ברשומה שבקובץ <b>/etc/fstab</b>"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
-msgid "I_dentify As"
-msgstr "זיהוי _בתור"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
-"hierarchy to control the scope of the entry"
-msgstr ""
-"‏<b>קובץ ההתקן המיוחד</b> - שימוש בקישורים סימבוליים בהיררכיית ה־ <b>‎/dev/"
-"disk</b> כדי לשלוט בטווח הרשומה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
-"the scope of the entry"
-msgstr ""
-"קובץ ההתקן המיוחד - שימוש בקישורים סימבוליים בהיררכיית ה־‎/dev/disk כדי לשלוט "
-"בטווח הרשומה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-msgid "Mount _Point"
-msgstr "_נקודת עגינה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
-msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "סוג מערכת ה_קבצים"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr "התיקייה תחתיה יש לעגון את ההתקן"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "סוג מערכת הקבצים לשימוש"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "Display _Name"
-msgstr "_שם התצוגה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr "אם מוגדר, השם בו יש להשתמש עבור ההתקן בממשק המשתמש ‪[x-gvfs-name=]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "שם ה_סמל"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
-"gvfs-icon=]"
-msgstr ""
-"אם מוגדר, שם הצלמית בה יש להשתמש עבור ההתקן בממשק המשתמש ‪[x-gvfs-icon=]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr "הצגה במ_נשק המשתמש"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [x-gvfs-show]"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2711
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "שטח לא משומש"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3057
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת ניסיון להכניס את הכונן למצב המתנה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3103
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת ניסיון להעיר את הכונן ממצב המתנה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "שגיאה בכתיבה להתקן"
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3200
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הכוננים?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3202
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr "פעולה זו תכין את המערכת לכיבוי והסרה של הכוננים הבאים."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
+#, fuzzy
+msgid "_Power Off"
+msgstr "זמן הפעלת החשמל"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3283
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "שגיאה בעגינת מערכת הקבצים"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3322 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "שגיאה בניתוק מערכת הקבצים"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3464
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "שגיאה במהלך מחיקת המחיצה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3501
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "האם למחוק את המחיצה?"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3502
+msgid "All data on the partition will be lost"
+msgstr "כל הנתונים במחיצה יאבדו"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3503
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחיקה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3534
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "שגיאה בשליפת התקן המדיה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3601
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "שגיאה בנעילת ההתקן המוצפן"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3665
+msgid "Error starting swap"
+msgstr "שגיאה בהתחלת שטח ההחלפה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3702
+msgid "Error stopping swap"
+msgstr "שגיאה בעצירת שטח ההחלפה"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3744
+#, fuzzy
+msgid "Error setting autoclear flag"
+msgstr "שגיאה בהגדרת דגלוני המחיצות"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3797 ../src/disks/gduwindow.c:3861
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "שגיאה בביטול המשימה"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "הנתונים המכווצים אינם תקינים"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "אין מספיק זכרון"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Need more input"
+msgstr "נדרש קלט נוסף"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
 msgstr ""
-"אם מסומן, ההתקן תמיד מוצג בממשק המשתמש, ללא תלות בתיקיה שלו [x-gvfs-show]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
-msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr "דרישת אימות _נוסף לצורך עיגון"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr "אם מסומן, הרשאה נוספת נדרשת על מנת לעגן את ההתקן [x-udisks-auth]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "עיגון עם הה_פעלה"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "אם מסומן, ההתקן יעוגן בעת ההפעלה ‪[!noauto]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "S_ymbolic Icon Name"
-msgstr "שם ה_סמל"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
-"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-msgstr ""
-"אם מוגדר, שם הצלמית הסמלית בה יש להשתמש עבור ההתקן בממשק המשתמש ‪[x-gvfs-"
-"symbolic-icon=]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr "אפשרויות _עיגון"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr "אפשרויות העיגון השמורות בקובץ ‪<b>/etc/fstab</b>"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr "סוג המחיצה, מיוצג כ-<i>GUID</i> בן 32 סיביות"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
-"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"directory"
-msgstr ""
-"שם המחיצה (עד 36 תווי יוניקוד). מאפשר לפנות להתקן דרך קישור סמלי בתיקיה ‪<b>/"
-"dev/disk/by-partlabel</b>"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_System Partition"
-msgstr "מחיצת מ_ערכת"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
-"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
-"overwrite the contents"
+"כל הזכויות שמורות © 2008-‏2012 ל־Red Hat בע״מ\n"
+"כל הזכויות שמורות © 2008-‏2012 ל־David Zeuthen"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "צפייה, שינוי והגדרת כוננים ומדיה"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"fr33domlover <fr33domlover mailoo org>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"http://gnome-il.berlios.de";
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "הצמדת _דמות כונן..."
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות דיסקים"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "מדידת ביצועים"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "ה_פעלת מדידת הביצועים..."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "ביטול מ_דידת ביצועים"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "מדידת הביצועים האחרונה"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "קצב קריאה ממוצע"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "קצב כתיבה ממוצע"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "זמן גישה ממוצע"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "כונן או התקן"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "גודל הדגימה"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "הגדרות מדידת ביצועים"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "הת_חלת מדידת הביצועים..."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+"מדידת ביצועים כוללת מדידה של קצב ההעברה של מספר אזורים על ההתקן, ומדידת משך "
+"הזמן הדרוש לסריקה מאזור אקראי אחר לאזור אקראי אחר. נא גבה נתונים חשובים לפני "
+"שימוש במדידת ביצועי כתיבה."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "קצב העברה"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "מספר ה_דגימות"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "גודל _דגימה (MiB)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "יש לבצע גם מ_דידת ביצועים"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
+msgstr ""
+"מדידת קצב הכתיבה של כונן דורשת גישה בלעדית להתקן (הכונן ומחיצותיו אינם "
+"יכולים להיות מעוגנים או בשימוש) וכוללת קריאת נתונים וכתיבתם חזרה. כתוצאה "
+"מכך, תוכן הכונן אינו משתנה.\n"
+"\n"
+"אם לא סומן, שלב הכתיבה של המדידה לא יבוצע, אך גם לא תידרש גישה בלעדית לכונן "
+"(למשך הכונן או ההתקן יכול להיות בשימוש)."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"מספר הדגימות. מספר גדול יותר יוצר תמונה מדויקת יותר של דפוסי זמני גישה, אך "
+"אורך יותר זמן."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"מספר מגה-הבתים (1,048,576 בתים) לקרוא/לכתוב עבור כל דגימה. דגימות גדולות "
+"נוטות ליצור מדידות מדויקת יותר, אך המדידה אורכת יותר זמן."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Access Time"
+msgstr "זמן הגישה"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "מספר ה_דגימות"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"מספר הדגימות. ככל שהמספר גדול יותר ככה התרשימים יהיו חלקים יותר אך מדידת "
+"הביצועים תארוך זמן רב יותר."
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "החלפת מילת הצופן"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "_שינוי"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "מילת הצופן הנו_כחית"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "יש להזין את מילת צופן הנוכחית המשמשת להגנה על הנתונים"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "ה_צגת מילות צופן"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "יש לסמן תיבה זו כדי להציג את מילת הצופן שמוזנת להלן"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "אישור מילת הצפון שהוזנה להלן"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "יש להזין את מילת הצופן החדשה המשמשת להגנה על הנתונים"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "_אימות מילת הצופן"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "מילת צופן _חדשה"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "יצירת דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "_שם"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "שמירה ב_תיקייה"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "ה_תחלת ההכנה..."
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "יצירת מחיצה"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "י_צירה"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "_גודל המחיצה"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "גודל מחיצה אותה יש ליצור, במגה בתים"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "ק״ב"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "מ״ב"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "ג״ב"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "ט״ב"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "פ\"ב"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "PiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr "שטח פנוי ל_אחר"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "השטח הפנוי שלאחר המחיצה, במגה בתים"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Contents"
+msgstr "תכנים"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "הגדרות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "תפוגת מ_שך ההמתנה"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr "אפשר על מנת להגדיר זמן מעבר להמתנה בעת האתחול וכאשר הכונן מחובר."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "להיכנס להמתנה לאחר"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Standby"
+msgstr "כניסה למצב המתנה כעת"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "_ניהול מתקדם לצריכת חשמל"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "אפשר על מנת להגדיר APM בעת ההפעלה וכאשר הכונן מחובר"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "רמת APM"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"שימוש יתר בספין־דאון עשוי לשחוק את הכונן מהר מהצפוי. כדאי לבדוק את מאפיין ה־"
+"SMART \"ספירת התחלה/עצירה\" מדי פעם."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "ניהול _אקוסטיקה אוטומטי"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "אפשר על מנת להגדיר AAM בעת ההפעלה או כאשר הכונן מחובר"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "בהמלצת היצרן"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+msgid "AAM Level"
+msgstr "רמת AAM"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "הגדרות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr "אפשר על מנת להגדיר כתיבת זכרון מטמון בעת ההפעלה או כאשר הכונן מחובר"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "S_etting"
+msgstr "הגדרות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "מטמון כתיבה:"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "מטמון כתיבה:"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"הביצועים משתפרים על ידי אפשור שימוש בזכרון מטמון עבור כתיבה (write caching), "
+"אך הדבר גורם למערכת להיות פגיעה לאיבוד נתונים במקרה של נפילת מתח"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "מטמון כתיבה:"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Select a device"
+msgstr "בחירת התקן"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Serial Number"
+msgstr "מספר סידורי"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "שם כלל עולמי"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Job"
+msgstr "משימה"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "ניקוי אוטומטי"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Backing File"
+msgstr "הקובץ מגובה"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Partitioning"
+msgstr "הפרדה למחיצות"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_כרכים"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Partition Type"
+msgstr "סוג המחיצה"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Format…"
+msgstr "_פרמוט"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "יצירת דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "שחזור דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "מדידת ביצועים"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "צפייה בנתוני SMART והרצת בדיקות עצמיות"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "הגדרות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Standby Now"
+msgstr "כניסה למצב המתנה כעת"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "להעיר ממצב המתנה"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Power Off…"
+msgstr "זמן הפעלת החשמל"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "עריכת מחיצה"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "עריכת תווית מערכת הקבצים..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "החלפת מילת הצופן"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "עריכת אפשרויות עגינה..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "עריכת אפשרויות הצפנה..."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "אפשרויות הצפנה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "אפשרויות הצפנה _אוטומטית"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+"יש לכבות את אפשרויות ההצפנה האוטומטית כדי לנהל את אפשרויות ההצפנה ואת מילות "
+"הצופן עבור ההתקן. האפשרויות קשורות ברשומה שבקובץ <b>/etc/crypttab</b>"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "_אפשרויות"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+"השם לשימוש עבודה ההתקן המשוחרר - ההתקן מוגדר כשם בעל הקידומת <b>/dev/mapper</"
+"b>/‎"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "האפשרויות לשימוש בעת שחרור התקן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "קובץ מילת צופן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "הצ_גת מילת צופן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr "מילת הצופן של ההתקן או ריק כדי לבקש מהמשתמש בעת הגדרת ההתקן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "מי_לת צופן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "_שחרור עם ההפעלה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr "אם סומן, ההתקן ישוחרר עם הפעלת המערכת [‎!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "דרישת אימות _נוסף לצורך שחרור"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr "אם נבחר, נדרש אימות נוסף כדי לשחרר את ההתקן [x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "עריכת מחיצה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "_סוג"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "סוג המחיצה בתור מספר שלם וחיובי באורך 8 סיביות ללא סימן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "ניתן ל_אתחול"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
 msgstr ""
-"משמש לציון שהמחיצה ותוכנה נחוצים לפעולה של מערכת ההפעלה/הפלטפורמה. יש להיזהר "
-"לא למחוק או לשכתב את התכנים"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "ניתן ל_אתחול דרך BIOS"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
-"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+"דגל שבאמצעותו קובע מנהל האתחול מאיפה יש לטעון את מערכת ההפעלה. לעיתים המחיצה "
+"שבה הדגל מופעל מכונה המחיצה ה<i>פעילה</i>."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "שינוי תווית מערכת הקבצים"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "_תווית"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "אפשרויות עיגון"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "אפשרויות _עיגון אוטומטיות"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
 msgstr ""
+"יש לכבות את אפשרויות העגינה האוטומטיות כדי לנהל את נקודת העגינה ואת אפשרויות "
+"העגינה עבור ההתקן. האפשרויות קשורות ברשומה שבקובץ <b>/etc/fstab</b>"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "Flags"
-msgstr "דגלונים"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Hide from _Firmware"
-msgstr "נדרש / קושח_ה"
-
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
-msgid "Erase Multiple Disks"
-msgstr "מחיקת מספר כוננים"
-
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Erase…"
-msgstr "מ_חיקה"
-
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-msgid "Erase _Type"
-msgstr "_סוג המחיקה"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid "F_ilesystem"
-msgstr "מערכת ק_בצים"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-"<i>swap</i>"
-msgstr ""
-"סוג מערכת הקבצים שיש ליצור, למשל <i>btrfs</i>‫, <i>xfs</i> או <i>swap</i>"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
-msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr "סוג מערכת הקבצים שיש ליצור, למשל btrfs,‫ xfs או swap"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
-msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr "יש להזין מילת צופן כדי להגן על הנתונים"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "זיהוי _בתור"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
-"שם מערכת הקבצים. מאפשר לפנות להתקן דרך קישור סמלי בתיקיה <b>/dev/disk/by-"
-"label</b>"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"שם מערכת הקבצים. מאפשר לפנות להתקן דרך קישור סמלי בתיקיה ‪/dev/disk/by-label"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
-msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
-msgstr "לדוגמה, \"הקבצים שלי\" או \"נתוני גיבוי\""
-
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Disk"
-msgstr "פרמוט הכונן"
-
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Format…"
-msgstr "_פרמוט"
-
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-msgid "_Partitioning"
-msgstr "ה_פרדה למחיצות"
-
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Volume"
-msgstr "פרמוט הכרך %s‏ (%s)"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Restore Disk Image"
-msgstr "שחזור דמות כונן"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "_Image to Restore"
-msgstr "_דמות לשחזור"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Select Disk Image to Restore"
-msgstr "יש לבחור בדמות כונן לשחזור"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Destination"
-msgstr "יעד"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Destination"
-msgstr "יעד"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Image to Restore"
-msgstr "_דמות לשחזור"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Image Size"
-msgstr "גודל הדגימה"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "ה_תחלה בשחזור..."
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "צפייה בנתוני SMART והרצת בדיקות עצמיות"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Start Self-test"
-msgstr "הת_חלת בדיקה עצמית..."
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr "שגיאה בהפעלת בדיקות ה־SMART העצמיות"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "_עצירת בדיקה עצמית"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
-msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr "לחיצה תעצור את בדיקת ה־SMART העצמית שנמצאת בתהליך כרגע"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
-msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr "לחיצה תאלץ קריאה מחדש של נתוני SMART מהכונן הקשיח"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
-msgid "Powered On"
-msgstr "זמן הפעלת החשמל"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
-msgid "Updated"
-msgstr "עודכן"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "Self-test Result"
-msgstr "תוצאות הבדיקות העצמיות"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
-msgid "Self-assessment"
-msgstr "הערכה עצמית"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Overall Assessment"
-msgstr "הערכה כללית"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr "לחיצה תאפשר/תכבה שימוש ב־SMART עבור הכונן הקשיח"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "מ_אפייני SMART"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
-msgid "Short"
-msgstr "קצר"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
-msgid "Extended"
-msgstr "מורחב"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
-msgid "Conveyance"
-msgstr "העברה"
-
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter passphrase to unlock"
-msgstr "יש להזין מילת צופן לשחרור"
-
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_שחרור"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-msgstr "דמויות כונן (‎*.img, *.iso)"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
-msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr "דמויות כונן (‎*.img, *.iso)"
-
-#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+"‏<b>קובץ ההתקן המיוחד</b> - שימוש בקישורים סימבוליים בהיררכיית ה־ <b>‎/dev/"
+"disk</b> כדי לשלוט בטווח הרשומה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+"קובץ ההתקן המיוחד - שימוש בקישורים סימבוליים בהיררכיית ה־‎/dev/disk כדי לשלוט "
+"בטווח הרשומה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "_נקודת עגינה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "סוג מערכת ה_קבצים"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr "התיקייה תחתיה יש לעגון את ההתקן"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "סוג מערכת הקבצים לשימוש"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "_שם התצוגה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr "אם מוגדר, השם בו יש להשתמש עבור ההתקן בממשק המשתמש ‪[x-gvfs-name=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "שם ה_סמל"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"אם מוגדר, שם הצלמית בה יש להשתמש עבור ההתקן בממשק המשתמש ‪[x-gvfs-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "הצגה במ_נשק המשתמש"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"אם מסומן, ההתקן תמיד מוצג בממשק המשתמש, ללא תלות בתיקיה שלו [x-gvfs-show]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "דרישת אימות _נוסף לצורך עיגון"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr "אם מסומן, הרשאה נוספת נדרשת על מנת לעגן את ההתקן [x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "עיגון עם הה_פעלה"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr "אם מסומן, ההתקן יעוגן בעת ההפעלה ‪[!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "שם ה_סמל"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"אם מוגדר, שם הצלמית הסמלית בה יש להשתמש עבור ההתקן בממשק המשתמש ‪[x-gvfs-"
+"symbolic-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "אפשרויות _עיגון"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "אפשרויות העיגון השמורות בקובץ ‪<b>/etc/fstab</b>"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "סוג המחיצה, מיוצג כ-<i>GUID</i> בן 32 סיביות"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"שם המחיצה (עד 36 תווי יוניקוד). מאפשר לפנות להתקן דרך קישור סמלי בתיקיה ‪<b>/"
+"dev/disk/by-partlabel</b>"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_System Partition"
+msgstr "מחיצת מ_ערכת"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"משמש לציון שהמחיצה ותוכנה נחוצים לפעולה של מערכת ההפעלה/הפלטפורמה. יש להיזהר "
+"לא למחוק או לשכתב את התכנים"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "ניתן ל_אתחול דרך BIOS"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלונים"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Hide from _Firmware"
+msgstr "נדרש / קושח_ה"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "מחיקת מספר כוננים"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Erase…"
+msgstr "מ_חיקה"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "_סוג המחיקה"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "מערכת ק_בצים"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"סוג מערכת הקבצים שיש ליצור, למשל <i>btrfs</i>‫, <i>xfs</i> או <i>swap</i>"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr "סוג מערכת הקבצים שיש ליצור, למשל btrfs,‫ xfs או swap"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "יש להזין מילת צופן כדי להגן על הנתונים"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"שם מערכת הקבצים. מאפשר לפנות להתקן דרך קישור סמלי בתיקיה <b>/dev/disk/by-"
+"label</b>"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"שם מערכת הקבצים. מאפשר לפנות להתקן דרך קישור סמלי בתיקיה ‪/dev/disk/by-label"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr "לדוגמה, \"הקבצים שלי\" או \"נתוני גיבוי\""
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "פרמוט הכונן"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Format…"
+msgstr "_פרמוט"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "ה_פרדה למחיצות"
+
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr "פרמוט הכרך %s‏ (%s)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "שחזור דמות כונן"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "_דמות לשחזור"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select Disk Image to Restore"
+msgstr "יש לבחור בדמות כונן לשחזור"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "_דמות לשחזור"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Image Size"
+msgstr "גודל הדגימה"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "ה_תחלה בשחזור..."
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "צפייה בנתוני SMART והרצת בדיקות עצמיות"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "הת_חלת בדיקה עצמית..."
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "שגיאה בהפעלת בדיקות ה־SMART העצמיות"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_עצירת בדיקה עצמית"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "לחיצה תעצור את בדיקת ה־SMART העצמית שנמצאת בתהליך כרגע"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "לחיצה תאלץ קריאה מחדש של נתוני SMART מהכונן הקשיח"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Powered On"
+msgstr "זמן הפעלת החשמל"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "עודכן"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "תוצאות הבדיקות העצמיות"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "הערכה עצמית"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "הערכה כללית"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "לחיצה תאפשר/תכבה שימוש ב־SMART עבור הכונן הקשיח"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "מ_אפייני SMART"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "קצר"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "מורחב"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "העברה"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "יש להזין מילת צופן לשחרור"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_שחרור"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "דמויות כונן (‎*.img, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "דמויות כונן (‎*.img, *.iso)"
+
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
 #, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "שנה אחת"
-msgstr[1] "%d שנים"
-
-#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
-#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "חודש אחד"
-msgstr[1] "%d חודשים"
-
-#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "יום אחד"
-msgstr[1] "%d ימים"
-
-#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "שעה אחת"
-msgstr[1] "%d שעות"
-
-#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "דקה אחת"
-msgstr[1] "%d דקות"
-
-#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "שנייה אחת"
-msgstr[1] "%d שניות"
-
-#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
-#, c-format
-msgid "%d milli-second"
-msgid_plural "%d milli-seconds"
-msgstr[0] "מילישנייה"
-msgstr[1] " %d מילישניות"
-
-#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
-#, c-format
-msgctxt "duration-year-to-inf"
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s ו־%s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "שנה אחת"
+msgstr[1] "%d שנים"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
 #, c-format
-msgctxt "duration-months-to-year"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "‏%s ו־%s"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "חודש אחד"
+msgstr[1] "%d חודשים"
 
-#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
 #, c-format
-msgctxt "duration-day-to-month"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "‏%s ו־%s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
-#, c-format
-msgctxt "duration-hour-to-day"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ו־%s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
-#, c-format
-msgctxt "duration-minute-to-hour"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ו־%s"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "יום אחד"
+msgstr[1] "%d ימים"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
-msgctxt "duration"
-msgid "Less than a minute"
-msgstr "פחות מדקה"
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "שעה אחת"
+msgstr[1] "%d שעות"
 
-#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
-#, c-format
-msgctxt "duration-second-to-minute"
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "דקה אחת"
+msgstr[1] "%d דקות"
 
-#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
-#, c-format
-msgctxt "duration-zero-to-second"
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "שנייה אחת"
+msgstr[1] "%d שניות"
 
-#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#, c-format
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "מילישנייה"
+msgstr[1] " %d מילישניות"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s ו־%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#, c-format
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "‏%s ו־%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#, c-format
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "‏%s ו־%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#, c-format
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ו־%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#, c-format
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ו־%s"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "פחות מדקה"
+
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#, c-format
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#, c-format
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
 #, fuzzy
-msgctxt "confirmation-list-of-devices"
-msgid "Affected Devices"
-msgstr "התקנים אחרים"
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "התקנים אחרים"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070
-msgid "Error locking device"
-msgstr "שגיאה בעת נעילת ההתקן"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070
+msgid "Error locking device"
+msgstr "שגיאה בעת נעילת ההתקן"
 
-#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
 #, fuzzy
-msgctxt "notify-smart"
-msgid "Hard Disk Problems Detected"
-msgstr "התגלו תקלות בכונן הקשיח"
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "התגלו תקלות בכונן הקשיח"
 
-#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
 #, fuzzy
-msgctxt "notify-smart"
-msgid "A hard disk is likely to fail soon."
-msgstr "יתכן שכונן קשיח עומד להפגם"
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "יתכן שכונן קשיח עומד להפגם"
 
-#. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
 #, fuzzy
-msgctxt "notify-smart"
-msgid "Examine"
-msgstr "ניתוח"
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "ניתוח"
 
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Disks Problem Monitor"
-msgstr "מעגן דמויות כונן"
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "מעגן דמויות כונן"
 
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "תהליך"
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "תהליך"
+
+#~ msgid "_Show in Folder"
+#~ msgstr "הצגה ב_תיקייה"
+
+#~ msgid "Create RAID Array"
+#~ msgstr "יצירת מערך RAID"
 
-#~ msgid "_Show in Folder"
-#~ msgstr "הצגה ב_תיקייה"
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "י_צירה..."
 
-#~ msgid "Create RAID Array"
-#~ msgstr "יצירת מערך RAID"
+#~ msgid "RAID _Level"
+#~ msgstr "_רמת ה־RAID"
 
-#~ msgid "C_reate..."
-#~ msgstr "י_צירה..."
+#~ msgid "Chunk _Size"
+#~ msgstr "גודל ה_נתח"
 
-#~ msgid "RAID _Level"
-#~ msgstr "_רמת ה־RAID"
+#~ msgid "Usable Size"
+#~ msgstr "גודל שמיש"
 
-#~ msgid "Chunk _Size"
-#~ msgstr "גודל ה_נתח"
-
-#~ msgid "Usable Size"
-#~ msgstr "גודל שמיש"
-
-#~ msgid "Number of Disks"
-#~ msgstr "מספר כוננים"
+#~ msgid "Number of Disks"
+#~ msgstr "מספר כוננים"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create a new partition..."
-#~ msgstr "יצירת מחיצה חדשה..."
+#~ msgid "Create a new partition..."
+#~ msgstr "יצירת מחיצה חדשה..."
 
-#~ msgid "Mount the filesystem"
-#~ msgstr "עיגון מערכת הקבצים"
+#~ msgid "Mount the filesystem"
+#~ msgstr "עיגון מערכת הקבצים"
 
-#~ msgid "Unmount the filesystem"
-#~ msgstr "ניתוק מערכת הקבצים"
+#~ msgid "Unmount the filesystem"
+#~ msgstr "ניתוק מערכת הקבצים"
 
-#~ msgid "Eject the media"
-#~ msgstr "שליפת המדיה"
+#~ msgid "Eject the media"
+#~ msgstr "שליפת המדיה"
 
-#~ msgid "Unlock the encrypted device"
-#~ msgstr "שחרור ההתקן המוצפן"
+#~ msgid "Unlock the encrypted device"
+#~ msgstr "שחרור ההתקן המוצפן"
 
-#~ msgid "Activate the swap space"
-#~ msgstr "הפעלת שטח ההחלפה"
+#~ msgid "Activate the swap space"
+#~ msgstr "הפעלת שטח ההחלפה"
 
-#~ msgid "Deactivate the swap space"
-#~ msgstr "נטרול שטח ההחלפה"
-
-#~ msgid "Lock the encrypted device"
-#~ msgstr "נעילת ההתקן המוצפן"
+#~ msgid "Deactivate the swap space"
+#~ msgstr "נטרול שטח ההחלפה"
+
+#~ msgid "Lock the encrypted device"
+#~ msgstr "נעילת ההתקן המוצפן"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "פעולות נוספות..."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "פעולות נוספות..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete partition..."
-#~ msgstr "מחיקת מחיצה..."
+#~ msgid "Delete partition..."
+#~ msgstr "מחיקת מחיצה..."
+
+#~ msgid "Start RAID Array"
+#~ msgstr "הפעלת מערך RAID"
+
+#~ msgid "Stop RAID Array"
+#~ msgstr "עצירת מערך ה־RAID"
 
-#~ msgid "Start RAID Array"
-#~ msgstr "הפעלת מערך RAID"
+#~ msgid "Detach Loop Device"
+#~ msgstr "ניתוק התקן מחזורי"
 
-#~ msgid "Stop RAID Array"
-#~ msgstr "עצירת מערך ה־RAID"
+#~ msgid "_Devices"
+#~ msgstr "ה_תקנים"
 
-#~ msgid "Detach Loop Device"
-#~ msgstr "ניתוק התקן מחזורי"
+#~ msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+#~ msgstr "יש ללחוץ כדי לבחור מספר כוננים לביצוע פעולות עליהם"
 
-#~ msgid "_Devices"
-#~ msgstr "ה_תקנים"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "בוצע"
 
-#~ msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
-#~ msgstr "יש ללחוץ כדי לבחור מספר כוננים לביצוע פעולות עליהם"
+#~ msgid "Eject media"
+#~ msgstr "שליפת המדיה"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "בוצע"
+#~ msgid "RAID Level"
+#~ msgstr "רמת ה־RAID"
 
-#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "שליפת המדיה"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "מצב"
 
-#~ msgid "RAID Level"
-#~ msgstr "רמת ה־RAID"
+#~ msgid "Format..."
+#~ msgstr "פרמוט..."
 
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "מצב"
+#~ msgid "Create Disk Image..."
+#~ msgstr "יצירת דמות כונן..."
 
-#~ msgid "Format..."
-#~ msgstr "פרמוט..."
+#~ msgid "Restore Disk Image..."
+#~ msgstr "שחזור דמות כונן..."
 
-#~ msgid "Create Disk Image..."
-#~ msgstr "יצירת דמות כונן..."
+#~ msgid "Benchmark..."
+#~ msgstr "ביצועי הכונן נמדדים..."
 
-#~ msgid "Restore Disk Image..."
-#~ msgstr "שחזור דמות כונן..."
+#~ msgid "SMART Data..."
+#~ msgstr "נתוני SMART..."
 
-#~ msgid "Benchmark..."
-#~ msgstr "ביצועי הכונן נמדדים..."
+#~ msgid "Drive Settings..."
+#~ msgstr "הגדרות כונן..."
 
-#~ msgid "SMART Data..."
-#~ msgstr "נתוני SMART..."
+#~ msgid "RAID Disks..."
+#~ msgstr "כונני RAID..."
 
-#~ msgid "Drive Settings..."
-#~ msgstr "הגדרות כונן..."
+#~ msgid "Edit Partition Type..."
+#~ msgstr "עריכת סוג המחיצה..."
 
-#~ msgid "RAID Disks..."
-#~ msgstr "כונני RAID..."
+#~ msgid "Change Passphrase..."
+#~ msgstr "החלפת מילת הצופן..."
 
-#~ msgid "Edit Partition Type..."
-#~ msgstr "עריכת סוג המחיצה..."
+#~ msgid "Create New RAID Array..."
+#~ msgstr "יצירת מערך RAID חדש..."
 
-#~ msgid "Change Passphrase..."
-#~ msgstr "החלפת מילת הצופן..."
+#~ msgid "Add To Existing RAID Array..."
+#~ msgstr "הוספה למערך RAID קיים..."
 
-#~ msgid "Create New RAID Array..."
-#~ msgstr "יצירת מערך RAID חדש..."
+#~ msgid "RAID"
+#~ msgstr "RAID"
 
-#~ msgid "Add To Existing RAID Array..."
-#~ msgstr "הוספה למערך RAID קיים..."
+#~ msgid "H_idden"
+#~ msgstr "מו_סתר"
 
-#~ msgid "RAID"
-#~ msgstr "RAID"
+#~ msgid "Do Not _Automount"
+#~ msgstr "אין לעגון _אוטומטית"
 
-#~ msgid "H_idden"
-#~ msgstr "מו_סתר"
+#~ msgid "_Erase..."
+#~ msgstr "מ_חיקה..."
 
-#~ msgid "Do Not _Automount"
-#~ msgstr "אין לעגון _אוטומטית"
+#~ msgid "_Format..."
+#~ msgstr "_פרמוט..."
 
-#~ msgid "_Erase..."
-#~ msgstr "מ_חיקה..."
+#~ msgid "RAID Disks"
+#~ msgstr "כונני RAID"
 
-#~ msgid "_Format..."
-#~ msgstr "_פרמוט..."
+#~ msgid "Add Disk..."
+#~ msgstr "הוספת כונן..."
 
-#~ msgid "RAID Disks"
-#~ msgstr "כונני RAID"
+#~ msgid "Remove Disk..."
+#~ msgstr "הסרת כונן..."
 
-#~ msgid "Add Disk..."
-#~ msgstr "הוספת כונן..."
+#~ msgid "Go To Disk"
+#~ msgstr "מעבר לכונן"
 
-#~ msgid "Remove Disk..."
-#~ msgstr "הסרת כונן..."
+#~ msgid "Model or Name"
+#~ msgstr "דגם או שם"
 
-#~ msgid "Go To Disk"
-#~ msgstr "מעבר לכונן"
-
-#~ msgid "Model or Name"
-#~ msgstr "דגם או שם"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_בחירה"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_בחירה"
 
-#~ msgid "SMART Data"
-#~ msgstr "נתוני SMART"
+#~ msgid "SMART Data"
+#~ msgstr "נתוני SMART"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "תיאור"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "תיאור"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
-#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(קריאה בלבד)</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
+#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(קריאה בלבד)</span>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-#~ msgstr "כל פעם שנאספים נתונים <span size=\"small\">(Online)</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+#~ msgstr "כל פעם שנאספים נתונים <span size=\"small\">(Online)</span>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
-#~ "</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "רק במהלך פעולות בלתי מקוונות <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-
-#~ msgctxt "benchmark"
-#~ msgid "%s — %s"
-#~ msgstr "%s — %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "benchmarking"
-#~ msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
-#~ msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not "
+#~ "Online)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "רק במהלך פעולות בלתי מקוונות <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+
+#~ msgctxt "benchmark"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s copied in %s (%s/sec)"
-#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s – נותרו %s ‏(%s/שניות)"
+#~ msgctxt "benchmarking"
+#~ msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
+#~ msgstr "שגיאה בעת קריאת אחוז ההיסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s copied in %s (%s/sec)"
+#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s – נותרו %s ‏(%s/שניות)"
+
+#~ msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)"
+#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s – נותרו %s ‏(%s/שניות)"
 
-#~ msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)"
-#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s – נותרו %s ‏(%s/שניות)"
+#~ msgid "%s of %s copied"
+#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s"
 
-#~ msgid "%s of %s copied"
-#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s"
+#~ msgid "%s replaced with zeroes because of read errors"
+#~ msgstr "%s מוחלף באפסים עקב שגיאות בקריאה"
 
-#~ msgid "%s replaced with zeroes because of read errors"
-#~ msgstr "%s מוחלף באפסים עקב שגיאות בקריאה"
-
-#~ msgid "Error showing item"
-#~ msgstr "שגיאה בהצגת פריט"
-
-#~ msgid "New Volume"
-#~ msgstr "כרך חדש"
+#~ msgid "Error showing item"
+#~ msgstr "שגיאה בהצגת פריט"
+
+#~ msgid "New Volume"
+#~ msgstr "כרך חדש"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%d disk"
-#~ msgid_plural "%d disks"
-#~ msgstr[0] "יום אחד"
-#~ msgstr[1] "%d ימים"
+#~ msgid "%d disk"
+#~ msgid_plural "%d disks"
+#~ msgstr[0] "יום אחד"
+#~ msgstr[1] "%d ימים"
 
-#~ msgid "New RAID Array"
-#~ msgstr "מערך RAID חדש"
+#~ msgid "New RAID Array"
+#~ msgstr "מערך RAID חדש"
 
-#~ msgid "Error creating RAID array"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת מערך RAID"
+#~ msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת מערך RAID"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
-#~ msgstr "האם ברצונך להשתמש בכוננים ממערך ה־RAID?"
+#~ msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להשתמש בכוננים ממערך ה־RAID?"
 
-#~ msgid "Existing content on the devices will be erased"
-#~ msgstr "התוכן הקיים על ההתקנים יימחק"
+#~ msgid "Existing content on the devices will be erased"
+#~ msgstr "התוכן הקיים על ההתקנים יימחק"
 
-#~ msgid "RAID Arrays"
-#~ msgstr "מערכי RAID"
+#~ msgid "RAID Arrays"
+#~ msgstr "מערכי RAID"
 
-#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
-#~ msgid "%s RAID Array"
-#~ msgstr "מערך RAID של %s"
+#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
+#~ msgid "%s RAID Array"
+#~ msgstr "מערך RAID של %s"
 
-#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
-#~ msgid "RAID Array"
-#~ msgstr "מערך RAID"
+#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "מערך RAID"
 
-#~ msgctxt "md-raid-tree-secondary"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
 
-#~ msgid "%s Loop Device"
-#~ msgstr "התקן מחזורי %s"
+#~ msgid "%s Loop Device"
+#~ msgstr "התקן מחזורי %s"
 
-#~ msgid "%s Block Device"
-#~ msgstr "התקן בלוק %s"
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "התקן בלוק %s"
 
-#~ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(קריאה בלבד)</span>"
+#~ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(קריאה בלבד)</span>"
 
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred when removing a disk from RAID Array"
-#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
-#~ msgstr "האם אכן ברצונך להסיר כונן זה?"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "ה_סרה"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "_Quick-format after removal"
-#~ msgstr "_פרמוט מהיר לאחר ההסרה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "FAILED"
-#~ msgstr "כשל (קריאה)"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "In Sync"
-#~ msgstr "בסנכרון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "Spare"
-#~ msgstr "שכפול"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "Recovering"
-#~ msgstr "בשחזור"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred when removing a disk from RAID Array"
+#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "Write-mostly"
-#~ msgstr "העיקרי לכתיבה"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "חסום"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
-#~ msgid "Unknown (%s)"
-#~ msgstr "לא ידוע (%s)"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "מיקום"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "כונן"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "מצב"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "שגיאות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "select-disk-dialog"
-#~ msgid "Select Disks"
-#~ msgstr "יש לבחור בדמות כונן לשחזור"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "select-disk-dialog"
-#~ msgid "Select Disk"
-#~ msgstr "יש לבחור בדמות כונן לשחזור"
-
-#~ msgctxt "volume-grid"
-#~ msgid "%s [local to %s]"
-#~ msgstr "%s [מקומי ל־%s]"
-
-#~ msgctxt "job-remaining-exceeded"
-#~ msgid "Almost done..."
-#~ msgstr "כמעט הושלם..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RAID array is not running"
-#~ msgstr "מערך ה־RAID אינו פעיל"
-
-#~ msgctxt "md-raid-window"
-#~ msgid "%s RAID Array"
-#~ msgstr "מערך RAID של %s"
-
-#~ msgctxt "md-raid-window"
-#~ msgid "RAID Array"
-#~ msgstr "מערך RAID"
-
-#~ msgctxt "mdraid"
-#~ msgid "Not running"
-#~ msgstr "לא פועל"
-
-#~ msgctxt "mdraid"
-#~ msgid "%s (local to %s)"
-#~ msgstr "%s (מקומי עבור %s)"
-
-#~ msgid "%d Disk"
-#~ msgid_plural "%d Disks"
-#~ msgstr[0] "כונן אחד"
-#~ msgstr[1] "%d כוננים"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
-#~ msgid "%s, %s Chunk"
-#~ msgstr "%s, %s נתח"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size-and-bitmap"
-#~ msgid "%s, Bitmap"
-#~ msgstr "%s, מפת סיביות"
-
-#~ msgctxt "mdraid"
-#~ msgid "%s, %s"
-#~ msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "%d disk is missing"
-#~ msgid_plural "%d disks are missing"
-#~ msgstr[0] "כונן אחד חסר"
-#~ msgstr[1] "%d כוננים חסרים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid"
-#~ msgid "ARRAY IS DEGRADED"
-#~ msgstr "הוקטן"
-
-#~ msgctxt "mdraid-degraded"
-#~ msgid "%s — %s"
-#~ msgstr "%s — %s"
-
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "פועל"
-
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Not running"
-#~ msgstr "לא פועל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Not running — Can only start degraded"
-#~ msgstr "לא פעיל, אי אפשר להתחיל במצב מצומצם"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Not running — Not enough disks to start"
-#~ msgstr "לא פעיל, אין די רכיבים להפעלה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Redundancy check and repair underway"
-#~ msgstr "בדיקה ותיקון של המערך"
-
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Resyncing"
-#~ msgstr "בסנכרון מחדש"
-
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Recovering"
-#~ msgstr "בשחזור"
-
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Frozen"
-#~ msgstr "קפוא"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "loop-window"
-#~ msgid "%s Loop Device"
-#~ msgstr "התקן מחזורי %s"
-
-#~ msgctxt "loop-window"
-#~ msgid "Loop Device"
-#~ msgstr "התקן מחזורי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "block-window"
-#~ msgid "%s Block Device"
-#~ msgstr "התקן בלוק %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "block-window"
-#~ msgid "Block Device"
-#~ msgstr "התקן בלוק %s"
-
-#~ msgctxt "volume-contents-raid"
-#~ msgid "Go To Array"
-#~ msgstr "מעבר למערך"
-
-#~ msgctxt "volume-contents-raid"
-#~ msgid "%s — %s"
-#~ msgstr "%s — %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error starting RAID array"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת מערך RAID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid"
-#~ msgid "Are you sure you want to start the RAID array degraded?"
-#~ msgstr "האם ברצונך להקטין את מערך ה־RAID?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid"
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "ה_תחלה"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+#~ msgstr "האם אכן ברצונך להסיר כונן זה?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error stopping RAID array"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת מערך RAID"
-
-#~ msgctxt "multi-disk-menu"
-#~ msgid "No _Devices Selected"
-#~ msgstr "לא _נבחרו התקנים"
-
-#~ msgid "RAID 0"
-#~ msgstr "RAID 0"
-
-#~ msgid "Stripe"
-#~ msgstr "צירוף"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ה_סרה"
 
-#~ msgid "RAID 1"
-#~ msgstr "RAID 1"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Quick-format after removal"
+#~ msgstr "_פרמוט מהיר לאחר ההסרה"
 
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "מראה"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "כשל (קריאה)"
 
-#~ msgid "RAID 4"
-#~ msgstr "RAID 4"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "בסנכרון"
 
-#~ msgid "Dedicated Parity"
-#~ msgstr "זוגיות מוקצית"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Spare"
+#~ msgstr "שכפול"
 
-#~ msgid "RAID 5"
-#~ msgstr "RAID 5"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "בשחזור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Write-mostly"
+#~ msgstr "העיקרי לכתיבה"
 
-#~ msgid "Distributed Parity"
-#~ msgstr "זוגיות מבוזרת"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "חסום"
 
-#~ msgid "RAID 6"
-#~ msgstr "RAID 6"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgstr "לא ידוע (%s)"
 
-#~ msgid "Double Distributed Parity"
-#~ msgstr "זוגיות בביזור כפול"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "מיקום"
 
-#~ msgid "RAID 10"
-#~ msgstr "RAID 10"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "כונן"
 
-#~ msgid "Stripe of Mirrors"
-#~ msgstr "צירוף של מראות"
-
-#~ msgid "RAID (%s)"
-#~ msgstr "RAID (%s)"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "מצב"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "שגיאות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-disk-dialog"
+#~ msgid "Select Disks"
+#~ msgstr "יש לבחור בדמות כונן לשחזור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-disk-dialog"
+#~ msgid "Select Disk"
+#~ msgstr "יש לבחור בדמות כונן לשחזור"
+
+#~ msgctxt "volume-grid"
+#~ msgid "%s [local to %s]"
+#~ msgstr "%s [מקומי ל־%s]"
+
+#~ msgctxt "job-remaining-exceeded"
+#~ msgid "Almost done..."
+#~ msgstr "כמעט הושלם..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAID array is not running"
+#~ msgstr "מערך ה־RAID אינו פעיל"
+
+#~ msgctxt "md-raid-window"
+#~ msgid "%s RAID Array"
+#~ msgstr "מערך RAID של %s"
+
+#~ msgctxt "md-raid-window"
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "מערך RAID"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "לא פועל"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "%s (local to %s)"
+#~ msgstr "%s (מקומי עבור %s)"
+
+#~ msgid "%d Disk"
+#~ msgid_plural "%d Disks"
+#~ msgstr[0] "כונן אחד"
+#~ msgstr[1] "%d כוננים"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+#~ msgid "%s, %s Chunk"
+#~ msgstr "%s, %s נתח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size-and-bitmap"
+#~ msgid "%s, Bitmap"
+#~ msgstr "%s, מפת סיביות"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%d disk is missing"
+#~ msgid_plural "%d disks are missing"
+#~ msgstr[0] "כונן אחד חסר"
+#~ msgstr[1] "%d כוננים חסרים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+#~ msgstr "הוקטן"
+
+#~ msgctxt "mdraid-degraded"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "פועל"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "לא פועל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running — Can only start degraded"
+#~ msgstr "לא פעיל, אי אפשר להתחיל במצב מצומצם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running — Not enough disks to start"
+#~ msgstr "לא פעיל, אין די רכיבים להפעלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Redundancy check and repair underway"
+#~ msgstr "בדיקה ותיקון של המערך"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Resyncing"
+#~ msgstr "בסנכרון מחדש"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "בשחזור"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "קפוא"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "loop-window"
+#~ msgid "%s Loop Device"
+#~ msgstr "התקן מחזורי %s"
+
+#~ msgctxt "loop-window"
+#~ msgid "Loop Device"
+#~ msgstr "התקן מחזורי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "block-window"
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "התקן בלוק %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "block-window"
+#~ msgid "Block Device"
+#~ msgstr "התקן בלוק %s"
+
+#~ msgctxt "volume-contents-raid"
+#~ msgid "Go To Array"
+#~ msgstr "מעבר למערך"
+
+#~ msgctxt "volume-contents-raid"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error starting RAID array"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת מערך RAID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "Are you sure you want to start the RAID array degraded?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להקטין את מערך ה־RAID?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "ה_תחלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error stopping RAID array"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת מערך RAID"
+
+#~ msgctxt "multi-disk-menu"
+#~ msgid "No _Devices Selected"
+#~ msgstr "לא _נבחרו התקנים"
+
+#~ msgid "RAID 0"
+#~ msgstr "RAID 0"
+
+#~ msgid "Stripe"
+#~ msgstr "צירוף"
+
+#~ msgid "RAID 1"
+#~ msgstr "RAID 1"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "מראה"
+
+#~ msgid "RAID 4"
+#~ msgstr "RAID 4"
+
+#~ msgid "Dedicated Parity"
+#~ msgstr "זוגיות מוקצית"
+
+#~ msgid "RAID 5"
+#~ msgstr "RAID 5"
+
+#~ msgid "Distributed Parity"
+#~ msgstr "זוגיות מבוזרת"
+
+#~ msgid "RAID 6"
+#~ msgstr "RAID 6"
+
+#~ msgid "Double Distributed Parity"
+#~ msgstr "זוגיות בביזור כפול"
+
+#~ msgid "RAID 10"
+#~ msgstr "RAID 10"
+
+#~ msgid "Stripe of Mirrors"
+#~ msgstr "צירוף של מראות"
+
+#~ msgid "RAID (%s)"
+#~ msgstr "RAID (%s)"
 
 #~ msgid "Attach Disk Image..."
 #~ msgstr "הצמדת דמות כונן..."
@@ -4556,9 +4551,9 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
 #~ msgstr "ייווצר כרך מסוג %s. לאחר מכן יישארו עוד %s של מקום פנוי."
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy
 #~ msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-#~ msgstr "לכונן אין מחיצות. %s זמין לשימוש"
+#~ msgstr "לכונן אין מחיצות. %s זמין לשימוש"
 
 #~ msgid "%s available for use"
 #~ msgstr "‏%s זמין לשימוש"
@@ -4799,39 +4794,39 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ "במערכת הקבצים. מצב זה עלול לפגוע בביצועים ובמידה וברשותך מערכות הפעלה "
 #~ "אחרות המדיה עלולה לא להתאים להן."
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Bourne Again Shell"
 #~ msgstr "מעטפת Bourne Again"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Bourne Shell"
 #~ msgstr "מעטפת Bourne"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "C Shell"
 #~ msgstr "מעטפת C"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "TENEX C Shell"
 #~ msgstr "מעטפת TENEX C"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Z Shell"
 #~ msgstr "מעטפת Z"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Korn Shell"
 #~ msgstr "מעטפת Korn"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Process Viewer (top)"
 #~ msgstr "מציג התהליכים (top)"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Terminal Pager (less)"
 #~ msgstr "דפדפן המסוף (less)"
 
-#~ msgctxt "application name"
+#~ msgctxt "application name"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "לא ידוע"
 
@@ -5074,15 +5069,15 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "RAID device %s"
 #~ msgstr "התקן RAID ‏%s"
 
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
 #~ msgid "Faulty"
 #~ msgstr "כושל"
 
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
 #~ msgid "Fully Synchronized"
 #~ msgstr "מסונכרן לחלוטין"
 
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
 #~ msgid "Partially Synchronized"
 #~ msgstr "מסונכרן חלקית"
 
@@ -5723,31 +5718,31 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "Virtual"
 #~ msgstr "Virtual"
 
-#~ msgctxt "connection name"
+#~ msgctxt "connection name"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "לא ידוע"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Stripe (RAID-0)"
 #~ msgstr "פיזור מידע (RAID-0)"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Mirror (RAID-1)"
 #~ msgstr "שכפול (RAID-1)"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Parity Disk (RAID-4)"
 #~ msgstr "פיזור סיבית (RAID-4)"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
 #~ msgstr "פיזור בזוגיות מפוזרת (RAID-5)"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Concatenated (Linear)"
 #~ msgstr "מצורף (לינארי)"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Linear"
 #~ msgstr "לינארי"
 
@@ -5953,7 +5948,7 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "%s LVM2 Physical Volume"
 #~ msgstr "כרך פיזי LVM2 ‏%s"
 
-#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "RAID"
 #~ msgstr "RAID"
 
@@ -6020,15 +6015,15 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "Port %d of %s"
 #~ msgstr "פתחה %d של %s"
 
-#~ msgctxt "Write Cache"
+#~ msgctxt "Write Cache"
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "מופעל"
 
-#~ msgctxt "Rotation Rate"
+#~ msgctxt "Rotation Rate"
 #~ msgid "%d RPM"
 #~ msgstr "%d סל״ד"
 
-#~ msgctxt "Rotation Rate"
+#~ msgctxt "Rotation Rate"
 #~ msgid "Solid-State Disk"
 #~ msgstr "כונן במצב אחיד (SS)"
 
@@ -6082,7 +6077,7 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "_Eject"
 #~ msgstr "_שליפה"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy
 #~ msgid "Eject medium from the drive"
 #~ msgstr "שליפת המדיום מהכונן"
 
@@ -6191,27 +6186,27 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "Create and remove PVs"
 #~ msgstr "יצירה והסרה של כרכים פיזיים"
 
-#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgctxt "RAID status"
 #~ msgid "Not running, partially assembled"
 #~ msgstr "לא פעיל, מורכב באופן חלקי"
 
-#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgctxt "RAID status"
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "פועל"
 
-#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgctxt "RAID action"
 #~ msgid "Reshaping"
 #~ msgstr "ארגון מחדש"
 
-#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgctxt "RAID action"
 #~ msgid "Repairing"
 #~ msgstr "תיקון"
 
-#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgctxt "RAID action"
 #~ msgid "Checking"
 #~ msgstr "בדיקה"
 
-#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgctxt "RAID action"
 #~ msgid "Idle"
 #~ msgstr "בהתמנה"
 
@@ -6227,9 +6222,9 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "Error adding component to RAID Array"
 #~ msgstr "שגיאה בהוספת רכיב למערך RAID"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error creating component for RAID array"
-#~ msgstr "שגיאה בהוספת רכיב למערך RAID"
+#~ msgstr "שגיאה בהוספת רכיב למערך RAID"
 
 #~ msgid "Error expanding RAID Array"
 #~ msgstr "שגיאה בהרחבת מערכת ה־RAID"
@@ -6339,11 +6334,11 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgid "Label:"
 #~ msgstr "תווית:"
 
-#~ msgctxt "LVM2 LV State"
+#~ msgctxt "LVM2 LV State"
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "פעיל"
 
-#~ msgctxt "LVM2 LV State"
+#~ msgctxt "LVM2 LV State"
 #~ msgid "Not Running"
 #~ msgstr "לא פעיל"
 
@@ -6527,169 +6522,169 @@ msgstr "מזהיר לגבי בעיות בכוננים ובהתקני אחסון"
 #~ msgstr ""
 #~ "כונן קשיח אחד או יותר מדווחים על בעיות תקינות. יש ללחוץ על הסמל למידע "
 #~ "נוסף."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "C_reate"
-#~ msgid "C_reate…"
-#~ msgstr "י_צירה"
-
-#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
-#~ msgstr "לדוגמה, \"מערך ה-RAID שלי\" או \"נתוני גיבוי\""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Temperature of the drive"
-#~ msgid "Power off the drive"
-#~ msgstr "הטמפרטורה של הכונן"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "RAID Disks"
-#~ msgid "RAID Disks…"
-#~ msgstr "כונני RAID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Data Scrubbing…"
-#~ msgstr "התחלת Data Scrubbing..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop Data Scrubbing"
-#~ msgstr "עצירת Data Scrubbing"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Create RAID Array"
-#~ msgid "Create RAID"
-#~ msgstr "יצירת מערך RAID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
-#~ "only instead of read-write"
-#~ msgstr ""
-#~ "אם מוגדר, מערכות הפעלה מסוימות עשויות לעגן את תוכן המחיצה או להשתמש בו "
-#~ "לקריאה בלבד במקום לקריאה וכתיבה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
-#~ "interfaces"
-#~ msgstr ""
-#~ "אם מוגדר, מערכות הפעלה מסוימות עשויות להסתיר את תוכן המחיצה בממשק המשתמש "
-#~ "שלהן"
-
-#~ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "אם מוגדר, מערכות הפעלה מסוימות עשויות שלא לעגן אוטומטית את תוכן המחיצה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s of %s each"
-#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
-#~ msgstr "הסרת כונן ממערך RAID עשויה לפגום בביצועיו"
-
-#~ msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
-#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
-#~ msgstr "האם ברצונך להשתמש בכוננים ממערך ה־RAID?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All existing data will be lost"
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "All existing data on the disk will be lost"
-#~ msgstr "כל הנתונים הקיימים יימחקו"
-
-#~ msgctxt "mdraid-disks"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_הוספה"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-#~ msgctxt "mdraid-add"
-#~ msgid "No disks of suitable size available"
-#~ msgstr "כל הכונן אינו מאותחל. %s זמינים לשימוש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-add"
-#~ msgid "Select disk to add"
-#~ msgstr "בחירת התקן"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-state"
-#~ msgid "Data Scrubbing and Repair"
-#~ msgstr "‫Data Scrubbing ותיקון"
-
-#~ msgctxt "raid-split-brain"
-#~ msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
-#~ msgstr "מערך ה-RAID אינו מוגדר כהלכה"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%s (%s)"
-#~ msgctxt "raid-split-brain"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "job-remaining"
-#~| msgid "%s remaining"
-#~ msgctxt "mdraid-sync-op"
-#~ msgid "%s remaining (%s/sec)"
-#~ msgstr "נותרו %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An error occurred when removing a disk from RAID Array"
-#~ msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
-#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-#~ msgid ""
-#~ "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
-#~ "regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch "
-#~ "such bad blocks early.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The RAID array will remain operational for the duration of the operation "
-#~ "but performance will be impacted. For more information about data "
-#~ "scrubbing, see the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
-#~ "RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
-#~ msgstr ""
-#~ "מאחר והתקני אחסון יכולים לפתח בלוקים שגויים בכל עת, כדאי לקרוא באופן קבוע "
-#~ "את כל הבלוקים על כל הכוננים במערך RAID על מנת לגלות בלוקים שגויים מוקדם.\n"
-#~ "\n"
-#~ "מערך ה-RAID יישאר שמיש במשך הפעולה אך ביצועיו יושפעו. למידע נוסף אודות "
-#~ "data scrubbing, ראה את הכתבה <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.";
-#~ "php/RAID_Administration'>ניהול RAID</a>."
-
-#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-#~ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
-#~ msgstr "_תיקון בלוקים לא מתאימים, אם אפשר"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error creating component for RAID array"
-#~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת רכיב עבור מערך RAID"
-
-#~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
-#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
-#~ msgstr[0] "_התקן %d נבחר (%s)"
-#~ msgstr[1] "‫%d _התקנים נבחרו (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Hard Disk Problems Detected"
-#~ msgctxt "notify-mdraid"
-#~ msgid "RAID Problems Detected"
-#~ msgstr "התגלו תקלות בכונן הקשיח"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "notify-mdraid"
-#~ msgid "A RAID array is degraded."
-#~ msgstr "מערך ה־RAID אינו פעיל"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Examine"
-#~ msgctxt "notify-mdraid"
-#~ msgid "Examine"
-#~ msgstr "ניתוח"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "C_reate"
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "י_צירה"
+
+#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
+#~ msgstr "לדוגמה, \"מערך ה-RAID שלי\" או \"נתוני גיבוי\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Temperature of the drive"
+#~ msgid "Power off the drive"
+#~ msgstr "הטמפרטורה של הכונן"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "RAID Disks"
+#~ msgid "RAID Disks…"
+#~ msgstr "כונני RAID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Data Scrubbing…"
+#~ msgstr "התחלת Data Scrubbing..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Data Scrubbing"
+#~ msgstr "עצירת Data Scrubbing"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create RAID Array"
+#~ msgid "Create RAID"
+#~ msgstr "יצירת מערך RAID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+#~ "only instead of read-write"
+#~ msgstr ""
+#~ "אם מוגדר, מערכות הפעלה מסוימות עשויות לעגן את תוכן המחיצה או להשתמש בו "
+#~ "לקריאה בלבד במקום לקריאה וכתיבה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+#~ "interfaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "אם מוגדר, מערכות הפעלה מסוימות עשויות להסתיר את תוכן המחיצה בממשק המשתמש "
+#~ "שלהן"
+
+#~ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "אם מוגדר, מערכות הפעלה מסוימות עשויות שלא לעגן אוטומטית את תוכן המחיצה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of %s each"
+#~ msgstr "הועתקו %s מתוך %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+#~ msgstr "הסרת כונן ממערך RAID עשויה לפגום בביצועיו"
+
+#~ msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להשתמש בכוננים ממערך ה־RAID?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All existing data will be lost"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "All existing data on the disk will be lost"
+#~ msgstr "כל הנתונים הקיימים יימחקו"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_הוספה"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+#~ msgctxt "mdraid-add"
+#~ msgid "No disks of suitable size available"
+#~ msgstr "כל הכונן אינו מאותחל. %s זמינים לשימוש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-add"
+#~ msgid "Select disk to add"
+#~ msgstr "בחירת התקן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Data Scrubbing and Repair"
+#~ msgstr "‫Data Scrubbing ותיקון"
+
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+#~ msgstr "מערך ה-RAID אינו מוגדר כהלכה"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s (%s)"
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "job-remaining"
+#~| msgid "%s remaining"
+#~ msgctxt "mdraid-sync-op"
+#~ msgid "%s remaining (%s/sec)"
+#~ msgstr "נותרו %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An error occurred when removing a disk from RAID Array"
+#~ msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת כונן ממערך RAID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid ""
+#~ "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+#~ "regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch "
+#~ "such bad blocks early.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The RAID array will remain operational for the duration of the operation "
+#~ "but performance will be impacted. For more information about data "
+#~ "scrubbing, see the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+#~ "RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+#~ msgstr ""
+#~ "מאחר והתקני אחסון יכולים לפתח בלוקים שגויים בכל עת, כדאי לקרוא באופן קבוע "
+#~ "את כל הבלוקים על כל הכוננים במערך RAID על מנת לגלות בלוקים שגויים מוקדם.\n"
+#~ "\n"
+#~ "מערך ה-RAID יישאר שמיש במשך הפעולה אך ביצועיו יושפעו. למידע נוסף אודות "
+#~ "data scrubbing, ראה את הכתבה <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.";
+#~ "php/RAID_Administration'>ניהול RAID</a>."
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+#~ msgstr "_תיקון בלוקים לא מתאימים, אם אפשר"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating component for RAID array"
+#~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת רכיב עבור מערך RAID"
+
+#~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
+#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+#~ msgstr[0] "_התקן %d נבחר (%s)"
+#~ msgstr[1] "‫%d _התקנים נבחרו (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hard Disk Problems Detected"
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "RAID Problems Detected"
+#~ msgstr "התגלו תקלות בכונן הקשיח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "A RAID array is degraded."
+#~ msgstr "מערך ה־RAID אינו פעיל"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Examine"
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "Examine"
+#~ msgstr "ניתוח"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]