[evince/gnome-3-12] Updated Hungarian translation



commit 4c4d65a2f96e0b96080c02976ccc2a7d7e12c032
Author: Gábor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Mar 23 13:43:07 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  175 +++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index ee4d95d..a386572 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -810,18 +810,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
 "<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
 "your keyboard."
 msgstr ""
-"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a <"
-"gui>Nyomtatás</gui> "
-"menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> "
-"billentyűkombinációt is."
+"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a "
+"<gui>Nyomtatás</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>P</key></keyseq> billentyűkombinációt is."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:61
@@ -907,18 +903,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertPostScript.page:41
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
 "<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
 "go to the <gui>General</gui> tab."
 msgstr ""
-"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a <"
-"gui>Nyomtatás</gui> "
-"menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> "
-"billentyűkombinációt is, végül lépjen az <gui>Általános</gui> lapra."
+"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a "
+"<gui>Nyomtatás</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>P</key></keyseq> billentyűkombinációt is, végül lépjen az "
+"<gui>Általános</gui> lapra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertPostScript.page:47
@@ -966,17 +959,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
 "<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a <"
-"gui>Nyomtatás</gui> "
-"menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> "
-"billentyűkombinációt is."
+"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a "
+"<gui>Nyomtatás</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>P</key></keyseq> billentyűkombinációt is."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertSVG.page:42
@@ -2034,16 +2023,12 @@ msgstr "Szöveg keresése dokumentumokban"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/finding.page:28
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
-#| "search box."
 msgid ""
 "Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Nagyító gombra</gui>, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl<"
-"/key><key>F</key></keyseq> billentyűkombinációt, vagy a <key>/</key> "
+"Kattintson a <gui>Nagyító gombra</gui>, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> billentyűkombinációt, vagy a <key>/</key> "
 "billentyűt a keresőmező megjelenítéséhez."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2057,9 +2042,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/finding.page:37
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you "
-#| "skip from one search result to another."
 msgid ""
 "The <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons let you skip from one search "
 "result to another."
@@ -2069,7 +2051,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/finding.page:41
-#| msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
 msgid ""
 "To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again."
 msgstr "A keresősáv elrejtéséhez kattintson újra a <gui>Nagyító gombra</gui>."
@@ -2229,18 +2210,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/forms-saving.page:39
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
 "<gui>Save a copy</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
 "on your keyboard."
 msgstr ""
-"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a <"
-"gui>Másolat mentése</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl<"
-"/key><key>S</key></keyseq> "
-"billentyűkombinációt is."
+"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd a "
+"<gui>Másolat mentése</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> billentyűkombinációt is."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/forms-saving.page:44
@@ -2398,16 +2375,13 @@ msgstr "Oldal színeinek invertálása"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/invert-colors.page:31
-#| msgid ""
-#| "To swap black for white, white for black, and so on, click "
-#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To swap black for white, white for black, and so on, click the <gui>View "
 "options</gui> button in the top-right corner and select <gui>Inverted "
 "Colors</gui>."
 msgstr ""
-"A fekete és fehér színek felcseréléséhez válassza a <gui>Nézetbeállítások<"
-"/gui> gombot a jobb felső sarokban, majd a <gui>Színek invertálása</gui> "
+"A fekete és fehér színek felcseréléséhez válassza a <gui>Nézetbeállítások</"
+"gui> gombot a jobb felső sarokban, majd a <gui>Színek invertálása</gui> "
 "menüpontot."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -2516,7 +2490,7 @@ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:3
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> feltételei szerint terjeszthető."
 
@@ -2531,6 +2505,12 @@ msgstr ""
 "tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a "
 "dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését."
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+#| msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2638,15 +2618,12 @@ msgstr "A dokumentum oldalai közt a következő módszerekkel mozoghat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:78
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link "
-#| "xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgid ""
 "Click the <gui>&lt;</gui> or <gui>&gt;</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <link xref=\"toolbar\">eszköztár</link> <gui>&lt;</gui> vagy <"
-"gui>&gt;</gui> gombját."
+"Nyomja meg az <link xref=\"toolbar\">eszköztár</link> <gui>&lt;</gui> vagy "
+"<gui>&gt;</gui> gombját."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:82
@@ -2664,16 +2641,13 @@ msgstr "Adott oldalra ugráshoz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:90
-#| msgid ""
-#| "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
-#| "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgid ""
 "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
 "xref=\"toolbar\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Írja be az oldalszámot az <link xref=\"toolbar\">eszköztáron</link> lévő <gui "
-"style=\"input\">Oldal kiválasztása</gui> mezőbe, és nyomja meg az <key>Enter<"
-"/key> billentyűt."
+"Írja be az oldalszámot az <link xref=\"toolbar\">eszköztáron</link> lévő "
+"<gui style=\"input\">Oldal kiválasztása</gui> mezőbe, és nyomja meg az "
+"<key>Enter</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:94
@@ -2682,8 +2656,8 @@ msgid ""
 "\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the toolbar."
 msgstr ""
 "Ha szeretné látni a korábban már felkeresett oldalakat, akkor nyomja meg az "
-"eszköztár  <gui style=\"button\">&lt;</gui> vagy <gui style=\"button\">&gt;<"
-"/gui> gombját."
+"eszköztár  <gui style=\"button\">&lt;</gui> vagy <gui style=\"button\">&gt;</"
+"gui> gombját."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:99
@@ -2692,35 +2666,25 @@ msgstr "Ha a dokumentum elejére vagy végére szeretne ugrani:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:102
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
-#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
 "<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
 "key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd az <"
-"gui>Első oldal</gui> "
-"menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key><"
-"/keyseq> "
-"billentyűkombinációt is."
+"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd az "
+"<gui>Első oldal</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Home</key></keyseq> billentyűkombinációt is."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:108
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
 "<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
 "on your keyboard."
 msgstr ""
-"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd az <"
-"gui>Utolsó oldal</gui> "
-"menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-" "
-"billentyűkombinációt is."
+"Válassza a <gui>Fájlbeállítások</gui> menüt a jobb felső sarokban, majd az "
+"<gui>Utolsó oldal</gui> menüpontot, vagy megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>End</key></keyseq> billentyűkombinációt is."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:118
@@ -2734,10 +2698,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/movingaround.page:122
-#| msgid ""
-#| "You can only move around one page at a time, by default. If you want to "
-#| "move between pages just by scrolling or dragging, click "
-#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click the <gui>View options</"
@@ -2745,9 +2705,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alapesetben egyszerre csak egy oldalon belül mozoghat. Ha oldalak között is "
 "szeretne görgetéssel vagy húzással mozogni, akkor kattintson a jobb felső "
-"sarokban a "
-"<gui>Nézetbeállítások</gui> gombra, majd válassza a <gui>Folytonos</gui> "
-"menüpontot."
+"sarokban a <gui>Nézetbeállítások</gui> gombra, majd válassza a "
+"<gui>Folytonos</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/movingaround.page:133
@@ -2756,17 +2715,13 @@ msgstr "Navigálás oldallistával vagy tartalomjegyzékkel"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/movingaround.page:135
-#| msgid ""
-#| "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side "
-#| "Pane</gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the "
-#| "keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
 msgid ""
 "To make the side pane visible <gui>View options</gui> button in the top-"
 "right corner and select<gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> on the "
 "keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
 msgstr ""
-"Az oldalsáv megjelenítéséhez kattintson a jobb felső sarokban a <gui>"
-"Nézetbeállítások</gui> gombra, majd válassza az <gui>Oldalsáv</gui> "
+"Az oldalsáv megjelenítéséhez kattintson a jobb felső sarokban a "
+"<gui>Nézetbeállítások</gui> gombra, majd válassza az <gui>Oldalsáv</gui> "
 "menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</key> billentyűt. Ekkor megjelenik a "
 "dokumentum összes oldalának előnézete."
 
@@ -2802,33 +2757,26 @@ msgstr "Nagyítás és kicsinyítés"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:159
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the "
-#| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom "
-#| "in."
 msgid ""
 "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
 "<gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
 "+</key></keyseq> to zoom in."
 msgstr ""
 "A nagyításhoz kattintson a jobb felső sarokban a <gui>Nézetbeállítások</gui> "
-"gombra, majd válassza a <gui>Nagyítás</gui> menüpontot, vagy használja a <"
-"keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+"gombra, majd válassza a <gui>Nagyítás</gui> menüpontot, vagy használja a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:164
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
-#| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom "
-#| "out."
 msgid ""
 "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
 "<gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
 msgstr ""
-"A kicsinyítéshez kattintson a jobb felső sarokban a <gui>Nézetbeállítások<"
-"/gui> gombra, majd válassza a <gui>Kicsinyítés</gui> menüpontot, vagy "
-"használja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+"A kicsinyítéshez kattintson a jobb felső sarokban a <gui>Nézetbeállítások</"
+"gui> gombra, majd válassza a <gui>Kicsinyítés</gui> menüpontot, vagy "
+"használja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> "
+"billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/movingaround.page:170
@@ -2851,9 +2799,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/movingaround.page:184
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
-#| "<em>height</em> of the window."
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2863,9 +2808,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/movingaround.page:186
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
-#| "whole <em>width</em> of the window."
 msgid ""
 "The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
 "<em>width</em> of the window."
@@ -2875,17 +2817,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/movingaround.page:188
-#| msgid ""
-#| "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
-#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
 "<gui>Dual</gui>."
 msgstr ""
 "Ha egymás mellett két oldalt szeretne látni, mint egy könyvben, akkor a jobb "
-"felső sarokban kattintson a <gui>Nézetbeállítások</gui> gombra, és válassza a "
-"<gui>Két oszlop</gui> menüpontot."
+"felső sarokban kattintson a <gui>Nézetbeállítások</gui> gombra, és válassza "
+"a <gui>Két oszlop</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/movingaround.page:193
@@ -2894,20 +2833,16 @@ msgstr "A teljes képernyőt is használhatja a dokumentum megjelenítésére:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:197
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
-#| "<key>F11</key>."
 msgid ""
 "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
 "<gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "A jobb felső sarokban kattintson a <gui>Nézetbeállítások</gui> gombra, és "
-"válassza a <gui>Teljes képernyő</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>"
-"F11</key> billentyűt."
+"válassza a <gui>Teljes képernyő</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az "
+"<key>F11</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:201
-#| msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgid "To exit the full screen mode:"
 msgstr "A teljes képernyős módból való kilépéshez:"
 
@@ -3233,9 +3168,6 @@ msgstr "<link xref=\"opening\">Fájl megnyitása</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/presentations.page:34
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
-#| "<key>F5</key>)."
 msgid ""
 "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
 "<gui>Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
@@ -3452,7 +3384,6 @@ msgstr "Dokumentum nyomtatásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing.page:38
-#| msgid "Choose your printer from the list"
 msgid "Choose your printer from the list."
 msgstr "Válassza ki a nyomtatót a listából."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]