[gnome-user-docs] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 22 Mar 2014 16:46:51 +0000 (UTC)
commit 897c7ea3f5e25e5a7a5ab76ac47463593dca9122
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Mar 22 17:46:41 2014 +0100
Updated Hungarian translation
gnome-help/hu/hu.po | 647 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 398 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 04715b3..1b348fc 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: C/a11y.page:12 C/a11y-right-click.page:16 C/a11y-screen-reader.page:11
#: C/a11y-slowkeys.page:14 C/a11y-stickykeys.page:16
#: C/a11y-visualalert.page:16 C/bluetooth.page:12
-#: C/bluetooth-connect-device.page:25 C/bluetooth-turn-on-off.page:21
+#: C/bluetooth-connect-device.page:26 C/bluetooth-turn-on-off.page:21
#: C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:12 C/disk.page:9
#: C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:17 C/files-lost.page:19
#: C/files-open.page:18 C/files-preview.page:14 C/files-removedrive.page:8
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/accounts-create.page:21 C/accounts-provider-not-available.page:17
#: C/accounts-remove.page:14 C/accounts-which-application.page:18
#: C/accounts-whyadd.page:17 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:21
-#: C/backup-what.page:19 C/bluetooth-connect-device.page:29
+#: C/backup-what.page:19 C/bluetooth-connect-device.page:30
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22
#: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:26
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25 C/bluetooth-visibility.page:20
@@ -159,14 +159,15 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/privacy-purge.page:16 C/privacy-screen-lock.page:20
#: C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:18
#: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:18
-#: C/settings-sharing.page:16 C/sharing-bluetooth.page:13
-#: C/sharing-desktop.page:16 C/sharing-media.page:12
-#: C/sharing-personal.page:12 C/shell-apps-favorites.page:17
-#: C/shell-apps-open.page:16 C/shell-introduction.page:19
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:20 C/shell-lockscreen.page:11
-#: C/shell-notifications.page:18 C/shell-terminology.page:18
-#: C/shell-windows-lost.page:15 C/shell-workspaces-movewindow.page:19
-#: C/sound-alert.page:17 C/sound-usemic.page:17 C/sound-usespeakers.page:18
+#: C/settings-sharing.page:16 C/sharing-bluetooth.page:14
+#: C/sharing-desktop.page:16 C/sharing-displayname.page:11
+#: C/sharing-media.page:12 C/sharing-personal.page:12
+#: C/shell-apps-favorites.page:17 C/shell-apps-open.page:16
+#: C/shell-introduction.page:19 C/shell-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/shell-lockscreen.page:11 C/shell-notifications.page:18
+#: C/shell-terminology.page:18 C/shell-windows-lost.page:15
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:19 C/sound-alert.page:17
+#: C/sound-usemic.page:17 C/sound-usespeakers.page:18
#: C/tips-specialchars.page:18 C/translate.page:16 C/user-add.page:22
#: C/user-changepassword.page:18 C/user-delete.page:25
#: C/user-goodpassword.page:24 C/wacom-left-handed.page:12
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához."
#: C/music-player-notrecognized.page:10 C/net-antivirus.page:13
#: C/net-vpn-connect.page:14 C/net-wired-connect.page:10
#: C/net-wireless-airplane.page:13 C/net-wireless-connect.page:16
-#: C/net-wireless-find.page:15 C/net-wireless-hidden.page:14
+#: C/net-wireless-find.page:16 C/net-wireless-hidden.page:14
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához."
#: C/session-screenlocks.page:14 C/shell-apps-favorites.page:13
#: C/shell-apps-open.page:12 C/shell-overview.page:21
#: C/shell-terminology.page:14 C/shell-windows-lost.page:11
-#: C/shell-windows-switching.page:13 C/shell-windows.page:14
+#: C/shell-windows-switching.page:15 C/shell-windows.page:14
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:15 C/shell-workspaces-switch.page:13
#: C/shell-workspaces.page:16 C/sound-broken.page:13 C/sound-crackle.page:13
#: C/sound-nosound.page:14 C/user-accounts.page:13 C/user-add.page:14
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgid "-- The GNOME documentation team"
msgstr "– a GNOME dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-add.page:13 C/bluetooth-connect-device.page:17
+#: C/accounts-add.page:13 C/bluetooth-connect-device.page:18
#: C/bluetooth-remove-connection.page:17 C/bluetooth-send-file.page:18
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/files-delete.page:22
#: C/files-removedrive.page:12 C/files-rename.page:20 C/files-sort.page:17
@@ -2613,12 +2614,12 @@ msgid "Problems"
msgstr "Problémák"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-connect-device.page:14
+#: C/bluetooth-connect-device.page:15
msgid "Pair Bluetooth devices."
msgstr "Bluetooth eszközök párosítása."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bluetooth-connect-device.page:21 C/bluetooth-remove-connection.page:21
+#: C/bluetooth-connect-device.page:22 C/bluetooth-remove-connection.page:21
#: C/bluetooth-send-file.page:22 C/net-firewall-on-off.page:13
#: C/net-firewall-ports.page:12 C/printing-setup-default-printer.page:16
#: C/printing-setup.page:20 C/session-fingerprint.page:17
@@ -2626,17 +2627,12 @@ msgid "Paul W. Frields"
msgstr "Paul W. Frields"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-connect-device.page:35
+#: C/bluetooth-connect-device.page:36
msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
msgstr "Csatlakoztassa számítógépét Bluetooth eszközökhöz"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:38
-msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
-msgstr "A Bluetooth ikon a felső sávon"
-
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:41
+#: C/bluetooth-connect-device.page:38
msgid ""
"Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
"need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
@@ -2646,40 +2642,45 @@ msgstr ""
"fejhallgatóját, először össze kell kapcsolnia azokat számítógépével. Ezt a "
"Bluetooth-eszközök párosításának is hívják."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:46 C/bluetooth-send-file.page:56
-msgid ""
-"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
-"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
-msgstr ""
-"Mielőtt nekikezd, győződjön meg róla, hogy a Bluetooth engedélyezve van a "
-"számítógépén. Lásd: <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: choose/p
+#: C/bluetooth-connect-device.page:44 C/bluetooth-remove-connection.page:51
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:52 C/bluetooth-turn-on-off.page:89
+msgid "Click the system status area of the top bar."
+msgstr "A felső sávon kattintson a rendszerállapot területre."
+#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:54
+#: C/bluetooth-connect-device.page:47 C/bluetooth-remove-connection.page:57
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:55 C/bluetooth-turn-on-off.page:92
msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New Device</"
-"gui>."
+"Select <gui>Bluetooth</gui>. The Bluetooth section of the menu will expand."
msgstr ""
-"Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávban, és válassza az <gui>Új eszköz "
-"beállítása</gui> menüpontot."
+"Válassza ki a <gui>Bluetooth</gui> menüpontot, ekkor a Bluetooth kategória "
+"ki lesz bontva."
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:57 C/bluetooth-send-file.page:67
-msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start "
-"typing <gui>Bluetooth</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bluetooth-connect-device.page:51 C/bluetooth-remove-connection.page:63
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59
+msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
msgstr ""
-"Nyissa meg a <gui xref=\"shell-terminology\">Tevékenységek</gui> "
-"áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Bluetooth</gui> szót."
+"Kattintson a <gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontra a beállítópanel "
+"megnyitásához."
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:64 C/bluetooth-send-file.page:74
-msgid "Click on <gui>Bluetooth</gui> to open the panel."
-msgstr "Kattintson a <gui>Bluetooth</gui> ikonra a panel megnyitásához."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bluetooth-connect-device.page:54
+msgid ""
+"Make sure Bluetooth is enabled: the switch in the titlebar should be set to "
+"<gui>ON</gui>. With the panel open and the switch <gui>ON</gui>, your "
+"computer will begin searching for devices."
+msgstr ""
+"Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth be van kapcsolva: a címsorban lévő "
+"kapcsolónak <gui>BE</gui> állapotban kell lennie. Ha a panel meg van nyitva, "
+"és a kapcsoló <gui>BE</gui> állapotban van, a számítógép elkezd eszközöket "
+"keresni."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:69
+#: C/bluetooth-connect-device.page:59
msgid ""
"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility"
"\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 "
@@ -2690,29 +2691,28 @@ msgstr ""
"körzetén belülre."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:74
+#: C/bluetooth-connect-device.page:64
msgid ""
-"Click <key>+</key> below the <gui>Devices</gui> list. The <gui>Bluetooth New "
-"Device Setup</gui> panel will open and your computer will begin searching "
-"for devices."
+"Click the device in the <gui>Devices</gui> list. The panel for the device "
+"will open."
msgstr ""
-"Kattintson a <key>+</key> billentyűre az <gui>Eszközök</gui> lista alatt. "
-"Megjelenik az <gui>Új Bluetooth eszköz beállítása</gui> panel, és a "
-"számítógép megkezdi az eszközök keresését."
+"Kattintson az eszközre az <gui>Eszközök</gui> listában. Megnyílik az eszköz "
+"panele."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:79
+#: C/bluetooth-connect-device.page:68
msgid ""
-"Select a device in the <gui>Device</gui> list. If there are too many devices "
-"listed, use the <gui>Device type</gui> drop-down to display only a single "
-"type of device in the list."
+"If a PIN is not required, set the <gui>Connection</gui> switch to <gui>ON</"
+"gui> and click <gui>Done</gui>. The entry for the device in the "
+"<gui>Devices</gui> list will show a status of <gui>Connected</gui>."
msgstr ""
-"Válasszon egy eszközt az <gui>Eszköz</gui> listában. Ha túl sok eszköz van "
-"felsorolva, akkor az <gui>Eszköztípus</gui> legördülő menüben kiválaszthatja "
-"a megjelenítendő eszköztípust."
+"Ha nincs szükség PIN-re, akkor állítsa a <gui>Kapcsolat</gui> kapcsolót <gui>"
+"BE</gui> állapotba, és nyomja meg a <gui>Kész</gui> gombot. Az eszköz "
+"bejegyzése az <gui>Eszközök</gui> listában a <gui>Kapcsolódva</gui> állapotot "
+"jeleníti meg."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:84
+#: C/bluetooth-connect-device.page:73
msgid ""
"Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
"device."
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"eljuttatási módjának beállításához."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:87
+#: C/bluetooth-connect-device.page:76
msgid ""
"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"beállítással kapcsolatban."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:92
+#: C/bluetooth-connect-device.page:81
msgid ""
"Choose an appropriate PIN setting for your device, then click <gui>Close</"
"gui>."
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"<gui>Bezárás</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:96
+#: C/bluetooth-connect-device.page:85
msgid ""
"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
"the PIN will be displayed on the screen."
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"beállított PIN-kódot, akkor a PIN megjelenik a képernyőn."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:100
+#: C/bluetooth-connect-device.page:89
msgid ""
"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"a <gui>Megegyezik</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:104
+#: C/bluetooth-connect-device.page:93
msgid ""
"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
"the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"eszközlistához, és próbálja újra."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:107
+#: C/bluetooth-connect-device.page:96
msgid ""
"A message appears when the connection successfully completes. Click "
"<gui>Close</gui>."
@@ -2785,20 +2785,30 @@ msgstr ""
"<gui>Bezárás</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:111
+#: C/bluetooth-connect-device.page:100
msgid ""
-"The <gui>Setup Summary</gui> appears when the connection successfully "
-"completes. It may display additional options applicable to the type of "
-"device you're connecting. Select the desired options and click <gui>Quit</"
-"gui>."
+"Click <gui>Done</gui>. The entry for the device in the <gui>Devices</gui> "
+"list will show a status of <gui>Connected</gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>Kész</gui> gombot. Az eszköz bejegyzése az <gui>Eszközök<"
+"/gui> listában a <gui>Kapcsolódva</gui> állapotot jeleníti meg."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/bluetooth-connect-device.page:107
+msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgstr "A Bluetooth ikon a felső sávon"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-connect-device.page:109
+msgid ""
+"When one or more Bluetooth devices are connected, the Bluetooth icon appears "
+"in the system status area."
msgstr ""
-"A kapcsolódás sikeres befejezésekor megjelenik a <gui>Beállítás "
-"összefoglalása</gui> ablak. Ez megjeleníthet további beállításokat, amelyek "
-"az adott eszközre lehetnek alkalmazhatók. Válassza ki a kívánt "
-"beállításokat, és nyomja meg a <gui>Kilépés</gui> gombot."
+"Ha legalább egy Bluetooth eszköz csatlakozik, akkor megjelenik a Bluetooth "
+"ikon a rendszerállapot területen."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:124
+#: C/bluetooth-connect-device.page:118
msgid ""
"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
"connection</link> later if desired."
@@ -2807,12 +2817,17 @@ msgstr ""
"Bluetooth-kapcsolatot</link>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:129
+#: C/bluetooth-connect-device.page:123
+#| msgid ""
+#| "To control access to your shared files, refer to the <gui>Bluetooth "
+#| "Sharing</gui> settings. See <link xref=\"sharing-bluetooth\"/>."
msgid ""
-"To control access to your shared files, refer to the <gui>Bluetooth Sharing</"
-"gui> settings. See <link xref=\"sharing-bluetooth\"/>."
+"To control sharing to your <file>Downloads</file> folder, refer to the "
+"<gui>Bluetooth Sharing</gui> settings. See <link xref=\"sharing-bluetooth\"/"
+">."
msgstr ""
-"A megosztott fájlok elérésének szabályozásához nézze meg a <gui>Bluetooth "
+"A <file>Letöltések</file> mappa megosztásának szabályozásához nézze meg a <"
+"gui>Bluetooth "
"megosztás</gui> beállításait. Lásd: <link xref=\"sharing-bluetooth\"/>."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -2940,7 +2955,8 @@ msgstr "Eszköz eltávolítása a Bluetooth-eszközök listájáról."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/bluetooth-remove-connection.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
-#: C/bluetooth-visibility.page:22 C/sharing-bluetooth.page:15
+#: C/bluetooth-visibility.page:22 C/sharing-bluetooth.page:16
+#: C/sharing-displayname.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"
@@ -2970,30 +2986,6 @@ msgstr ""
"Kattintson a Bluetooth ikonra a <gui>menüsávon</gui>, és válassza a "
"<gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontot."
-#. (itstool) path: choose/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:51 C/bluetooth-turn-on-off.page:52
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:89
-msgid "Click the system status area of the top bar."
-msgstr "A felső sávon kattintson a rendszerállapot területre."
-
-#. (itstool) path: when/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:57 C/bluetooth-turn-on-off.page:55
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:92
-msgid ""
-"Select <gui>Bluetooth</gui>. The Bluetooth section of the menu will expand."
-msgstr ""
-"Válassza ki a <gui>Bluetooth</gui> menüpontot, ekkor a Bluetooth kategória "
-"ki lesz bontva."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:63 C/bluetooth-turn-on-off.page:59
-msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
-msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontra a beállítópanel "
-"megnyitásához."
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/bluetooth-remove-connection.page:66
msgid "Select the device you want to disconnect from the list."
@@ -3003,16 +2995,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bluetooth-remove-connection.page:69
msgid ""
-"In the device dialogue box, switch <gui>Connection</gui> to <gui>OFF</gui>."
-msgstr "Az eszköz ablakban a <gui>Kapcsolatot</gui> kapcsolja <gui>KI</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:73
-msgid "Click <gui>Done</gui>."
-msgstr "Kattintson a <gui>Kész</gui> gombra."
+"In the device dialogue box, switch <gui>Connection</gui> to <gui>OFF</gui> "
+"and click <gui>Done</gui>, or to remove the device from the <gui>Devices</"
+"gui> list, click <gui>Remove Device</gui>."
+msgstr ""
+"Az eszköz ablakban a <gui>Kapcsolatot</gui> kapcsolja <gui>KI</gui> és nyomja "
+"meg a <gui>Kész</gui> gombot, vagy az eszköz eltávolításához az <gui>"
+"Eszközök</gui> listából nyomja meg az <gui>Eszköz eltávolítása</gui> gombot."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:77
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:75
msgid ""
"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
"device</link> later if desired."
@@ -3058,6 +3050,15 @@ msgstr ""
"fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat a felső sáv Bluetooth "
"ikonjának használatával vagy a Bluetooth beállításai ablakból küldhet."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/bluetooth-send-file.page:56
+msgid ""
+"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
+"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
+msgstr ""
+"Mielőtt nekikezd, győződjön meg róla, hogy a Bluetooth engedélyezve van a "
+"számítógépén. Lásd: <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
+
#. (itstool) path: when/p
#: C/bluetooth-send-file.page:64
msgid ""
@@ -3067,6 +3068,20 @@ msgstr ""
"Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és válassza ki a <gui>Fájlok "
"eszközre küldése</gui> menüpontot."
+#. (itstool) path: choose/p
+#: C/bluetooth-send-file.page:67
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start "
+"typing <gui>Bluetooth</gui>."
+msgstr ""
+"Nyissa meg a <gui xref=\"shell-terminology\">Tevékenységek</gui> "
+"áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Bluetooth</gui> szót."
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/bluetooth-send-file.page:74
+msgid "Click on <gui>Bluetooth</gui> to open the panel."
+msgstr "Kattintson a <gui>Bluetooth</gui> ikonra a panel megnyitásához."
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/bluetooth-send-file.page:79
msgid ""
@@ -3228,11 +3243,25 @@ msgstr ""
"felismerhetik-e számítógépét, amikor Bluetooth-eszközöket keres. Amikor a "
"Bluetooth be van kapcsolva és a <gui>Bluetooth</gui> panel meg van nyitva, "
"akkor számítógépe hirdetni fogja magát a hatókörön belül lévő más "
-"eszközöknek, lehetővé téve azok számára a "
-"kapcsolódás megkísérlését."
+"eszközöknek, lehetővé téve azok számára a kapcsolódás megkísérlését."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/bluetooth-visibility.page:36
+msgid ""
+"To indicate that your computer is visible while the <gui>Bluetooth</gui> "
+"panel is open, the <em>visible name</em> is displayed. The name appears in "
+"the label above the device list, <gui>Visible as \"Jo's Desktop\"</gui>, for "
+"example, and can be <link xref=\"sharing-displayname\">changed</link> from "
+"the <gui>Sharing</gui> panel."
+msgstr ""
+"Annak jelzéséhez, hogy számítógépe látható amikor a <gui>Bluetooth</gui> "
+"panel nyitva van, megjelenik a <em>látható név</em>. A név az eszközlista "
+"felett jelenik meg, például: <gui>Így látható: „Gábor számítógépe”</gui>, és "
+"<link xref=\"sharing-displayname\">megváltoztatható</link> a <gui>Megosztás<"
+"/gui> panelről."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-visibility.page:35
+#: C/bluetooth-visibility.page:43
msgid ""
"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
"those devices need to be visible for your computer to discover them."
@@ -3242,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"felismerhesse őket."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-visibility.page:38
+#: C/bluetooth-visibility.page:46
msgid ""
"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
@@ -5109,8 +5138,8 @@ msgid ""
"add."
msgstr ""
"További <em>részletek</em>, például új telefonszám vagy e-mail cím "
-"hozzáadásához nyomja meg a <gui style=\"button\">Új részlet</gui> "
-"gombot, és válassza ki a felvenni kívánt mezőt."
+"hozzáadásához nyomja meg a <gui style=\"button\">Új részlet</gui> gombot, és "
+"válassza ki a felvenni kívánt mezőt."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-edit-details.page:51 C/contacts-link-unlink.page:82
@@ -6022,6 +6051,7 @@ msgstr ""
#: C/look-background.page:37 C/look-display-fuzzy.page:30
#: C/look-resolution.page:26 C/mouse-disabletouchpad.page:23
#: C/mouse-doubleclick.page:28 C/shell-apps-open.page:20
+#: C/shell-windows-switching.page:19
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
@@ -16433,27 +16463,36 @@ msgstr ""
"próbáló összes számítógépet, így néhány kapcsolata megszakad."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-wireless-find.page:19
-msgid "The wireless could be turned off or broken, and other places to look."
-msgstr "A hardver ki lehet kapcsolva vagy hibás lehet, és más ellenőrzendők."
+#: C/net-wireless-find.page:22
+#| msgid ""
+#| "The wireless could be turned off or broken, and other places to look."
+msgid ""
+"The wireless could be turned off or broken, or you may be trying to connect "
+"to a hidden network."
+msgstr ""
+"A hardver ki lehet kapcsolva vagy hibás lehet, vagy rejtett hálózathoz "
+"próbálhat csatlakozni."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless-find.page:23
+#: C/net-wireless-find.page:26
msgid "I can't see my wireless network in the list"
msgstr "Nem látom a vezeték nélküli hálózatomat a listán"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-find.page:25
+#: C/net-wireless-find.page:28
+#| msgid ""
+#| "There are a number of reasons why you might not be able to see your "
+#| "wireless network on the list of networks which appears when you click the "
+#| "network icon on the top bar."
msgid ""
"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
-"network on the list of networks which appears when you click the network "
-"icon on the top bar."
+"network on the list of available networks from the system menu."
msgstr ""
-"Számos oka lehet annak, hogy nem látja vezeték nélküli hálózatát a felső "
-"sávon lévő hálózati ikonra kattintás után megjelenő hálózatlistában."
+"Számos oka lehet annak, hogy nem látja vezeték nélküli hálózatát a "
+"rendszermenüben elérhető hálózatlistában."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-find.page:31
+#: C/net-wireless-find.page:33
msgid ""
"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
@@ -16465,20 +16504,7 @@ msgstr ""
"hardver be van kapcsolva."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-find.page:37
-msgid ""
-"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
-"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
-"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
-"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
-msgstr ""
-"Ha sok vezeték nélküli hálózat van a közelben, akkor lehet, hogy a keresett "
-"hálózat nem a lista első oldalán van. Ebben az esetben a lista alján egy "
-"jobbra mutató nyíl látható: mutasson rá, és megjelenik a többi vezeték "
-"nélküli hálózat."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-find.page:44
+#: C/net-wireless-find.page:47
msgid ""
"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
@@ -16488,7 +16514,7 @@ msgstr ""
"újra a hálózatot a listában."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-find.page:50
+#: C/net-wireless-find.page:52
msgid ""
"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
@@ -16499,7 +16525,7 @@ msgstr ""
"ezután keresse a hálózatot a listában."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-find.page:56
+#: C/net-wireless-find.page:57
msgid ""
"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
"\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
@@ -21351,30 +21377,36 @@ msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/sharing-bluetooth.page:18
-msgid "Set which folders and devices can be to shared over Bluetooth."
-msgstr "A Bluetooth használatával megosztható mappák és eszközök beállítása."
+#: C/sharing-bluetooth.page:19
+msgid "Allow files to be uploaded to your computer over Bluetooth."
+msgstr ""
+"Fájlok feltöltésének engedélyezése a számítógépre Bluetooth használatával."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/sharing-bluetooth.page:22
+#: C/sharing-bluetooth.page:23
msgid "Control sharing over Bluetooth"
msgstr "Bluetooth megosztás szabályozása"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:30
+#: C/sharing-bluetooth.page:25
+#| msgid ""
+#| "You can allow access to your <file>Public</file> and <file>Downloads</"
+#| "file> folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access "
+#| "to only <em>trusted devices</em>. Configure <gui>Bluetooth Sharing</gui> "
+#| "to control access to the shared folders on your computer."
msgid ""
-"You can allow access to your <file>Public</file> and <file>Downloads</file> "
-"folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access to only "
-"<em>trusted devices</em>. Configure <gui>Bluetooth Sharing</gui> to control "
-"access to the shared folders on your computer."
+"You can allow access to your <file>Downloads</file> folder for Bluetooth "
+"file sharing, and also restrict that access to only <em>trusted devices</"
+"em>. Configure <gui>Bluetooth Sharing</gui> to control access to the shared "
+"folder on your computer."
msgstr ""
-"Engedélyezheti a <file>Nyilvános</file> és <file>Letöltések</file> mappáinak "
-"elérését Bluetooth fájlmegosztással, és korlátozhatja ezt a hozzáférést a "
-"<em>megbízható eszközökre</em>. A <gui>Bluetooth megosztás</gui> "
-"beállításával szabályozhatja a számítógépén megosztott mappák elérését."
+"Engedélyezheti a <file>Letöltések</file> mappa elérését Bluetooth "
+"fájlmegosztással, és korlátozhatja ezt a hozzáférést a <em>megbízható "
+"eszközökre</em>. A <gui>Bluetooth megosztás</gui> "
+"beállításával szabályozhatja a számítógépén megosztott mappa elérését."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:37
+#: C/sharing-bluetooth.page:31
msgid ""
"A Bluetooth device is <em>trusted</em> if you have <em>paired</em>, or "
"connected your computer to it. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
@@ -21384,13 +21416,13 @@ msgstr ""
"connect-device\"/>."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/sharing-bluetooth.page:43
-msgid "Share your <file>Public</file> folder over Bluetooth"
-msgstr "A <file>Nyilvános</file> mappa megosztása Bluetooth-on"
+#: C/sharing-bluetooth.page:37
+msgid "Allow files to be shared into your <file>Downloads</file> folder"
+msgstr "Fájlok megosztásának engedélyezése a <file>Letöltések</file> mappába"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:45 C/sharing-bluetooth.page:86
-#: C/sharing-desktop.page:43 C/sharing-media.page:40
+#: C/sharing-bluetooth.page:39 C/sharing-desktop.page:43
+#: C/sharing-displayname.page:29 C/sharing-media.page:40
#: C/sharing-personal.page:49
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start "
@@ -21400,80 +21432,36 @@ msgstr ""
"áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Megosztás</gui> szót."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:49 C/sharing-bluetooth.page:90
-#: C/sharing-desktop.page:47 C/sharing-media.page:44
+#: C/sharing-bluetooth.page:43 C/sharing-desktop.page:47
+#: C/sharing-displayname.page:33 C/sharing-media.page:44
#: C/sharing-personal.page:53
msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel."
msgstr "Kattintson a <gui>Megosztás</gui> ikonra a panel megnyitásához."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:52 C/sharing-bluetooth.page:93
-#: C/sharing-desktop.page:50 C/sharing-media.page:47
-#: C/sharing-personal.page:56
+#: C/sharing-bluetooth.page:46 C/sharing-desktop.page:50
+#: C/sharing-media.page:47 C/sharing-personal.page:56
msgid "If <gui>Sharing</gui> is <gui>OFF</gui>, switch it to <gui>ON</gui>."
msgstr ""
"Ha a <gui>Megosztás</gui> <gui>KI</gui> van kapcsolva, akkor kapcsolja "
"<gui>BE</gui> állásba a kapcsolót."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:55 C/sharing-bluetooth.page:96
-#: C/sharing-desktop.page:53 C/sharing-media.page:50
-#: C/sharing-personal.page:59
+#: C/sharing-bluetooth.page:49
msgid ""
-"If the text below <gui>Computer Name</gui> allows you to edit it, you can "
-"change the name your computer displays on the network."
+"You can <link xref=\"sharing-displayname\">change</link> the name your "
+"computer displays to other devices."
msgstr ""
-"Ha a <gui>Számítógép neve</gui> alatti szöveg szerkeszthető, akkor "
-"megváltoztathatja a számítógép által a hálózaton megjelenített nevet."
+"<link xref=\"sharing-displayname\">Megváltoztathatja</link> a számítógép "
+"által más eszközök felé megjelenített nevet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:60 C/sharing-bluetooth.page:101
+#: C/sharing-bluetooth.page:53
msgid "Select <gui>Bluetooth Sharing</gui>."
msgstr "Válassza a <gui>Bluetooth megosztás</gui> lehetőséget."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:63
-msgid "Switch <gui>Share Public Folder</gui> to <gui>ON</gui>."
-msgstr ""
-"Kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Nyilvános mappa megosztása</gui> kapcsolót."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:66
-msgid ""
-"If you only want to allow trusted devices to access your <file>Public</file> "
-"folder, switch <gui>Only share with Trusted Devices</gui> to <gui>ON</gui>."
-msgstr ""
-"Ha csak megbízható eszközöknek szeretné engedélyezni a <file>Nyilvános</"
-"file> mappa elérését, akkor kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Megosztás csak "
-"megbízható eszközökkel</gui> kapcsolót."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:71 C/sharing-bluetooth.page:113
-msgid ""
-"This option is disabled by default. You should enable it if you want to "
-"prevent access to your shared files by anyone with a Bluetooth-enabled cell "
-"phone or similar device nearby."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás alapesetben ki van kapcsolva. Akkor kapcsolja be, ha meg "
-"szeretné akadályozni a megosztott fájljainak elérését bárki által, akinek a "
-"közelében Bluetooth-képes mobiltelefonja vagy hasonló eszköze van."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:78
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Close</gui>. Bluetooth-enabled devices will now "
-"be able to access files in your <file>Public</file> folder."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombot. A Bluetooth-képes "
-"eszközök mostantól elérhetik a <file>Nyilvános</file> mappában lévő fájljait."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/sharing-bluetooth.page:84
-msgid "Allow files to be shared into your <file>Downloads</file> folder"
-msgstr "Fájlok megosztásának engedélyezése a <file>Letöltések</file> mappába"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:104
+#: C/sharing-bluetooth.page:56
msgid ""
"Switch <gui>Save Received Files to Downloads Folder</gui> to <gui>ON</gui>."
msgstr ""
@@ -21481,7 +21469,7 @@ msgstr ""
"gui> kapcsolót."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:108
+#: C/sharing-bluetooth.page:60
msgid ""
"If you only want to allow trusted devices to access your <file>Downloads</"
"file> folder, switch <gui>Only Receive From Trusted Devices</gui> to "
@@ -21491,8 +21479,19 @@ msgstr ""
"file> mappa elérését, akkor kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Fogadás csak "
"megbízható eszközökről</gui> kapcsolót."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/sharing-bluetooth.page:65
+msgid ""
+"This option is disabled by default. You should enable it if you want to "
+"prevent access to your shared files by anyone with a Bluetooth-enabled cell "
+"phone or similar device nearby."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás alapesetben ki van kapcsolva. Akkor kapcsolja be, ha meg "
+"szeretné akadályozni a megosztott fájljainak elérését bárki által, akinek a "
+"közelében Bluetooth-képes mobiltelefonja vagy hasonló eszköze van."
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:120
+#: C/sharing-bluetooth.page:72
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Close</gui>. Bluetooth-enabled devices will now "
"be able to send files to your <file>Downloads</file> folder."
@@ -21501,15 +21500,19 @@ msgstr ""
"eszközök mostantól fájlokat küldhetnek a <file>Letöltések</file> mappába."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/sharing-bluetooth.page:126
+#: C/sharing-bluetooth.page:78
+#| msgid ""
+#| "<gui>Files</gui> allows you to launch the <gui>Sharing</gui> panel "
+#| "directly by clicking the <gui>Preferences</gui> button when you visit the "
+#| "<gui>Public</gui> folder."
msgid ""
"<gui>Files</gui> allows you to launch the <gui>Sharing</gui> panel directly "
"by clicking the <gui>Preferences</gui> button when you visit the "
-"<gui>Public</gui> folder."
+"<gui>Downloads</gui> folder."
msgstr ""
"A <gui>Fájlok</gui> lehetővé teszi a <gui>Megosztás</gui> panel közvetlen "
"elindítását a <gui>Beállítások</gui> gomb megnyomásakor vagy a "
-"<gui>Nyilvános</gui> mappa megnyitásakor."
+"<gui>Letöltések</gui> mappa megnyitásakor."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sharing-desktop.page:20
@@ -21550,6 +21553,16 @@ msgid "<link action=\"install:vino\" style=\"button\">Install Vino</link>"
msgstr ""
"<link action=\"install:vino\" style=\"button\">A Vino telepítése</link>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/sharing-desktop.page:53 C/sharing-media.page:50
+#: C/sharing-personal.page:59
+msgid ""
+"If the text below <gui>Computer Name</gui> allows you to edit it, you can "
+"change the name your computer displays on the network."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Számítógép neve</gui> alatti szöveg szerkeszthető, akkor "
+"megváltoztathatja a számítógép által a hálózaton megjelenített nevet."
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/sharing-desktop.page:58
msgid "Select <gui>Screen Sharing</gui>."
@@ -21655,6 +21668,48 @@ msgstr ""
"jelszót."
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sharing-displayname.page:16
+#| msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
+msgid "Control how your computer will appear to other computers or devices."
+msgstr ""
+"Szabályozza, hogyan jelenik meg számítógépe más számítógépek vagy eszközök "
+"számára."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sharing-displayname.page:21
+#| msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
+msgid "Set the display name for your computer"
+msgstr "A számítógép megjelenő nevének beállítása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sharing-displayname.page:23
+msgid ""
+"You can change the name your computer uses to display itself on other "
+"computers or devices, on the network or over Bluetooth."
+msgstr ""
+"Megváltoztathatja azt a nevet, amelyet számítógépe használ a más "
+"számítógépeken vagy eszközökön való megjelenéshez a hálózaton vagy "
+"Bluetoothon keresztül."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/sharing-displayname.page:27
+#| msgid "To change the location of your printer:"
+msgid "Change the display name of your computer:"
+msgstr "A számítógép megjelenő nevének módosítása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sharing-displayname.page:36
+#| msgid ""
+#| "If the text below <gui>Computer Name</gui> allows you to edit it, you can "
+#| "change the name your computer displays on the network."
+msgid ""
+"Edit the text below <gui>Computer Name</gui> to change the name your "
+"computer displays on the network."
+msgstr ""
+"Szerkessze a <gui>Számítógép neve</gui> alatti szöveget a számítógép által a "
+"hálózaton megjelenített név megváltoztatásához."
+
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/sharing-media.page:16
msgid "Share media on your local network using Rygel."
msgstr "Média megosztása a helyi hálózaton a Rygel használatával."
@@ -23933,43 +23988,52 @@ msgstr ""
"windows-tiled\">ablakok egymás mellé helyezését</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-windows-switching.page:19
+#: C/shell-windows-switching.page:26
msgid "Press <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
"Nyomja meg a <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> kombinációt."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-windows-switching.page:22
+#: C/shell-windows-switching.page:29
msgid "Switch between windows"
msgstr "Váltás ablakok között"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-windows-switching.page:28
+#: C/shell-windows-switching.page:35
+#| msgid ""
+#| "Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes "
+#| "switching between tasks a single-step process and provides a full picture "
+#| "of which applications are running."
msgid ""
-"Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes switching "
-"between tasks a single-step process and provides a full picture of which "
-"applications are running."
+"You can see all the running applications that have a graphical user "
+"interface in the <link xref=\"shell-terminology\"><em>window switcher</em></"
+"link>. This makes switching between tasks a single-step process and provides "
+"a full picture of which applications are running."
msgstr ""
-"Az összes alkalmazás felvétele az <gui>ablakváltóba</gui> egyetlen lépésbe "
-"sűríti a feladatok közti váltást, és teljes képet ad az éppen futó "
-"alkalmazásokról."
+"Az összes grafikus felhasználói felülettel rendelkező futó alkalmazás látható "
+"az <link xref=\"shell-terminology\"><em>ablakváltóban</em></link>. Ez "
+"egyetlen lépésbe sűríti a feladatok közti váltást, és teljes képet ad az "
+"éppen futó alkalmazásokról."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-windows-switching.page:32
+#: C/shell-windows-switching.page:40
msgid "From a workspace:"
msgstr "Egy munkaterületről:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-windows-switching.page:35
+#: C/shell-windows-switching.page:43
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab </"
+#| "key></keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
msgid ""
-"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab </key></"
+"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
"Nyomja meg az <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</"
"key></keyseq> kombinációt az <gui>ablakváltó</gui> megjelenítéséhez."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-windows-switching.page:37
+#: C/shell-windows-switching.page:46
msgid ""
"Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
"(highlighted) window in the switcher."
@@ -23978,7 +24042,7 @@ msgstr ""
"következő (kiemelt) ablak kiválasztásához az ablakváltóban."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-windows-switching.page:39
+#: C/shell-windows-switching.page:48
msgid ""
"Otherwise, still holding down the <key xref=\"keyboard-key-super\"> Super</"
"key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or "
@@ -23990,7 +24054,7 @@ msgstr ""
"megnyomásával pedig visszafelé lépkedhet."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-windows-switching.page:45
+#: C/shell-windows-switching.page:54
msgid ""
"You can also use the window list on the bottom bar to access all your open "
"windows and switch between them."
@@ -23999,7 +24063,7 @@ msgstr ""
"és a köztük való váltáshoz."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-windows-switching.page:49
+#: C/shell-windows-switching.page:58
msgid ""
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
"applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down "
@@ -24013,7 +24077,7 @@ msgstr ""
"(magyar billentyűzeteken: a <key>Tab</key> fölötti <key>0</key>) billentyűt."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-windows-switching.page:56
+#: C/shell-windows-switching.page:65
msgid ""
"In the window switcher, applications from different workspaces are divided "
"by vertical separators."
@@ -24022,7 +24086,7 @@ msgstr ""
"elválasztók határolják el."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-windows-switching.page:61
+#: C/shell-windows-switching.page:70
msgid ""
"You can also move between the application icons in the window switcher with "
"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
@@ -24032,7 +24096,7 @@ msgstr ""
"billentyűkkel lépkedhet, vagy az egérrel kattintva is kiválaszthat egyet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-windows-switching.page:64
+#: C/shell-windows-switching.page:73
msgid ""
"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
"<key>↓</key> key."
@@ -24041,12 +24105,12 @@ msgstr ""
"billentyű megnyomásakor jelennek meg."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-windows-switching.page:68
+#: C/shell-windows-switching.page:77
msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
msgstr "A <gui>Tevékenységek</gui> áttekintésből:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-windows-switching.page:70
+#: C/shell-windows-switching.page:79
msgid ""
"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-"
@@ -27232,6 +27296,91 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Wacom rajztábla"
#~ msgid ""
+#~ "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New "
+#~ "Device</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávban, és válassza az <gui>Új eszköz "
+#~ "beállítása</gui> menüpontot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <key>+</key> below the <gui>Devices</gui> list. The <gui>Bluetooth "
+#~ "New Device Setup</gui> panel will open and your computer will begin "
+#~ "searching for devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a <key>+</key> billentyűre az <gui>Eszközök</gui> lista alatt. "
+#~ "Megjelenik az <gui>Új Bluetooth eszköz beállítása</gui> panel, és a "
+#~ "számítógép megkezdi az eszközök keresését."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a device in the <gui>Device</gui> list. If there are too many "
+#~ "devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-down to display only "
+#~ "a single type of device in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válasszon egy eszközt az <gui>Eszköz</gui> listában. Ha túl sok eszköz "
+#~ "van felsorolva, akkor az <gui>Eszköztípus</gui> legördülő menüben "
+#~ "kiválaszthatja a megjelenítendő eszköztípust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Setup Summary</gui> appears when the connection successfully "
+#~ "completes. It may display additional options applicable to the type of "
+#~ "device you're connecting. Select the desired options and click <gui>Quit</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kapcsolódás sikeres befejezésekor megjelenik a <gui>Beállítás "
+#~ "összefoglalása</gui> ablak. Ez megjeleníthet további beállításokat, "
+#~ "amelyek az adott eszközre lehetnek alkalmazhatók. Válassza ki a kívánt "
+#~ "beállításokat, és nyomja meg a <gui>Kilépés</gui> gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the device dialogue box, switch <gui>Connection</gui> to <gui>OFF</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszköz ablakban a <gui>Kapcsolatot</gui> kapcsolja <gui>KI</gui>."
+
+#~ msgid "Click <gui>Done</gui>."
+#~ msgstr "Kattintson a <gui>Kész</gui> gombra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are "
+#~ "looking for might not be on the first page of the list. If this is the "
+#~ "case, look at the bottom of the list for an arrow pointing towards the "
+#~ "right and hover your mouse over it to display the rest of the wireless "
+#~ "networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha sok vezeték nélküli hálózat van a közelben, akkor lehet, hogy a "
+#~ "keresett hálózat nem a lista első oldalán van. Ebben az esetben a lista "
+#~ "alján egy jobbra mutató nyíl látható: mutasson rá, és megjelenik a többi "
+#~ "vezeték nélküli hálózat."
+
+#~ msgid "Set which folders and devices can be to shared over Bluetooth."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Bluetooth használatával megosztható mappák és eszközök beállítása."
+
+#~ msgid "Share your <file>Public</file> folder over Bluetooth"
+#~ msgstr "A <file>Nyilvános</file> mappa megosztása Bluetooth-on"
+
+#~ msgid "Switch <gui>Share Public Folder</gui> to <gui>ON</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Nyilvános mappa megosztása</gui> kapcsolót."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you only want to allow trusted devices to access your <file>Public</"
+#~ "file> folder, switch <gui>Only share with Trusted Devices</gui> to "
+#~ "<gui>ON</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha csak megbízható eszközöknek szeretné engedélyezni a <file>Nyilvános</"
+#~ "file> mappa elérését, akkor kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Megosztás csak "
+#~ "megbízható eszközökkel</gui> kapcsolót."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui>. Bluetooth-enabled devices will "
+#~ "now be able to access files in your <file>Public</file> folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombot. A Bluetooth-"
+#~ "képes eszközök mostantól elérhetik a <file>Nyilvános</file> mappában lévő "
+#~ "fájljait."
+
+#~ msgid ""
#~ "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
#~ "<key>-</key> icon below the list."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]