[gnome-maps] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Basque language
- Date: Sat, 22 Mar 2014 10:51:47 +0000 (UTC)
commit f5e237804d81979d5c3924686a5da3f349836ff0
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 22 11:50:33 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 28 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c9d4a27..b3c4a46 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-29 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
"Mapak auzolanean eraikitako OpenStreetMap datu-basea darabil, mundu osoan "
"zehar ehun eta milaka pertsonen artean sortutakoa "
-#. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name.
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Mapak"
@@ -122,6 +122,14 @@ msgstr "Erabiltzaileak ezarritako azken kokaleku ezaguna"
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
msgstr "Azken kokaleku ezaguna erabiltzaileak eskuz ezarri zuen edo ez."
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Azken aldiko lekuen kopurua gordetzeko"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Azken aldian bisitatutako lekuen kopurua gordetzeko."
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
@@ -138,11 +146,11 @@ msgstr "Zer dago hemen?"
msgid "I’m here!"
msgstr "Hemen nago!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:298
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:301
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOMEren mapen aplikazioa"
@@ -154,26 +162,26 @@ msgstr "Kalea"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitea"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:116
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: ../src/mapLocation.js:164
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:119
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: ../src/mapLocation.js:167
msgid "Exact"
msgstr "Zehatza"
-#: ../src/mapLocation.js:123
-msgid " km²"
-msgstr " km²"
+#: ../src/mapLocation.js:177
+msgid " km<sup>2</sup>"
+msgstr " km<sup>2</sup>"
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
#. accuracy of this information (which is translated
#. separately)
-#. */
+#.
#: ../src/userLocation.js:62
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
@@ -181,6 +189,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Posizioaren zehaztasuna: %s"
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr " km²"
+
#~ msgid "Track user location"
#~ msgstr "Rastrear la ubicación del usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]