[gnome-music] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Basque language
- Date: Sat, 22 Mar 2014 10:56:34 +0000 (UTC)
commit 966da371cd27f38ad2399ba5fb18b35872f1ff72
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 22 11:55:25 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cd6ed82..d5f919c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
#
# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -47,27 +47,32 @@ msgstr "Leiho maximizatuaren egoera."
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Erreprodukzioa errepikatzeko modua"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Balioak erreprodukzioa errepikatuko edo ausaz erreproduzituko den bilduman "
-"zehar "
-"zehazten du. Balio erabilgarriak: 'none' (bat ere ez), 'song' (abestia), "
-"'all' (denak) "
-"eta 'shuffle' (ausaz)."
+"zehar zehazten du. Balio erabilgarriak: 'none' (errepikatzea edo ausaz "
+"erreproduzitzea desgaituta), "
+"'song' (errepikatu uneko abestia), 'all' (errepikatu erreprodukzio-zerrenda, "
+"ez-ausaz) "
+"eta 'shuffle' (ausaz erreproduzitu zerrenda, osoa errepikatuko duela "
+"suposatzen da)."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "Bilaketa-modua"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Egia bada, bilaketa-barra erakutsiko da."
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
-#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:54
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musika"
@@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "GNOME Musika"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musika GNOMEren musika erreproduzitzeko aplikazio berria da."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
@@ -96,18 +101,20 @@ msgstr "Izengabea"
msgid "Not playing"
msgstr "Ez da erreproduzitzen ari"
-#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
-#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
-#: ../gnomemusic/view.py:587
+#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:31 ../gnomemusic/view.py:255
+#: ../gnomemusic/view.py:457 ../gnomemusic/view.py:678
+#: ../gnomemusic/view.py:994
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista ezezaguna"
-#: ../gnomemusic/notification.py:79
+#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/searchbar.py:32
+#: ../gnomemusic/view.py:555
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album ezezaguna"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:83
+#: ../gnomemusic/notification.py:85
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "'%s'(e)k, '%s'(e)n"
@@ -128,7 +135,21 @@ msgstr "Erreproduzitu"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../gnomemusic/view.py:290
+#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:261
+#: ../gnomemusic/window.py:244
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Elementu %d hautatuta"
+msgstr[1] "%d elementu hautatuta"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:201 ../gnomemusic/widgets.py:263
+#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:324
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -137,36 +158,47 @@ msgstr ""
"Ez da musikarik aurkitu.\n"
"Jarri fitxategi batzuk '%s' karpetan"
-#: ../gnomemusic/view.py:297
+#: ../gnomemusic/view.py:331
msgid "Albums"
msgstr "Albumak"
-#: ../gnomemusic/view.py:329
+#: ../gnomemusic/view.py:404
msgid "Songs"
msgstr "Abestiak"
-#: ../gnomemusic/view.py:480
-msgid "Playlists"
-msgstr "Erreprodukzio-zerrendak"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:486
+#: ../gnomemusic/view.py:568
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
-#: ../gnomemusic/widgets.py:443
+#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:615
+#: ../gnomemusic/widgets.py:451
msgid "All Artists"
msgstr "Artista guztiak"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
+#: ../gnomemusic/view.py:747
+msgid "Playlists"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendak"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1011
+#, python-format
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "Abesti %d"
+msgstr[1] "%d abesti"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "Kargatu gehiago"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:83
+#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
-#: ../gnomemusic/window.py:138
+#: ../gnomemusic/widgets.py:670
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Zerrenda berria"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:209
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
@@ -207,32 +239,26 @@ msgid ""
"statement from your version."
msgstr ""
"GNOME Music software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-"
-"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo "
-"(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
"\n"
-"GNOME Music erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK "
-"GABE; "
-"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU "
-"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU "
-"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"GNOME Music erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
+"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
"\n"
"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
"Honen bidez, GNOME Music-eko garatzaileek baimena ematen dute GPL "
-"lizentziarekin "
-"bateragarriak ez diren GStreamer-eko pluginak GStreamer-ekin eta GNOME "
-"Music-ekin "
-"batera erabiltzeko eta banatzeko. GNOME Music estaltzen duen GPL lizentziak "
-"eskainitako "
-"baimenen gainetik eta haratago dago baimen hau. Kode hau eraldatzen baduzu, "
-"salbuespen hau kodearen zure bertsiora zabal dezakezu, baina ez zaude hori "
-"egitera "
-"derrigortuta. Ez baduzu halakorik egiterik nahi, ezabatu salbuespenaren "
-"paragrafo hau "
-"zure bertsiotik."
+"lizentziarekin bateragarriak ez diren GStreamer-eko pluginak GStreamer-ekin "
+"eta GNOME Music-ekin batera erabiltzeko eta banatzeko. GNOME Music estaltzen "
+"duen GPL lizentziak eskainitako baimenen gainetik eta haratago dago baimen "
+"hau. Kode hau eraldatzen baduzu, salbuespen hau kodearen zure bertsiora "
+"zabal dezakezu, baina ez zaude hori egitera derrigortuta. Ez baduzu "
+"halakorik egiterik nahi, ezabatu salbuespenaren paragrafo hau zure "
+"bertsiotik."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -247,12 +273,12 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "Zerrenda _berria"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Now Playing"
-msgstr "_Orain erreproduzitzen"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Music"
-msgstr "_Musikari buruz"
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@@ -286,11 +312,7 @@ msgstr "Hautatu dena"
msgid "Select None"
msgstr "Hautatu bat ere ez"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
-
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -298,6 +320,29 @@ msgstr "Utzi"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Gehitu zerrendari"
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Kendu zerrendatik"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Erreproduzitu"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ezabatu"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Hautatu zerrenda"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#~ msgid "_Now Playing"
+#~ msgstr "_Orain erreproduzitzen"
+
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Aldatu helbide-liburua..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]