[gnome-mahjongg] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 23 Mar 2014 07:11:08 +0000 (UTC)
commit 18ff3a724f5c77b275ce7266cc2c8070478b1ca9
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Mar 23 08:11:11 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sr latin po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 326 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3331e6a..0e84281 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Maintainer: Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>
# Reviewed on 2005-08-03 by: Игор ÐеÑторовић <igor prevod org>
# Translated by: Милош Поповић <gpopac gmail com>
# Translated on 2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
# Милош Поповић <gpopac gmai, 2010.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:09+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,35 +24,62 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "Гномов махјонг"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+"УÑамљеничко издање клаÑичне ИÑточњачке игре Ñа плочицама. Плочице Ñу "
+"нагомилане на табли на почетку игре. Ваш задатак је да уклоните Ñве плочице "
+"у што краћем времену. Изаберите две подударне плочице и оне ће неÑтати Ñа "
+"табле, али можете изабрати плочицу Ñамо ако је проÑтор на иÑтом нивоу Ñа "
+"њене леве или деÑне Ñтране Ñлободан. Будите пажљиви: плочице које Ñличе "
+"једна другој могу заправо бити незнатно различите."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+"Гномов Махјонг Ñе одликује великим избором почетних раÑпореда, неки Ñу лаки "
+"а неки тешки. Ðко Ñе којим Ñлучајем заглавите, можете потражити Ñавет, али "
+"то Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑšÐ°Ð²Ð° додавањем времена."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
msgid "Mahjongg"
msgstr "Махјонг"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "РаÑклопи гомилу плочица уклањањем одговарајућих парова"
+msgstr "РаÑклопите гомилу плочица уклањањем одговарајућих парова"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
-msgstr "игра;Ñтратегија;Ñлагалица;табла;"
+msgstr "махјонг;игра;Ñтратегија;Ñлагалица;табла;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Ширина прозора у тачкама"
+msgstr "Ширина прозора у тачкицама"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "ВиÑина прозора у тачкама"
+msgstr "ВиÑина прозора у тачкицама"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "изабрано ако је прозор увећан"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "изабрано ако је прозор преко целог екрана"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -90,172 +117,171 @@ msgstr "Црвени змај"
#: ../data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Ðадвожњак"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Зидови пирамиде"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Збуњујући крÑÑ‚"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Тешко"
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
msgid "Moves Left:"
msgstr "ПреоÑталих потеза:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Ðова"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Опозови потез"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Опозовите поÑледњи потез"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Понови потез"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Поновите поÑледњи потез"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Савет"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Примите Ñавет за Ñледећи потез"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "ЗауÑтавите игру"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Желите ли да започнете нову игру Ñа овом мапом?"
+msgstr "Да ли желите да започнете нову игру Ñа овом мапом?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Уколико одлучите да играте наредну игру, она ће кориÑтити нову мапу."
+msgstr "Уколико наÑтавите да играте Ñледећа игра ће кориÑтити нову мапу."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
msgid "_Continue playing"
-msgstr "Ð_аÑтави игру"
+msgstr "_ÐаÑтави игру"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
msgid "Use _new map"
-msgstr "КориÑти _нову мапу"
+msgstr "КориÑти нову _мапу"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
msgid "There are no more moves."
msgstr "Ðема више потеза."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#| "new one."
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
msgstr ""
"Свака Ñлагалица има барем једно решење. Можете да поништите ваше потезе и "
-"да покушате и да пронађете решење уз временÑку казну, поново да покренете "
-"игру или да започнете нову."
+"да покушате да пронађете решење, да поново покренете ову игру, или да "
+"започнете нову. Можете такође покушати да измешате игру, али то вам неће "
+"јемчити решење."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
msgid "_Restart"
msgstr "_Поново покрени"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
msgid "_New game"
msgstr "_Ðова игра"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Измешај"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "ПоÑтавке Махјонга"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
msgid "_Theme:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
msgid "_Layout:"
msgstr "_РаÑпоред:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
msgid "_Background color:"
msgstr "Боја _позадине:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
msgid "Main game:"
msgstr "Главна игра:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
msgid "Maps:"
msgstr "Мапе:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
msgid "Tiles:"
msgstr "Слике:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Игра Ñлагања Ñа фигурама Махјонга.\n"
+"Игра Ñлагања плочица Махјонга\n"
"\n"
"Махјонг је део Гномових игара."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka root co yu>\n"
-"Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
"Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>\n"
"МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на ÑрпÑки језик"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Веб Ñајт Гномових игара"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Ðа_Ñтави"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Отпаузирајте игру"
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Махјонг — %s"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "Ðова игра"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-#| msgid "_Layout:"
-msgid "Layout:"
-msgstr "РаÑпоред:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
#: ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "_Ðова игра"
#: ../src/menu.ui.h:2
msgid "_Restart Game"
-msgstr "Поново пок_рени игру"
+msgstr "Поново _покрени игру"
#: ../src/menu.ui.h:3
msgid "_Scores"
@@ -273,6 +299,46 @@ msgstr "По_моћ"
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Ðова игра"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "РаÑпоред:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "изабрано ако је прозор преко целог екрана"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ðова"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Понови потез"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Савет"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Пауза"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Веб Ñајт Гномових игара"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "Ðа_Ñтави"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Махјонг — %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 368d1d1..9004c10 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Maintainer: Dušan Marjanović <madafaka bsd org yu>
# Reviewed on 2005-08-03 by: Igor Nestorović <igor prevod org>
# Translated by: Miloš Popović <gpopac gmail com>
# Translated on 2010-08-25 by: Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>
# Miloš Popović <gpopac gmai, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,35 +24,62 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "Gnomov mahjong"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+"UsamljeniÄko izdanje klasiÄne IstoÄnjaÄke igre sa ploÄicama. PloÄice su "
+"nagomilane na tabli na poÄetku igre. VaÅ¡ zadatak je da uklonite sve ploÄice "
+"u Å¡to kraćem vremenu. Izaberite dve podudarne ploÄice i one će nestati sa "
+"table, ali možete izabrati ploÄicu samo ako je prostor na istom nivou sa "
+"njene leve ili desne strane slobodan. Budite pažljivi: ploÄice koje sliÄe "
+"jedna drugoj mogu zapravo biti neznatno razliÄite."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+"Gnomov Mahjong se odlikuje velikim izborom poÄetnih rasporeda, neki su laki "
+"a neki teÅ¡ki. Ako se kojim sluÄajem zaglavite, možete potražiti savet, ali "
+"to vas kažnjava dodavanjem vremena."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjong"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Rasklopi gomilu ploÄica uklanjanjem odgovarajućih parova"
+msgstr "Rasklopite gomilu ploÄica uklanjanjem odgovarajućih parova"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
-msgstr "igra;strategija;slagalica;tabla;"
+msgstr "mahjong;igra;strategija;slagalica;tabla;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Å irina prozora u taÄkama"
+msgstr "Å irina prozora u taÄkicama"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Visina prozora u taÄkama"
+msgstr "Visina prozora u taÄkicama"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "izabrano ako je prozor uvećan"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "izabrano ako je prozor preko celog ekrana"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -90,172 +117,171 @@ msgstr "Crveni zmaj"
#: ../data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Nadvožnjak"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Zidovi piramide"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Zbunjujući krst"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Teško"
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
msgid "Moves Left:"
msgstr "Preostalih poteza:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Opozovi potez"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Opozovite poslednji potez"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ponovi potez"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Ponovite poslednji potez"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Savet"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Primite savet za sledeći potez"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Zaustavite igru"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Želite li da zapoÄnete novu igru sa ovom mapom?"
+msgstr "Da li želite da zapoÄnete novu igru sa ovom mapom?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Ukoliko odluÄite da igrate narednu igru, ona će koristiti novu mapu."
+msgstr "Ukoliko nastavite da igrate sledeća igra će koristiti novu mapu."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
msgid "_Continue playing"
-msgstr "N_astavi igru"
+msgstr "_Nastavi igru"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
msgid "Use _new map"
-msgstr "Koristi _novu mapu"
+msgstr "Koristi novu _mapu"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
msgid "There are no more moves."
msgstr "Nema više poteza."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#| "new one."
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
msgstr ""
"Svaka slagalica ima barem jedno rešenje. Možete da poništite vaše poteze i "
-"da pokušate i da pronađete rešenje uz vremensku kaznu, ponovo da pokrenete "
-"igru ili da zapoÄnete novu."
+"da pokušate da pronađete rešenje, da ponovo pokrenete ovu igru, ili da "
+"zapoÄnete novu. Možete takoÄ‘e pokuÅ¡ati da izmeÅ¡ate igru, ali to vam neće "
+"jemÄiti reÅ¡enje."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Opozovi"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
msgid "_New game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Izmešaj"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "Postavke Mahjonga"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
msgid "_Layout:"
msgstr "_Raspored:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
msgid "_Background color:"
msgstr "Boja _pozadine:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
msgid "Main game:"
msgstr "Glavna igra:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
msgid "Maps:"
msgstr "Mape:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
msgid "Tiles:"
msgstr "Slike:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Igra slaganja sa figurama Mahjonga.\n"
+"Igra slaganja ploÄica Mahjonga\n"
"\n"
"Mahjong je deo Gnomovih igara."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dušan Marjanović <madafaka root co yu>\n"
-"Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
+"Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
"Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>\n"
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Na_stavi"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Otpauzirajte igru"
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjong — %s"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-#| msgid "_Layout:"
-msgid "Layout:"
-msgstr "Raspored:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#: ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
#: ../src/menu.ui.h:2
msgid "_Restart Game"
-msgstr "Ponovo pok_reni igru"
+msgstr "Ponovo _pokreni igru"
#: ../src/menu.ui.h:3
msgid "_Scores"
@@ -273,6 +299,46 @@ msgstr "Po_moć"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "Raspored:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "izabrano ako je prozor preko celog ekrana"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nova"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Ponovi potez"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Savet"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pauza"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "Na_stavi"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Mahjong — %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]