[gnome-sudoku] Updated Indonesian translation



commit f5aec29adc1d1a959f1af6d4df532d18caa14d7b
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Mar 23 07:15:21 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5f109d3..0e71e6b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (c) 2010 gnome-sudoku's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
 #
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
 # Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
 msgid ""
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 19:41+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 14:10+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
-"Language: id_ID\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,18 +22,94 @@ msgstr ""
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:47
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Sudoku has a simple, unobstrusive interface with all the features that "
+"make playing Sudoku fun. Games are automatically saved when you quit, and "
+"you can always come back to any game that you've played."
+msgstr ""
+"GNOME Sudoku memiliki antar muka sederhana dan polos dengan semua fitur yang "
+"menjadikan bermain Sudoku menyenangkan. Permainan disimpan secara otomatis "
+"ketika Anda keluar, dan Anda selalu bisa kembali ke sebarang permainan yang "
+"telah Anda mainkan."
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites. You can also see detailed information about how the computer "
+"solved the puzzle."
+msgstr ""
+"Setiap permainan diberi tingkat kesulitan mirip dengan yang diberikan oleh "
+"surat kabar dan situs web. Anda juga bisa melihat informasi terrinci tentang "
+"bagaimana komputer memecahkan teka-teki tersebut."
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"Bila Anda suka bermain pada kertas, Anda dapat mencetak permainan. Anda "
+"dapat memilih berapa banyak permainan yang ingin Anda cetak per halaman dan "
+"pada tingkat kesulitan apa: sebagai hasilnya, GNOME Sudoku bisa berlaku "
+"sebagai buku Sudoku yang dapat diperbarui bagi Anda."
+
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Uji kemampuan logika anda dalam teka-teki ini"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
 msgid "game;board;tiles;japanese;"
 msgstr "permainan;papan;ubin;jepang;"
 
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:1
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "Cacah detik antara penyimpanan otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:2
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr "Cetak permainan yang telah dimainkan"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:3
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr "Tandai permainan yang dicetak sebagai telah dimainkan"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:4
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "Lebar jendela aplikasi dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:5
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "Tinggi jendela aplikasi dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:6
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "Tampilkan sorotan petunjuk"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "Warnai tepi kisi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:8
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "Tampilkan bilah alat aplikasi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:9
+msgid "Show hints"
+msgstr "Tampilkan petunjuk"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sudoku.gschema.xml.h:10
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "Cacah teka-teki yang dicetak pada suatu halaman"
+
 #: ../data/print_games.ui.h:1
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "Cetak Sudoku"
@@ -103,7 +179,7 @@ msgstr "Buang pelacak yang dipilih"
 msgid "Make the tracked changes permanent"
 msgstr "Buat perubahan terlacak menjadi permanen"
 
-#: ../data/tracker.ui.h:4 ../src/lib/main.py:750
+#: ../data/tracker.ui.h:4 ../src/lib/main.py:751
 msgid "H_ide"
 msgstr "Sembuny_ikan"
 
@@ -111,10 +187,6 @@ msgstr "Sembuny_ikan"
 msgid "Hide the tracked values"
 msgstr "Sembunyikan nilai pelacak"
 
-#: ../src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
-
 #: ../src/lib/defaults.py:50
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -126,20 +198,20 @@ msgstr ""
 "GNOME Sudoku adalah bagian dari Permainan GNOME."
 
 #: ../src/lib/defaults.py:53
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Situs web Permainan GNOME"
+msgid "Website"
+msgstr "Situs web"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:121 ../src/lib/main.py:627
+#: ../src/lib/game_selector.py:121 ../src/lib/main.py:628
 #: ../src/lib/printing.py:186
 msgid "Easy"
 msgstr "Mudah"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:122 ../src/lib/main.py:628
+#: ../src/lib/game_selector.py:122 ../src/lib/main.py:629
 #: ../src/lib/printing.py:187
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:123 ../src/lib/main.py:629
+#: ../src/lib/game_selector.py:123 ../src/lib/main.py:630
 #: ../src/lib/printing.py:188
 msgid "Hard"
 msgstr "Sulit"
@@ -224,301 +296,301 @@ msgstr "Apakah ingin melakukan ini?"
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "Jangan tanya saya lagi."
 
-#: ../src/lib/main.py:195
+#: ../src/lib/main.py:196
 msgid "_Game"
 msgstr "_Permainan"
 
-#: ../src/lib/main.py:196
+#: ../src/lib/main.py:197
 msgid "New game"
 msgstr "Permainan Baru"
 
-#: ../src/lib/main.py:197
+#: ../src/lib/main.py:198
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reset"
 
-#: ../src/lib/main.py:199
+#: ../src/lib/main.py:200
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Batalkan"
 
-#: ../src/lib/main.py:200
+#: ../src/lib/main.py:201
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Batalkan langkah terakhir"
 
-#: ../src/lib/main.py:201
+#: ../src/lib/main.py:202
 msgid "_Redo"
 msgstr "Jadi _Lagi"
 
-#: ../src/lib/main.py:202
+#: ../src/lib/main.py:203
 msgid "Redo last action"
 msgstr "Ulangi langkah terakhir"
 
-#: ../src/lib/main.py:203
+#: ../src/lib/main.py:204
 msgid "Puzzle _Statistics..."
 msgstr "_Statistik Teka-teki…"
 
-#: ../src/lib/main.py:205
+#: ../src/lib/main.py:206
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak…"
 
-#: ../src/lib/main.py:206
+#: ../src/lib/main.py:207
 msgid "Print _Multiple Sudokus..."
 msgstr "Cetak _Beberapa Sudoku…"
 
-#: ../src/lib/main.py:209
+#: ../src/lib/main.py:210
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: ../src/lib/main.py:211
+#: ../src/lib/main.py:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ala_t"
 
-#: ../src/lib/main.py:212
+#: ../src/lib/main.py:213
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Petunjuk"
 
-#: ../src/lib/main.py:213
+#: ../src/lib/main.py:214
 msgid "Show a square that is easy to fill."
 msgstr "Tunjukkan petak yang mudah diisi."
 
-#: ../src/lib/main.py:214
+#: ../src/lib/main.py:215
 msgid "Clear _Top Notes"
 msgstr "Kosongkan Baris A_tas"
 
-#: ../src/lib/main.py:216
+#: ../src/lib/main.py:217
 msgid "Clear _Bottom Notes"
 msgstr "Kosongkan Baris _Bawah"
 
-#: ../src/lib/main.py:218
+#: ../src/lib/main.py:219
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/lib/main.py:219
+#: ../src/lib/main.py:220
 msgid "_Contents"
 msgstr "Daftar _Isi"
 
-#: ../src/lib/main.py:225
+#: ../src/lib/main.py:226
 msgid "Show _Possible Numbers"
 msgstr "Tunjukkan Angka Yang _Mungkin"
 
-#: ../src/lib/main.py:227
+#: ../src/lib/main.py:228
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "Selalu tunjukkan kemungkinan angka dalam kotak"
 
-#: ../src/lib/main.py:231
+#: ../src/lib/main.py:232
 msgid "Warn About _Unfillable Squares"
 msgstr "_Peringatkan Tentang Kotak Yang Tidak Dapat Diisi"
 
-#: ../src/lib/main.py:233
+#: ../src/lib/main.py:234
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "Peringatkan tentan kotak yang dibuat tidak dapat diisi oleh langkah"
 
-#: ../src/lib/main.py:235
+#: ../src/lib/main.py:236
 msgid "_Track Additions"
 msgstr "_Lacak Penambahan"
 
-#: ../src/lib/main.py:237
+#: ../src/lib/main.py:238
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr ""
 "Tandai penambahan baru dengan warna berbeda sehingga anda dapat melacaknya."
 
-#: ../src/lib/main.py:239
+#: ../src/lib/main.py:240
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Tampilkan Kotak Peralatan"
 
-#: ../src/lib/main.py:240
+#: ../src/lib/main.py:241
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "_Penyorot"
 
-#: ../src/lib/main.py:241
+#: ../src/lib/main.py:242
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "Sorot baris, kolom dan kotak saat ini"
 
-#: ../src/lib/main.py:366
+#: ../src/lib/main.py:367
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %d second"
 msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
 msgstr[0] "Anda menyelesaikan teka-teki dalam %d detik"
 
-#: ../src/lib/main.py:371 ../src/lib/main.py:379
+#: ../src/lib/main.py:372 ../src/lib/main.py:380
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
-#: ../src/lib/main.py:372 ../src/lib/main.py:380
+#: ../src/lib/main.py:373 ../src/lib/main.py:381
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 
-#: ../src/lib/main.py:373
+#: ../src/lib/main.py:374
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
 msgstr "Anda menyelesaikan teka-teki dalam %(minute)s dan %(second)s"
 
-#: ../src/lib/main.py:378
+#: ../src/lib/main.py:379
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 
-#: ../src/lib/main.py:381
+#: ../src/lib/main.py:382
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
 msgstr "Anda menyelesaikan teka-teki dalam %(hour)s, %(minute)s dan %(second)s"
 
-#: ../src/lib/main.py:383
+#: ../src/lib/main.py:384
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint."
 msgid_plural "You got %(n)s hints."
 msgstr[0] "Anda memakai %(n)s petunjuk"
 
-#: ../src/lib/main.py:386
+#: ../src/lib/main.py:387
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "Anda memakai %(n)s ketidakmungkinan yang ditunjukkan."
 
-#: ../src/lib/main.py:391
+#: ../src/lib/main.py:392
 msgid "You win!"
 msgstr "Anda menang!"
 
-#: ../src/lib/main.py:401
+#: ../src/lib/main.py:402
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "Simpan permainan ini sebelum memulai yang baru?"
 
-#: ../src/lib/main.py:402
+#: ../src/lib/main.py:403
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Simpan permainan untuk dimainkan lain waktu"
 
-#: ../src/lib/main.py:403
+#: ../src/lib/main.py:404
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "Tingg_alkan permainan"
 
-#: ../src/lib/main.py:421
+#: ../src/lib/main.py:422
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "Simpan permainan ini sebelum menutup?"
 
-#: ../src/lib/main.py:619
+#: ../src/lib/main.py:620
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "Informasi Teka-teki"
 
-#: ../src/lib/main.py:620
+#: ../src/lib/main.py:621
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "Tidak ada teka-teki sekarang."
 
-#: ../src/lib/main.py:625
+#: ../src/lib/main.py:626
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "Hitung kesulitan: "
 
-#: ../src/lib/main.py:630
+#: ../src/lib/main.py:631
 msgid "Very Hard"
 msgstr "Sangat Sulit"
 
-#: ../src/lib/main.py:635
+#: ../src/lib/main.py:636
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "Jumlah langkah yang dapat diisi secara langsung dengan eliminasi: "
 
-#: ../src/lib/main.py:638
+#: ../src/lib/main.py:639
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "Jumlah langkah yang dapat diisi secara langsung dengan pengisian: "
 
-#: ../src/lib/main.py:641
+#: ../src/lib/main.py:642
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "Jumlah pencobaan dan galat yang dibutuhkan untuk menyelesaikan: "
 
-#: ../src/lib/main.py:644 ../src/lib/main.py:645
+#: ../src/lib/main.py:645 ../src/lib/main.py:646
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "Statistik Teka-teki"
 
-#: ../src/lib/main.py:669
+#: ../src/lib/main.py:670
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2014.\n"
 "Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
 
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../src/lib/main.py:679
+#: ../src/lib/main.py:680
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan bantuan: %s"
 
-#: ../src/lib/main.py:735
+#: ../src/lib/main.py:736
 msgid "Untracked"
 msgstr "Tidak dilacak"
 
-#: ../src/lib/main.py:744
+#: ../src/lib/main.py:745
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/lib/main.py:745
+#: ../src/lib/main.py:746
 msgid "Delete selected tracker."
 msgstr "Hapus pelacak yang dipilih."
 
-#: ../src/lib/main.py:751
+#: ../src/lib/main.py:752
 msgid "Hide current tracker entries."
 msgstr "Sembunyikan entri pelacak saat ini."
 
-#: ../src/lib/main.py:756
+#: ../src/lib/main.py:757
 msgid "A_pply"
 msgstr "Tera_pkan"
 
-#: ../src/lib/main.py:757
+#: ../src/lib/main.py:758
 msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
 msgstr "Terapkan semua nilai yang dilacak dan hapuskan pelacak."
 
-#: ../src/lib/main.py:795
+#: ../src/lib/main.py:796
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "Pelacak %s"
 
-#: ../src/lib/number_box.py:68
+#: ../src/lib/number_box.py:82
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Kosongkan"
 
-#: ../src/lib/saver.py:155
+#: ../src/lib/saver.py:151
 msgid "No Space"
 msgstr "Tidak ada Ruang"
 
-#: ../src/lib/saver.py:156
+#: ../src/lib/saver.py:152
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Tidak ada ruang tersisa dalam disk!"
 
-#: ../src/lib/saver.py:158 ../src/lib/saver.py:165
+#: ../src/lib/saver.py:154 ../src/lib/saver.py:161
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Tidak dapat membuat folder data %(path)s."
 
-#: ../src/lib/saver.py:159
+#: ../src/lib/saver.py:155
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Tidak ada ruang tersisa dalam disk!"
 
-#: ../src/lib/saver.py:163 ../src/lib/saver.py:164
+#: ../src/lib/saver.py:159 ../src/lib/saver.py:160
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Galat saat membuat direktori"
 
-#: ../src/lib/saver.py:166 ../src/lib/saver.py:191 ../src/lib/saver.py:215
-#: ../src/lib/saver.py:233
+#: ../src/lib/saver.py:162 ../src/lib/saver.py:187 ../src/lib/saver.py:211
+#: ../src/lib/saver.py:229
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Error %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../src/lib/saver.py:186 ../src/lib/saver.py:187
+#: ../src/lib/saver.py:182 ../src/lib/saver.py:183
 msgid "Unable to save game."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan permainan."
 
-#: ../src/lib/saver.py:189 ../src/lib/saver.py:214 ../src/lib/saver.py:232
+#: ../src/lib/saver.py:185 ../src/lib/saver.py:210 ../src/lib/saver.py:228
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas %(filename)s."
 
-#: ../src/lib/saver.py:211 ../src/lib/saver.py:212
+#: ../src/lib/saver.py:207 ../src/lib/saver.py:208
 msgid "Unable to mark game as finished."
 msgstr "Tidak bisa menandakan permainan sebagai terselesaikan."
 
-#: ../src/lib/saver.py:229 ../src/lib/saver.py:230
+#: ../src/lib/saver.py:225 ../src/lib/saver.py:226
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Sudoku tidak dapat menandakan permainan sebagai terselesaikan."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]