[gnome-system-log] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-log] Updated Russian translation
- Date: Sun, 23 Mar 2014 11:00:41 +0000 (UTC)
commit 7e632037c99a32eb3fa5d50810765b4201cb4327
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Sun Mar 23 14:59:17 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b6d2e9d..aaca3fa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,21 +17,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 19:14+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 14:59+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/logview-app.c:305
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
#: ../src/logview-window.c:1246
msgid "System Log"
msgstr "Программа просмотра системных журналов"
@@ -49,16 +50,25 @@ msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Журнал, открываемый при запуске"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or
/var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr "Определяет файл журнала, показываемый при запуске. Значение по умолчанию — либо /var/adm/messages,
либо /var/log/messages, в зависимости от операционной системы."
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
+"Определяет файл журнала, показываемый при запуске. Значение по умолчанию — "
+"либо /var/adm/messages, либо /var/log/messages, в зависимости от "
+"операционной системы."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "Размер шрифта для показа журнала"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default
is taken from the default terminal font size."
-msgstr "Определяет размер моноширинного шрифта, используемого для показа журнала в главном окне. По
умолчанию — размер шрифта терминала по умолчанию."
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
+"Определяет размер моноширинного шрифта, используемого для показа журнала в "
+"главном окне. По умолчанию — размер шрифта терминала по умолчанию."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Height of the main window in pixels"
@@ -66,7 +76,8 @@ msgstr "Высота главного окна в пикселах"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "Определяет высоту главного окна программы просмотра журналов в пикселах."
+msgstr ""
+"Определяет высоту главного окна программы просмотра журналов в пикселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the main window in pixels"
@@ -74,15 +85,20 @@ msgstr "Ширина главного окна в пикселах"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "Определяет ширину главного окна программы просмотра журналов в пикселах."
+msgstr ""
+"Определяет ширину главного окна программы просмотра журналов в пикселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "Журналы, открываемые при запуске"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading
/etc/syslog.conf."
-msgstr "Определяет список файлов журналов, открываемых при запуске. Список по умолчанию создаётся путём
чтения /etc/syslog.conf."
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Определяет список файлов журналов, открываемых при запуске. Список по "
+"умолчанию создаётся путём чтения /etc/syslog.conf."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of saved filters"
@@ -93,16 +109,39 @@ msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Список сохранённых фильтров регулярных выражений"
#: ../src/logview-about.h:49
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version."
-msgstr "Программа является свободным программным обеспечением. Вы можете распространять и/или изменять его
на условиях GNU General Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо
(на ваше усмотрение) любой более поздней версии."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Программа является свободным программным обеспечением. Вы можете "
+"распространять и/или изменять его на условиях GNU General Public License, "
+"опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на "
+"ваше усмотрение) любой более поздней версии."
#: ../src/logview-about.h:53
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
License for more details."
-msgstr "Данная программа распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но БЕЗ ВСЯКИХ
ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения
дополнительной информации ознакомьтесь с GNU General Public License."
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Данная программа распространяется в надежде на то, что приложение будет "
+"полезно, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или "
+"СООТВЕТСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации "
+"ознакомьтесь с GNU General Public License."
#: ../src/logview-about.h:57
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not,
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с программой просмотра журналов. Если
этого не произошло, напишите в Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с программой "
+"просмотра журналов. Если этого не произошло, напишите в Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA"
#. translator credits
#: ../src/logview-about.h:63
@@ -120,8 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "При отображении справки произошла ошибка: %s"
-#: ../src/logview-app.c:310
-#: ../src/logview-app.c:396
+#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "Программа просмотра системных журналов для GNOME."
@@ -130,7 +168,6 @@ msgid "Show the version of the program."
msgstr "Показать версию программы."
#: ../src/logview-app.c:390
-#| msgid "[LOGFILE...]"
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
@@ -156,13 +193,14 @@ msgid "Auto Scroll"
msgstr "Автоматическая прокрутка"
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
-msgid "About System Log"
-msgstr "О программе просмотра системных журналов"
-
-#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Справка"
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "О приложении"
+
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -196,9 +234,7 @@ msgstr "Редактировать фильтр"
msgid "Add new filter"
msgstr "Добавить новый фильтр"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:467
-#: ../src/logview-window.c:1276
-#| msgid "Close"
+#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -214,8 +250,7 @@ msgstr "_Свойства"
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506
-#: ../src/logview-window.ui.h:8
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
@@ -257,7 +292,9 @@ msgstr "Найти следующее вхождение искомой стро
#: ../src/logview-log.c:596
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "Произошла ошибка в процессе распаковки журнала, сжатого gzip. Файл может быть повреждён."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка в процессе распаковки журнала, сжатого gzip. Файл может "
+"быть повреждён."
#: ../src/logview-log.c:643
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
@@ -269,7 +306,8 @@ msgstr "Файл не является обычным или текстовым
#: ../src/logview-log.c:740
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
-msgstr "Эта версия программы просмотра журналов не поддерживает журналы, сжатые gzip."
+msgstr ""
+"Эта версия программы просмотра журналов не поддерживает журналы, сжатые gzip."
#: ../src/logview-loglist.c:316
msgid "Loading..."
@@ -283,8 +321,7 @@ msgstr "сегодня"
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
-#: ../src/logview-window.c:178
-#: ../src/logview-window.c:374
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374
#, c-format
msgid "Search in \"%s\""
msgstr "Поиск в «%s»"
@@ -292,7 +329,7 @@ msgstr "Поиск в «%s»"
#. translators: this is part of a label composed with
#. * a date string, for example "updated today 23:54"
#.
-#: ../src/logview-window.c:199
+#: ../src/logview-window.c:198
msgid "updated"
msgstr "обновлено"
@@ -318,7 +355,6 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: ../src/logview-window.c:1141
-#| msgid "Open..."
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -362,6 +398,9 @@ msgstr "Показывать только совпавшие"
msgid "Manage Filters..."
msgstr "Управление фильтрами…"
+#~ msgid "About System Log"
+#~ msgstr "О программе просмотра системных журналов"
+
#~ msgid "Log File Viewer"
#~ msgstr "Программа просмотра журналов"
@@ -443,9 +482,6 @@ msgstr "Управление фильтрами…"
#~ msgid "Open the help contents for the log viewer"
#~ msgstr "Открыть содержание справки программы просмотра журналов"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_О программе..."
-
#~ msgid "Show the about dialog for the log viewer"
#~ msgstr "Показать сведения о программе просмотра журналов"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]