[gnome-tetravex] Updated Italian translation



commit b7d7993136043ac35bb4423f9ee77a273eb6aa6a
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sat Mar 22 14:37:05 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7086de7..0306c5e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,161 +1,146 @@
 # Italian translation for gnome-tetravex
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tetravex package.
 # Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tetravex\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:51+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:35+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:58
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:85 ../src/gnome-tetravex.vala:313
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Tetravex"
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "GNOME Tetravex"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
+"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
+"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"being timed!"
+msgstr ""
+"Ogni singolo pezzo ha un numero su ciascun lato: posiziona i pezzi sulla "
+"sinistra del tavolo di gioco in modo che i numeri simili siano a contatto. "
+"Se i numeri non coincidono, non puoi posizionare il pezzo. Fai in fretta, "
+"c'è un tempo limite!"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
+msgstr ""
+"Puoi rendere il gioco più facile o difficile cambiando la dimensione del "
+"tavolo di gioco."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:59 ../src/gnome-tetravex.vala:97
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:324
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Completa il rompicapo abbinando le tessere numerate"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
 msgid "game;logic;board;"
 msgstr "gioco;giochi;logica;board;tavola;"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nuova partita"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:120
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:374
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_Risolvi"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "La dimensione della griglia di gioco"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_Sposta"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr ""
+"Il valore di questa chiave è usato per decidere la dimensione della griglia "
+"di gioco."
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_Su"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "Si_nistra"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Altezza della finestra in pixel."
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_Destra"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "_Giù"
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nuova partita"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:9
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Punteggi"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:10
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Size"
 msgstr "Di_mensione"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:11
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_2x2"
 msgstr "_2×2"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:12
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3×3"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:13
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
 msgid "_4x4"
 msgstr "_4×4"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:14
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
 msgid "_5x5"
 msgstr "_5×5"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:15
+#: ../src/app-menu.ui.h:8
 msgid "_6x6"
 msgstr "_6×6"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:16
+#: ../src/app-menu.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
+#: ../src/app-menu.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
+#: ../src/app-menu.ui.h:11
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "La dimensione della griglia di gioco"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr ""
-"Il valore di questa chiave è usato per decidere la dimensione della griglia "
-"di gioco."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Altezza della finestra in pixel."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:5
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "VERO se la finestra è a schermo intero"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:106
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:114
-msgid "Solve"
-msgstr "Risolvi"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:118
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Ri_gioca"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:187
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Schermo _intero"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:182
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Finestra normale"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:131 ../src/gnome-tetravex.vala:392
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:234 ../src/gnome-tetravex.vala:463
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:145
+#| msgid "_Solve"
+msgid "_Resolve"
+msgstr "_Risolvi"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:327
 msgid ""
 "Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
 "\n"
@@ -165,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tetravex fa parte dei Giochi di GNOME."
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:323
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -173,26 +158,68 @@ msgstr ""
 "Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:326
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sito web di GNOME Games"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:369
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:387
 msgid "Res_ume"
 msgstr "Ripr_endi"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:420
+#: ../src/puzzle-view.vala:340
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Nuova partita"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:435
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:460
+#: ../src/score-dialog.vala:69
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/puzzle-view.vala:336
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Sposta"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Su"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Si_nistra"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Destra"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Giù"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "VERO se la finestra è a schermo intero"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuovo"
+
+#~ msgid "Solve"
+#~ msgstr "Risolvi"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Schermo _intero"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Finestra normale"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sito web di GNOME Games"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]